[gnome-software] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Portuguese translation
- Date: Fri, 25 Jun 2021 17:58:25 +0000 (UTC)
commit 91c14f787fa153d11dd88240c87847b86b3e7634
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Fri Jun 25 17:58:22 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 425 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 209 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6b36828c6..2a318e203 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Portuguese translation for gnome-software.
# Copyright © 2014 gnome-software
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014-2016.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <scardeira sergio gmail com>, 2016.
# João Nuno Matos <joaonmatos gmail com>, 2020.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com, 2020.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-17 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-24 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-25 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -340,13 +340,15 @@ msgstr "Este programa pode apenas ser usado pelo utilizador root"
#. TRANSLATORS: error details
#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:165
-msgid "Failed to validate content type"
-msgstr "Falha ao verificar o tipo de conteúdo"
+#, c-format
+msgid "Failed to validate content type: %s"
+msgstr "Falha ao validar o tipo de conteúdo: %s"
#. TRANSLATORS: error details
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:175
-msgid "Failed to copy"
-msgstr "Falha ao copiar"
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:176
+#, c-format
+msgid "Failed to copy: %s"
+msgstr "Falha ao copiar: %s"
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Remoção pendente"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:606 src/gs-shell.ui:557
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:577 src/gs-shell.ui:562
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"
@@ -409,11 +411,11 @@ msgstr "A remover"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:958
-#: src/gs-details-page.ui:208
+#: src/gs-details-page.ui:209
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Desinstalar"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:431
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:432
msgid "Version History"
msgstr "Histórico da versão"
@@ -532,7 +534,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2052
+#: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2098
msgid "About Software"
msgstr "Sobre o Aplicações"
@@ -599,10 +601,10 @@ msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "O dispositivo não pode ser usado durante a atualização."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
-#: src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:984 src/gs-details-page.ui:1456
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+#: src/gs-app-row.c:295 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Fonte: %s"
#: src/gs-app-row.c:482 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
@@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "Autenticação remota necessária %s (domínio %s)"
msgid "Login Required"
msgstr "Autenticação Necessária"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:268
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:269
#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
@@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "Destaques"
#. Heading for featured apps on a category page
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-category-page.ui:45 src/gs-overview-page.ui:96
+#: src/gs-category-page.ui:45 src/gs-overview-page.ui:97
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Escolhas do Editor"
@@ -1062,10 +1064,8 @@ msgid "Productivity"
msgstr "Produtividade"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#: lib/gs-desktop-data.c:318 src/gs-details-page.ui:365
-#: src/gs-installed-page.c:449
+#: lib/gs-desktop-data.c:318 src/gs-details-page.ui:366
+#: src/gs-installed-page.ui:111
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Ativar e instalar"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Seguem os erros detalhados do gestor de pacotes:"
-#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:574
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:575
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "A preparar…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
#: src/gs-details-page.c:866 src/gs-details-page.c:892
-#: src/gs-details-page.ui:183 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.ui:184 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2546 src/gs-details-page.ui:1274
+#: src/gs-details-page.c:2546 src/gs-details-page.ui:1275
msgid "Free Software"
msgstr "Software Livre"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Os utilizadores são regidos pela seguinte licença:"
msgstr[1] "Os utilizadores são regidos pelas seguintes licenças:"
-#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1346
+#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1347
msgid "More information"
msgstr "Mais informação"
@@ -1599,40 +1599,40 @@ msgstr "Página de detalhes"
msgid "Loading application details…"
msgstr "A carregar os detalhes das aplicações…"
-#: src/gs-details-page.ui:238
+#: src/gs-details-page.ui:239
msgid "Downloading"
msgstr "A transferir"
-#: src/gs-details-page.ui:278
+#: src/gs-details-page.ui:279
msgid "_Update"
msgstr "_Atualizar"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:294
+#: src/gs-details-page.ui:295
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Adicionar atalho"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:308
+#: src/gs-details-page.ui:309
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Re_mover atalho"
-#: src/gs-details-page.ui:377
+#: src/gs-details-page.ui:378
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com a aplicação."
-#: src/gs-details-page.ui:461
+#: src/gs-details-page.ui:462
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Esta aplicação só pode ser usada se tiver uma ligação à Internet ativa."
-#: src/gs-details-page.ui:478
+#: src/gs-details-page.ui:479
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Fonte de software incluída"
-#: src/gs-details-page.ui:479
+#: src/gs-details-page.ui:480
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr ""
"Esta aplicação inclui uma fonte de software que fornece atualizações, assim "
"como acesso a outras aplicações."
-#: src/gs-details-page.ui:493
+#: src/gs-details-page.ui:494
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Sem fontes de software incluídas"
-#: src/gs-details-page.ui:494
+#: src/gs-details-page.ui:495
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Esta aplicação não inclui uma fonte de software. Não será atualizada com "
"novas versões."
-#: src/gs-details-page.ui:509
+#: src/gs-details-page.ui:510
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr ""
"substituída."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:523
+#: src/gs-details-page.ui:524
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Fonte de software identificada"
-#: src/gs-details-page.ui:524
+#: src/gs-details-page.ui:525
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1673,107 +1673,112 @@ msgstr ""
"Adicionar esta fonte de software dar-lhe-á acesso a aplicações e "
"atualizações adicionais."
-#: src/gs-details-page.ui:525
+#: src/gs-details-page.ui:526
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Utilize apenas fontes de software em que confie."
-#: src/gs-details-page.ui:542
+#: src/gs-details-page.ui:543
msgid "_Website"
msgstr "Página _Web"
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:552
msgid "_Donate"
msgstr "_Doar"
-#: src/gs-details-page.ui:675
+#: src/gs-details-page.ui:676
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Traduzida para o seu idioma"
-#: src/gs-details-page.ui:686
+#: src/gs-details-page.ui:687
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
-#: src/gs-details-page.ui:697
+#: src/gs-details-page.ui:698
msgid "Release Activity"
msgstr "Atividade de lançamentos"
-#: src/gs-details-page.ui:708
+#: src/gs-details-page.ui:709
msgid "System Integration"
msgstr "Integração de sistema"
-#: src/gs-details-page.ui:719
+#: src/gs-details-page.ui:720
msgid "Sandboxed"
msgstr "Numa sandbox"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:739 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:740 src/gs-origin-popover-row.c:91
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: src/gs-details-page.ui:775
+#: src/gs-details-page.ui:776
msgid "Age Rating"
msgstr "Classificação Etária"
-#: src/gs-details-page.ui:813 src/gs-details-page.ui:1432
+#: src/gs-details-page.ui:814 src/gs-details-page.ui:1433
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-#: src/gs-details-page.ui:851
+#: src/gs-details-page.ui:852
msgid "Updated"
msgstr "Atualizada"
-#: src/gs-details-page.ui:885
+#: src/gs-details-page.ui:886
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/gs-details-page.ui:922
+#: src/gs-details-page.ui:923
msgid "Installed Size"
msgstr "Tamanho instalado"
-#: src/gs-details-page.ui:953
+#: src/gs-details-page.ui:954
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho da transferência"
-#: src/gs-details-page.ui:1015
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
+#: src/gs-details-page.ui:985 src/gs-details-page.ui:1457
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1016
msgid "Developer"
msgstr "Programador"
-#: src/gs-details-page.ui:1061
+#: src/gs-details-page.ui:1062
msgid "License"
msgstr "Licença"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1080
+#: src/gs-details-page.ui:1081
msgid "Free"
msgstr "Livre"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1092
+#: src/gs-details-page.ui:1093
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietário"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1104
+#: src/gs-details-page.ui:1105
msgctxt "Application license"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1143
+#: src/gs-details-page.ui:1144
msgid "Reviews"
msgstr "Análises"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1161
+#: src/gs-details-page.ui:1162
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Escrever uma análise"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1182
+#: src/gs-details-page.ui:1183
msgid "_Show More"
msgstr "Mostrar mai_s"
-#: src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.ui:1286
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1781,11 +1786,11 @@ msgstr ""
"Isto significa que o software pode ser livremente executado, copiado, "
"distribuído, estudado e modificado."
-#: src/gs-details-page.ui:1325
+#: src/gs-details-page.ui:1326
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Aplicação Proprietária"
-#: src/gs-details-page.ui:1336
+#: src/gs-details-page.ui:1337
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1795,19 +1800,19 @@ msgstr ""
"Existem frequentemente restrições ao seu uso e o seu código-fonte, por "
"norma, não é acessível."
-#: src/gs-details-page.ui:1368
+#: src/gs-details-page.ui:1369
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Licença da aplicações desconhecida"
-#: src/gs-details-page.ui:1379
+#: src/gs-details-page.ui:1380
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Os termos da licença deste software são desconhecidos."
-#: src/gs-details-page.ui:1399
+#: src/gs-details-page.ui:1400
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "A aplicação tem esta classificação pelas seguintes razões:"
-#: src/gs-details-page.ui:1413
+#: src/gs-details-page.ui:1414
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Não há detalhes disponíveis para esta classificação."
@@ -2015,8 +2020,9 @@ msgstr[1] ""
"mais informação."
#: src/gs-extras-page.c:560 src/gs-extras-page.c:616 src/gs-extras-page.c:655
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Falha ao localizar resultados da procura"
+#, c-format
+msgid "Failed to find any search results: %s"
+msgstr "Falha ao localizar resultados da procura: %s"
#: src/gs-extras-page.c:846
#, c-format
@@ -2098,28 +2104,21 @@ msgstr "Desconhecida"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:444
-msgid "System Applications"
-msgstr "Aplicações de sistema"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Página de instaladas"
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * installed applications and the applications which are
-#. * currently being installed or removed.
-#: src/gs-installed-page.c:455
+#: src/gs-installed-page.ui:54
msgid "In Progress"
msgstr "Em curso"
-#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
-#. * applications on the installed page.
-#: src/gs-installed-page.c:460
+#: src/gs-installed-page.ui:73
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Página de instaladas"
+#: src/gs-installed-page.ui:92
+msgid "System Applications"
+msgstr "Aplicações de sistema"
#. TRANSLATORS: initial start
#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
@@ -2135,7 +2134,7 @@ msgid "Starting up…"
msgstr "A iniciar…"
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:503
+#: src/gs-shell.ui:508
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "Atualizações automáticas interrompidas"
@@ -2214,41 +2213,41 @@ msgid "Version"
msgstr "Versão"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:316
+#: src/gs-overview-page.c:315
msgid "More…"
msgstr "Mais…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:475
+#: src/gs-overview-page.c:478
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Aplicações áudio e vídeo recomendadas"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:480
+#: src/gs-overview-page.c:483
msgid "Recommended Games"
msgstr "Jogos recomendados"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:485
+#: src/gs-overview-page.c:488
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Aplicações de gráficos recomendadas"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:490
+#: src/gs-overview-page.c:493
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Aplicações de produtividade recomendadas"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:811 src/gs-repos-dialog.c:815
+#: src/gs-overview-page.c:814 src/gs-repos-dialog.c:815
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Aceder a mais aplicações, de fontes terceiras selecionadas."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:815 src/gs-repos-dialog.c:819
+#: src/gs-overview-page.c:818 src/gs-repos-dialog.c:819
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2258,19 +2257,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:820 src/gs-repos-dialog.c:824
+#: src/gs-overview-page.c:823 src/gs-repos-dialog.c:824
msgid "Find out more…"
msgstr "Saber mais…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:828 src/gs-repos-dialog.c:239
+#: src/gs-overview-page.c:831 src/gs-repos-dialog.c:239
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:885 src/gs-shell.ui:545
+#: src/gs-overview-page.c:888 src/gs-shell.ui:550
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
@@ -2283,15 +2282,15 @@ msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Ativar fontes de software de terceiros?"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:122
+#: src/gs-overview-page.ui:125
msgid "Recent Releases"
msgstr "Lançamentos Recentes"
-#: src/gs-overview-page.ui:156
+#: src/gs-overview-page.ui:161
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#: src/gs-overview-page.ui:223
+#: src/gs-overview-page.ui:228
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nenhuns dados de aplicação encontrados"
@@ -2640,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"privacy\">política de privacidade</a>."
#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
+#: src/gs-review-histogram.ui:352
msgid "ratings in total"
msgstr "avaliações publicadas"
@@ -2781,33 +2780,33 @@ msgstr "Nenhuma aplicação encontrada"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1070 src/gs-shell.c:1075 src/gs-shell.c:1090
-#: src/gs-shell.c:1094
+#: src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1121 src/gs-shell.c:1136
+#: src/gs-shell.c:1140
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1140
+#: src/gs-shell.c:1186
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de firmware de %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1192
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1153 src/gs-shell.c:1198
+#: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1244
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Não foi possível descarregar atualizações"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1159
+#: src/gs-shell.c:1205
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2816,28 +2815,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1168
+#: src/gs-shell.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de %s: sem espaço suficiente"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1173
+#: src/gs-shell.c:1219
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: sem espaço suficiente"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1180
+#: src/gs-shell.c:1226
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: autenticação necessária"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1185
+#: src/gs-shell.c:1231
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: autenticação inválida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1190
+#: src/gs-shell.c:1236
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2845,21 +2844,21 @@ msgstr ""
"aplicações"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1247
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Não foi possível obter a lista de atualizações"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1289
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Não foi possível instalar %s porque a transferência de %s falhou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1249
+#: src/gs-shell.c:1295
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Não foi possível instalar %s porque a transferência falhou"
@@ -2868,74 +2867,74 @@ msgstr "Não foi possível instalar %s porque a transferência falhou"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Não foi possível instalar %s porque o runtime %s não está disponível"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1268
+#: src/gs-shell.c:1314
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Não foi possível instalar %s porque a aplicação não é suportada"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1275
+#: src/gs-shell.c:1321
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Não foi possível instalar: acesso à Internet é necessário mas não está "
"disponível"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1281
+#: src/gs-shell.c:1327
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Não foi possível instalar: a aplicação tem um formato inválido"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1332
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Não foi possível instalar %s: sem espaço em disco"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1339
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Não foi possível instalar %s: autenticação é necessária"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1300
+#: src/gs-shell.c:1346
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Não foi possível instalar %s: autenticação inválida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1307
+#: src/gs-shell.c:1353
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Não foi possível instalar %s: não tem permissão para instalar software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1315
+#: src/gs-shell.c:1361
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Não foi possível instalar %s: necessària a ligação à corrente elétrica"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1368
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Não foi possível instalar %s: a bateria não tem carga suficiente"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1331
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Não foi possível instalar %s"
@@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "Não foi possível instalar %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1423
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -2953,7 +2952,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1384
+#: src/gs-shell.c:1430
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Não foi possível atualizar %s porque a transferência falhou"
@@ -2961,7 +2960,7 @@ msgstr "Não foi possível atualizar %s porque a transferência falhou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1391
+#: src/gs-shell.c:1437
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -2969,13 +2968,13 @@ msgstr ""
"transferência falhou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1395
+#: src/gs-shell.c:1441
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Não foi possível instalar atualizações porque a transferência falhou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1447
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar: acesso à Internet é necessário mas não está "
@@ -2983,13 +2982,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1411
+#: src/gs-shell.c:1457
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Não foi possível atualizar %s: não há espaço suficiente em disco"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1416
+#: src/gs-shell.c:1462
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -2997,40 +2996,40 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1472
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Não foi possível atualizar %s: autenticação obrigatória"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1431
+#: src/gs-shell.c:1477
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Não foi possível instalar atualizações: autenticação obrigatória"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1440
+#: src/gs-shell.c:1486
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Não foi possível atualizar %s: autenticação inválida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
+#: src/gs-shell.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Não foi possível instalar atualizações: autenticação inválida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1500
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar %s: não tem permissão para atualizar software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3040,14 +3039,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1516
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Não foi possível atualizar %s: necessária ligação à corrente elétrica"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1522
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3056,14 +3055,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1485
+#: src/gs-shell.c:1531
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Não foi possível atualizar %s: a bateria não tem carga suficiente"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1491
+#: src/gs-shell.c:1537
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3071,13 +3070,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Não foi possível atualizar %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1505
+#: src/gs-shell.c:1551
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Não foi possível instalar atualizações"
@@ -3085,21 +3084,21 @@ msgstr "Não foi possível instalar atualizações"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1547
+#: src/gs-shell.c:1593
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Não foi possível atualizar do %s para o %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1598
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Não foi possível atualizar para o %s porque a transferência falhou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1607
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3107,7 +3106,7 @@ msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: a transferência falhou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1570
+#: src/gs-shell.c:1616
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3115,21 +3114,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1578
+#: src/gs-shell.c:1624
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: autenticação obrigatória"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1585
+#: src/gs-shell.c:1631
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: autenticação inválida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1592
+#: src/gs-shell.c:1638
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
@@ -3138,7 +3137,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1599
+#: src/gs-shell.c:1645
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3146,7 +3145,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
+#: src/gs-shell.c:1652
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3154,49 +3153,49 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
+#: src/gs-shell.c:1661
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Não foi possível atualizar para o %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1652
+#: src/gs-shell.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Não foi possível remover %s: autenticação obrigatória"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1658
+#: src/gs-shell.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Não foi possível remover %s: autenticação inválida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1664
+#: src/gs-shell.c:1710
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Não foi possível remover %s: não tem permissão para remover software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1717
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Não foi possível remover %s: necessária ligação à corrente elétrica"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1678
+#: src/gs-shell.c:1724
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Não foi possível remover %s: a bateria não tem carga suficiente"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1690
+#: src/gs-shell.c:1736
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Não foi possível remover %s"
@@ -3205,64 +3204,64 @@ msgstr "Não foi possível remover %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1732
+#: src/gs-shell.c:1778
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s não está instalado"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1739 src/gs-shell.c:1790 src/gs-shell.c:1831
-#: src/gs-shell.c:1876
+#: src/gs-shell.c:1785 src/gs-shell.c:1836 src/gs-shell.c:1877
+#: src/gs-shell.c:1922
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Não há espaço suficiente em disco. Por favor, liberte algum e tente de novo"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1750 src/gs-shell.c:1801 src/gs-shell.c:1842
-#: src/gs-shell.c:1900
+#: src/gs-shell.c:1796 src/gs-shell.c:1847 src/gs-shell.c:1888
+#: src/gs-shell.c:1946
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Desculpe, alguma coisa correu mal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1782
+#: src/gs-shell.c:1828
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Falha ao instalar o ficheiro: não é suportado"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786
+#: src/gs-shell.c:1832
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Falha ao instalar o ficheiro: a autenticação falhou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1823
+#: src/gs-shell.c:1869
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Falha ao instalar: não suportado"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1827
+#: src/gs-shell.c:1873
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Falha ao instalar: a autenticação falhou"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1870
+#: src/gs-shell.c:1916
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Não foi possível ligar-se a %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1882
+#: src/gs-shell.c:1928
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Aplicações precisa de ser reiniciada para usar os novos plugins."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1887
+#: src/gs-shell.c:1933
msgid "AC power is required"
msgstr "Necessária ligação à corrente elétrica"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1891
+#: src/gs-shell.c:1937
msgid "The battery level is too low"
msgstr "A bateria não tem carga suficiente"
@@ -3298,7 +3297,7 @@ msgstr "Examinar Disco"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:822
+#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:810
msgid "Network Settings"
msgstr "Definições de rede"
@@ -3316,23 +3315,17 @@ msgstr "Mais informação"
msgid "Navigation sidebar"
msgstr "Barra lateral de navegação"
-#: src/gs-shell.ui:522
+#: src/gs-shell.ui:527
msgid "Find Out _More"
msgstr "Saber _mais"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-shell.ui:576 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1291
+#: src/gs-shell.ui:581 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1279
msgid "Updates"
msgstr "Pacotes a atualizar"
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:266
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Fonte: %s"
-
#: src/gs-sidebar.c:271
#, c-format
msgid "%s (needs attention)"
@@ -3614,57 +3607,52 @@ msgstr ""
"atualização e tente novamente. Se o problema persistir, contacte o seu "
"fornecedor de programas."
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:193
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "A procurar novas atualizações…"
-
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:251
-msgid "Setting up updates…"
+#: src/gs-updates-page.c:243
+msgid "Setting Up Updates…"
msgstr "A configurar as atualizações…"
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:252 src/gs-updates-page.c:259
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(isto pode levar algum tempo)"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:248
+msgid "Looking for New Updates…"
+msgstr "A procurar novas atualizações…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:366
+#: src/gs-updates-page.c:354
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Última verificação: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:529
+#: src/gs-updates-page.c:517
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "O %s %s não é mais suportado."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:534
+#: src/gs-updates-page.c:522
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "O seu SO não é mais suportado."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:539
+#: src/gs-updates-page.c:527
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Isto significa que não recebe atualizações de segurança."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:543
+#: src/gs-updates-page.c:531
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "É recomendável que atualize para uma versão mais recente."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:790
+#: src/gs-updates-page.c:778
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Podem ser aplicados custos adicionais"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:794
+#: src/gs-updates-page.c:782
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3673,27 +3661,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:798
+#: src/gs-updates-page.c:786
msgid "Check _Anyway"
msgstr "_Ainda assim procurar"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:802
msgid "No Network"
msgstr "Sem rede"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:818
+#: src/gs-updates-page.c:806
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "É necessário acesso à Internet para procurar atualizações."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1239
+#: src/gs-updates-page.c:1227
msgid "Checking…"
msgstr "A procurar…"
-#: src/gs-updates-page.c:1252
+#: src/gs-updates-page.c:1240
msgid "Check for updates"
msgstr "Procurar atualizações"
@@ -3701,42 +3689,47 @@ msgstr "Procurar atualizações"
msgid "Updates page"
msgstr "Página das atualizações"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
+#: src/gs-updates-page.ui:107
+msgid "This could take a while."
+msgstr "Isto pode levar algum tempo."
+
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:160
+#: src/gs-updates-page.ui:178
msgid "Up To Date"
msgstr "Atualizado"
-#: src/gs-updates-page.ui:176
+#: src/gs-updates-page.ui:194
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "Usar dados móveis?"
-#: src/gs-updates-page.ui:177
+#: src/gs-updates-page.ui:195
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
msgstr "Procurar atualizações em redes de banda larga pode incorrer em custos."
-#: src/gs-updates-page.ui:180
+#: src/gs-updates-page.ui:198
msgid "_Check Anyway"
msgstr "Ainda assim pro_curar"
-#: src/gs-updates-page.ui:195
+#: src/gs-updates-page.ui:213
msgid "No Connection"
msgstr "Sem ligação"
-#: src/gs-updates-page.ui:196
+#: src/gs-updates-page.ui:214
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "Procurar atualizações online."
-#: src/gs-updates-page.ui:199
+#: src/gs-updates-page.ui:217
msgid "_Network Settings"
msgstr "Defi_nições de rede"
-#: src/gs-updates-page.ui:225
+#: src/gs-updates-page.ui:243
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/gs-updates-page.ui:226
+#: src/gs-updates-page.ui:244
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "As atualizações são geridas automaticamente."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]