[gnome-dictionary] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Update Russian translation
- Date: Tue, 29 Jun 2021 10:51:59 +0000 (UTC)
commit f6fd774737e8fc4c242d0ada5cf7078c837121de
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date: Tue Jun 29 10:51:55 2021 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 683 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 399 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f542df8..1c6d0bd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-27 22:06+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-29 08:41+0300\n"
+"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,27 +31,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2)\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/default.desktop.in:4
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: data/default.desktop.in:5
-msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "Сервер словаря по умолчанию"
-
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Dictionary"
msgstr "Словарь GNOME"
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "Проверить определение и правописание слова в онлайн-словаре"
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -63,20 +54,24 @@ msgstr ""
"переключиться на русский язык или добавить другие онлайн-словари, используя "
"протокол DICT."
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
-#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проект GNOME"
+
+#: data/default.desktop.in:5
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "Сервер словаря по умолчанию"
+
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62
+#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511
msgid "Dictionary"
msgstr "Словарь"
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "слово;синоним;определение;правописание;"
-#. Translators: Do not translate the Icon key
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
-msgid "accessories-dictionary"
-msgstr "accessories-dictionary"
-
#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
msgid "The default database to use"
msgstr "Используемая по умолчанию база данных"
@@ -122,15 +117,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Название источника словарей, используемого для получения определений слов."
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/spanish.desktop.in:4
-msgid "spanish"
-msgstr "spanish"
-
-#: data/spanish.desktop.in:5
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "Испанские словари"
-
#. Translators: Do not translate the Name key
#: data/thai.desktop.in:4
msgid "Thai"
@@ -140,27 +126,158 @@ msgstr "Thai"
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Тайско-английские словари Longdo"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: src/gdict-about.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2015.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2019."
+
+#: src/gdict-about.c:54
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "Поиск слова в словарях"
+
+#: src/gdict-about.c:61
+msgid "Dictionary (development build)"
+msgstr "Словарь (релиз для разработчиков)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Создать окно"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "_Сохранить копию…"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "P_review"
+msgstr "П_редварительный просмотр"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "_Print"
+msgstr "_Печать"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
+msgid "_Find"
+msgstr "_Найти"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Боковая панель"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "По_хожие слова"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Источники словарей"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Доступные с_тратегии"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
+msgid "_Go"
+msgstr "_Переход"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "П_редыдущее определение"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_Следующее определение"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
+msgid "_First Definition"
+msgstr "П_ервое определение"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "_Последнее определение"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "П_араметры"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Комбинации клавиш"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666
+msgid "_Help"
+msgstr "Спра_вка"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:106
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "_О приложении"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74
+msgid "Words to look up"
+msgstr "Слова для поиска"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51
+msgid "WORD"
+msgstr "СЛОВО"
+
+#: src/gdict-app.c:51
+msgid "Words to match"
+msgstr "Слова для поиска"
+
+#: src/gdict-app.c:57
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr "Используемый источник словарей"
+
+#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВАНИЕ"
+
+#: src/gdict-app.c:63
+msgid "Database to use"
+msgstr "Используемая база данных"
+
+#: src/gdict-app.c:69
+msgid "Strategy to use"
+msgstr "Используемая стратегия поиска"
+
+#: src/gdict-app.c:74
+msgid "WORDS"
+msgstr "СЛОВА"
+
+#: src/gdict-app.c:106
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "Параметры словаря"
+
+#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "При просмотре справки произошла ошибка"
+
+#: src/gdict-client-context.c:773
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Нет соединения с сервером словарей «%s:%d»"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: src/gdict-client-context.c:1056
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
msgstr "Не удалось найти узел по имени «%s»: подходящие ресурсы не обнаружены"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: src/gdict-client-context.c:1087
#, c-format
msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
msgstr "Не удалось найти узел «%s»: %s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: src/gdict-client-context.c:1121
#, c-format
msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
msgstr "Не удалось найти узел «%s»: узел не найден"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: src/gdict-client-context.c:1173
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
@@ -169,7 +286,7 @@ msgstr ""
"Не удалось соединиться с сервером словарей «%s:%d». Сервер ответил кодом %d "
"(сервер недоступен)"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: src/gdict-client-context.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -178,47 +295,47 @@ msgstr ""
"Не удалось разобрать ответ сервера словарей\n"
": «%s»"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: src/gdict-client-context.c:1221
#, c-format
msgid "No definitions found for “%s”"
msgstr "Не найдено определений для «%s»"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: src/gdict-client-context.c:1236
#, c-format
msgid "Invalid database “%s”"
msgstr "Недопустимая база данных «%s»"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: src/gdict-client-context.c:1251
#, c-format
msgid "Invalid strategy “%s”"
msgstr "Недопустимая стратегия «%s»"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: src/gdict-client-context.c:1266
#, c-format
msgid "Bad command “%s”"
msgstr "Недопустимая команда «%s»"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: src/gdict-client-context.c:1281
#, c-format
msgid "Bad parameters for command “%s”"
msgstr "Недопустимые параметры для команды «%s»"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: src/gdict-client-context.c:1296
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Не найдено баз данных на сервере словарей «%s»"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: src/gdict-client-context.c:1311
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Не найдено стратегий на сервере словарей «%s»"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: src/gdict-client-context.c:1743
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером словарей %s:%d"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: src/gdict-client-context.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -227,285 +344,207 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при чтении ответа от сервера:\n"
"%s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: src/gdict-client-context.c:1855
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Истекло время ожидания соединения с сервером словарей «%s:%d»"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#: src/gdict-client-context.c:1889
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Не указан узел для сервера словарей"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Не удалось создать сокет"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: src/gdict-client-context.c:1966
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Не удалось установить канал как неблокирующий: %s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: src/gdict-client-context.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером словарей «%s:%d»"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+#: src/gdict-database-chooser.c:372
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Перезагрузить список доступных баз данных"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+#: src/gdict-database-chooser.c:384
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Очистить список доступных баз данных"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:773
msgid "Error while matching"
msgstr "Произошла ошибка при поиске совпадений"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: src/gdict-defbox.c:2388
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Произошла ошибка при поиске определения"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
+#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Сейчас идёт другой поиск"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
+#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Подождите, пока закончится текущий поиск."
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: src/gdict-defbox.c:2470
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Произошла ошибка при получении определения"
-#: libgdict/gdict-source.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid transport type “%d”"
-msgstr "Недопустимый тип транспорта «%d»"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:462
-#, c-format
-msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "Группа «%s» не найдена внутри определения источника словарей"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
-#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
-#, c-format
-msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr ""
-"Не удалось получить ключ «%s» внутри определения источника словарей: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr ""
-"Не удалось получить ключ «%s» внутри файла определения источника словарей: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:779
-#, c-format
-msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "У источника словарей отсутствует имя"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:788
-#, c-format
-msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
-msgstr "Источник словарей «%s» имеет недопустимый транспорт «%s»"
-
-#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
-msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "Перезагрузить список доступных источников"
-
-#: libgdict/gdict-speller.c:341
-msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "Очистить список похожих слов"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
-msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "Перезагрузить список доступных стратегий"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
-msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "Очистить список доступных стратегий"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95
-msgid "GDict debugging flags to set"
-msgstr "Включить флаги отладки GDict"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ФЛАГИ"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr "Отключить флаги отладки GDict"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:152
-msgid "GDict Options"
-msgstr "Параметры GDict"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:153
-msgid "Show GDict Options"
-msgstr "Показать параметры GDict"
-
-#: src/gdict-about.c:53
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2015.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2019."
-
-#: src/gdict-about.c:55
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "Поиск слова в словарях"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:5
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Создать окно"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Сохранить копию…"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "P_review"
-msgstr "П_редварительный просмотр"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "_Print"
-msgstr "_Печать"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:30
-msgid "_Find"
-msgstr "_Найти"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:40
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Боковая панель"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:47
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "По_хожие слова"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Показать справку"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "Показать комбинации клавиш"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Открыть новое окно"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Закрыть текущее окно"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Завершить"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View sidebar"
+msgstr "Просмотр боковой панели"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary definitions"
+msgstr "Словарные определения"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Similar words"
+msgstr "Похожие слова"
-#: src/gdict-app-menus.ui:52
-msgid "Dictionary Sources"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary sources"
msgstr "Источники словарей"
-#: src/gdict-app-menus.ui:57
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Доступные с_тратегии"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:64
-msgid "_Go"
-msgstr "_Переход"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:67
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "П_редыдущее определение"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_Следующее определение"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:79
-msgid "_First Definition"
-msgstr "П_ервое определение"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:84
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "_Последнее определение"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:93
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "П_араметры"
-
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
-msgid "_Help"
-msgstr "Спра_вка"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:102
-msgid "_About Dictionary"
-msgstr "_О приложении"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
-msgid "Words to look up"
-msgstr "Слова для поиска"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
-msgid "WORD"
-msgstr "СЛОВО"
-
-#: src/gdict-app.c:53
-msgid "Words to match"
-msgstr "Слова для поиска"
-
-#: src/gdict-app.c:59
-msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "Используемый источник словарей"
-
-#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "НАЗВАНИЕ"
-
-#: src/gdict-app.c:65
-msgid "Database to use"
-msgstr "Используемая база данных"
-
-#: src/gdict-app.c:71
-msgid "Strategy to use"
-msgstr "Используемая стратегия поиска"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Available strategies"
+msgstr "Доступные стратегии"
-#: src/gdict-app.c:76
-msgid "WORDS"
-msgstr "СЛОВА"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate within a definition"
+msgstr "Навигация внутри определения"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous definition"
+msgstr "Предыдущее определение"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next definition"
+msgstr "Следующее определение"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First definition"
+msgstr "Первое определение"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Last definition"
+msgstr "Последнее определение"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Другие"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search within a definition"
+msgstr "Поиск внутри определения"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in text"
+msgstr "Найти"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save as copy"
+msgstr "Сохранить копию"
-#: src/gdict-app.c:108
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "Параметры словаря"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предварительный просмотр печати"
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "При просмотре справки произошла ошибка"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Напечатать"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:260
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "Просмотр источника словаря"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:326
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Добавить источник словарей"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:370
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Удалить «%s»?"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Источник словарей будет навсегда удалён из списка."
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
-#: src/gdict-window.c:822
+#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575
+#: src/gdict-window.c:819
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:376
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:394
#, c-format
msgid "Unable to remove source “%s”"
msgstr "Не удалось удалить источник «%s»"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:441
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Изменить источник словарей"
@@ -545,29 +584,33 @@ msgstr "Установить шрифт для печати определени
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
+#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Не удалось задействовать предварительный просмотр: %s"
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
+#: src/gdict-source-chooser.c:278
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr "Перезагрузить список доступных источников"
+
+#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Не удалось создать файл источника"
-#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
+#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Не удалось сохранить файл источника"
#. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
+#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: src/gdict-source-dialog.c:578
+#: src/gdict-source-dialog.c:576
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: src/gdict-source-dialog.c:586
+#: src/gdict-source-dialog.c:584
msgid "C_ancel"
msgstr "О_тмена"
@@ -607,82 +650,157 @@ msgstr "Словари"
msgid "Strategies"
msgstr "Стратегии"
-#: src/gdict-window.c:413
+#: src/gdict-source.c:414
+#, c-format
+msgid "Invalid transport type “%d”"
+msgstr "Недопустимый тип транспорта «%d»"
+
+#: src/gdict-source.c:442
+#, c-format
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
+msgstr "Группа «%s» не найдена внутри определения источника словарей"
+
+#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515
+#: src/gdict-source.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr ""
+"Не удалось получить ключ «%s» внутри определения источника словарей: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr ""
+"Не удалось получить ключ «%s» внутри файла определения источника словарей: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:759
+#, c-format
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr "У источника словарей отсутствует имя"
+
+#: src/gdict-source.c:768
+#, c-format
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
+msgstr "Источник словарей «%s» имеет недопустимый транспорт «%s»"
+
+#: src/gdict-speller.c:340
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr "Очистить список похожих слов"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:348
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr "Перезагрузить список доступных стратегий"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:359
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr "Очистить список доступных стратегий"
+
+#: src/gdict-window.c:410
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name “%s”"
msgstr "Нет доступных источников словарей с именем «%s»"
-#: src/gdict-window.c:417
+#: src/gdict-window.c:414
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Не удалось найти источник словарей"
-#: src/gdict-window.c:433
+#: src/gdict-window.c:430
#, c-format
msgid "No context available for source “%s”"
msgstr "Нет доступного контекста для источника «%s»"
-#: src/gdict-window.c:437
+#: src/gdict-window.c:434
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Не удалось создать контекст"
-#: src/gdict-window.c:496
+#: src/gdict-window.c:493
#, c-format
msgid "%s — Dictionary"
msgstr "%s — словарь"
-#: src/gdict-window.c:819
+#: src/gdict-window.c:816
msgid "Save a Copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: src/gdict-window.c:823
+#: src/gdict-window.c:820
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: src/gdict-window.c:829
+#: src/gdict-window.c:826
msgid "Untitled document"
msgstr "Безымянный документ"
-#: src/gdict-window.c:850
+#: src/gdict-window.c:847
#, c-format
msgid "Error while writing to “%s”"
msgstr "Произошла ошибка при записи в «%s»"
#. speller
-#: src/gdict-window.c:1211
+#: src/gdict-window.c:1216
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Дважды щёлкните по слову, которое хотите найти"
#. strat-chooser
-#: src/gdict-window.c:1217
+#: src/gdict-window.c:1222
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Дважды щёлкните по стратегии, которую хотите использовать"
#. source-chooser
-#: src/gdict-window.c:1222
+#: src/gdict-window.c:1227
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Дважды щёлкните по источнику, который хотите использовать"
-#: src/gdict-window.c:1408
+#: src/gdict-window.c:1419
msgid "Similar words"
msgstr "Похожие слова"
-#: src/gdict-window.c:1439
+#: src/gdict-window.c:1450
msgid "Available strategies"
msgstr "Доступные стратегии"
-#: src/gdict-window.c:1455
+#: src/gdict-window.c:1466
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Источники словарей"
+#: src/gdict-utils.c:93
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr "Включить флаги отладки GDict"
+
+#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ФЛАГИ"
+
+#: src/gdict-utils.c:95
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr "Отключить флаги отладки GDict"
+
+#: src/gdict-utils.c:150
+msgid "GDict Options"
+msgstr "Параметры GDict"
+
+#: src/gdict-utils.c:151
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr "Показать параметры GDict"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "accessories-dictionary"
+#~ msgstr "accessories-dictionary"
+
+#~ msgid "spanish"
+#~ msgstr "spanish"
+
+#~ msgid "Spanish Dictionaries"
+#~ msgstr "Испанские словари"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Справка"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О приложении"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Завершить"
-
#~ msgid "_Save a Copy..."
#~ msgstr "_Сохранить копию…"
@@ -806,9 +924,6 @@ msgstr "Источники словарей"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Выделить _всё"
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "Найти сле_дующее"
-
#~ msgid "Find Pre_vious"
#~ msgstr "Найти пред_ыдущее"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]