[gnome-software] Update Portuguese translation



commit 91c14f787fa153d11dd88240c87847b86b3e7634
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Fri Jun 25 17:58:22 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 425 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 209 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6b36828c6..2a318e203 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Portuguese translation for gnome-software.
 # Copyright © 2014 gnome-software
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014-2016.
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 # Sérgio Cardeira <scardeira sergio gmail com>, 2016.
 # João Nuno Matos <joaonmatos gmail com>, 2020.
 # Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com, 2020.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com, 2020-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-17 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-24 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-25 18:57+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -340,13 +340,15 @@ msgstr "Este programa pode apenas ser usado pelo utilizador root"
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:165
-msgid "Failed to validate content type"
-msgstr "Falha ao verificar o tipo de conteúdo"
+#, c-format
+msgid "Failed to validate content type: %s"
+msgstr "Falha ao validar o tipo de conteúdo: %s"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:175
-msgid "Failed to copy"
-msgstr "Falha ao copiar"
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:176
+#, c-format
+msgid "Failed to copy: %s"
+msgstr "Falha ao copiar: %s"
 
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Remoção pendente"
 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
 #: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:606 src/gs-shell.ui:557
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:577 src/gs-shell.ui:562
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalada"
 
@@ -409,11 +411,11 @@ msgstr "A remover"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:958
-#: src/gs-details-page.ui:208
+#: src/gs-details-page.ui:209
 msgid "_Uninstall"
 msgstr "_Desinstalar"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:431
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:432
 msgid "Version History"
 msgstr "Histórico da versão"
 
@@ -532,7 +534,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2052
+#: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2098
 msgid "About Software"
 msgstr "Sobre o Aplicações"
 
@@ -599,10 +601,10 @@ msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "O dispositivo não pode ser usado durante a atualização."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
-#: src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:984 src/gs-details-page.ui:1456
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+#: src/gs-app-row.c:295 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Fonte: %s"
 
 #: src/gs-app-row.c:482 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
@@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "Autenticação remota necessária %s (domínio %s)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "Autenticação Necessária"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:268
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:269
 #: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
@@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "Destaques"
 
 #. Heading for featured apps on a category page
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-category-page.ui:45 src/gs-overview-page.ui:96
+#: src/gs-category-page.ui:45 src/gs-overview-page.ui:97
 msgid "Editor’s Picks"
 msgstr "Escolhas do Editor"
 
@@ -1062,10 +1064,8 @@ msgid "Productivity"
 msgstr "Produtividade"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#: lib/gs-desktop-data.c:318 src/gs-details-page.ui:365
-#: src/gs-installed-page.c:449
+#: lib/gs-desktop-data.c:318 src/gs-details-page.ui:366
+#: src/gs-installed-page.ui:111
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Complementos"
 
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Ativar e instalar"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Seguem os erros detalhados do gestor de pacotes:"
 
-#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:574
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:575
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "A preparar…"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
 #: src/gs-details-page.c:866 src/gs-details-page.c:892
-#: src/gs-details-page.ui:183 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.ui:184 src/gs-third-party-repo-row.c:84
 #: src/gs-upgrade-banner.c:89
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2546 src/gs-details-page.ui:1274
+#: src/gs-details-page.c:2546 src/gs-details-page.ui:1275
 msgid "Free Software"
 msgstr "Software Livre"
 
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Os utilizadores são regidos pela seguinte licença:"
 msgstr[1] "Os utilizadores são regidos pelas seguintes licenças:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1346
+#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1347
 msgid "More information"
 msgstr "Mais informação"
 
@@ -1599,40 +1599,40 @@ msgstr "Página de detalhes"
 msgid "Loading application details…"
 msgstr "A carregar os detalhes das aplicações…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:238
+#: src/gs-details-page.ui:239
 msgid "Downloading"
 msgstr "A transferir"
 
-#: src/gs-details-page.ui:278
+#: src/gs-details-page.ui:279
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atualizar"
 
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:294
+#: src/gs-details-page.ui:295
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "_Adicionar atalho"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:308
+#: src/gs-details-page.ui:309
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "Re_mover atalho"
 
-#: src/gs-details-page.ui:377
+#: src/gs-details-page.ui:378
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com a aplicação."
 
-#: src/gs-details-page.ui:461
+#: src/gs-details-page.ui:462
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr ""
 "Esta aplicação só pode ser usada se tiver uma ligação à Internet ativa."
 
-#: src/gs-details-page.ui:478
+#: src/gs-details-page.ui:479
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Fonte de software incluída"
 
-#: src/gs-details-page.ui:479
+#: src/gs-details-page.ui:480
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr ""
 "Esta aplicação inclui uma fonte de software que fornece atualizações, assim "
 "como acesso a outras aplicações."
 
-#: src/gs-details-page.ui:493
+#: src/gs-details-page.ui:494
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Sem fontes de software incluídas"
 
-#: src/gs-details-page.ui:494
+#: src/gs-details-page.ui:495
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "Esta aplicação não inclui uma fonte de software. Não será atualizada com "
 "novas versões."
 
-#: src/gs-details-page.ui:509
+#: src/gs-details-page.ui:510
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr ""
 "substituída."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:523
+#: src/gs-details-page.ui:524
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Fonte de software identificada"
 
-#: src/gs-details-page.ui:524
+#: src/gs-details-page.ui:525
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1673,107 +1673,112 @@ msgstr ""
 "Adicionar esta fonte de software dar-lhe-á acesso a aplicações e "
 "atualizações adicionais."
 
-#: src/gs-details-page.ui:525
+#: src/gs-details-page.ui:526
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Utilize apenas fontes de software em que confie."
 
-#: src/gs-details-page.ui:542
+#: src/gs-details-page.ui:543
 msgid "_Website"
 msgstr "Página _Web"
 
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:552
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Doar"
 
-#: src/gs-details-page.ui:675
+#: src/gs-details-page.ui:676
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Traduzida para o seu idioma"
 
-#: src/gs-details-page.ui:686
+#: src/gs-details-page.ui:687
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: src/gs-details-page.ui:697
+#: src/gs-details-page.ui:698
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Atividade de lançamentos"
 
-#: src/gs-details-page.ui:708
+#: src/gs-details-page.ui:709
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integração de sistema"
 
-#: src/gs-details-page.ui:719
+#: src/gs-details-page.ui:720
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Numa sandbox"
 
 #. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:739 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:740 src/gs-origin-popover-row.c:91
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/gs-details-page.ui:775
+#: src/gs-details-page.ui:776
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Classificação Etária"
 
-#: src/gs-details-page.ui:813 src/gs-details-page.ui:1432
+#: src/gs-details-page.ui:814 src/gs-details-page.ui:1433
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: src/gs-details-page.ui:851
+#: src/gs-details-page.ui:852
 msgid "Updated"
 msgstr "Atualizada"
 
-#: src/gs-details-page.ui:885
+#: src/gs-details-page.ui:886
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/gs-details-page.ui:922
+#: src/gs-details-page.ui:923
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Tamanho instalado"
 
-#: src/gs-details-page.ui:953
+#: src/gs-details-page.ui:954
 msgid "Download Size"
 msgstr "Tamanho da transferência"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1015
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
+#: src/gs-details-page.ui:985 src/gs-details-page.ui:1457
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1016
 msgid "Developer"
 msgstr "Programador"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1061
+#: src/gs-details-page.ui:1062
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1080
+#: src/gs-details-page.ui:1081
 msgid "Free"
 msgstr "Livre"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1092
+#: src/gs-details-page.ui:1093
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Proprietário"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1104
+#: src/gs-details-page.ui:1105
 msgctxt "Application license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1143
+#: src/gs-details-page.ui:1144
 msgid "Reviews"
 msgstr "Análises"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1161
+#: src/gs-details-page.ui:1162
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Escrever uma análise"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1182
+#: src/gs-details-page.ui:1183
 msgid "_Show More"
 msgstr "Mostrar mai_s"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.ui:1286
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1781,11 +1786,11 @@ msgstr ""
 "Isto significa que o software pode ser livremente executado, copiado, "
 "distribuído, estudado e modificado."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1325
+#: src/gs-details-page.ui:1326
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Aplicação Proprietária"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1336
+#: src/gs-details-page.ui:1337
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1795,19 +1800,19 @@ msgstr ""
 "Existem frequentemente restrições ao seu uso e o seu código-fonte, por "
 "norma, não é acessível."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1368
+#: src/gs-details-page.ui:1369
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Licença da aplicações desconhecida"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1379
+#: src/gs-details-page.ui:1380
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Os termos da licença deste software são desconhecidos."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1399
+#: src/gs-details-page.ui:1400
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "A aplicação tem esta classificação pelas seguintes razões:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1413
+#: src/gs-details-page.ui:1414
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Não há detalhes disponíveis para esta classificação."
 
@@ -2015,8 +2020,9 @@ msgstr[1] ""
 "mais informação."
 
 #: src/gs-extras-page.c:560 src/gs-extras-page.c:616 src/gs-extras-page.c:655
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Falha ao localizar resultados da procura"
+#, c-format
+msgid "Failed to find any search results: %s"
+msgstr "Falha ao localizar resultados da procura: %s"
 
 #: src/gs-extras-page.c:846
 #, c-format
@@ -2098,28 +2104,21 @@ msgstr "Desconhecida"
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:444
-msgid "System Applications"
-msgstr "Aplicações de sistema"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Página de instaladas"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * installed applications and the applications which are
-#. * currently being installed or removed.
-#: src/gs-installed-page.c:455
+#: src/gs-installed-page.ui:54
 msgid "In Progress"
 msgstr "Em curso"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
-#. * applications on the installed page.
-#: src/gs-installed-page.c:460
+#: src/gs-installed-page.ui:73
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Página de instaladas"
+#: src/gs-installed-page.ui:92
+msgid "System Applications"
+msgstr "Aplicações de sistema"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
 #: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
@@ -2135,7 +2134,7 @@ msgid "Starting up…"
 msgstr "A iniciar…"
 
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:503
+#: src/gs-shell.ui:508
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "Atualizações automáticas interrompidas"
 
@@ -2214,41 +2213,41 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:316
+#: src/gs-overview-page.c:315
 msgid "More…"
 msgstr "Mais…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:475
+#: src/gs-overview-page.c:478
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Aplicações áudio e vídeo recomendadas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:480
+#: src/gs-overview-page.c:483
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Jogos recomendados"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:485
+#: src/gs-overview-page.c:488
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Aplicações de gráficos recomendadas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:490
+#: src/gs-overview-page.c:493
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Aplicações de produtividade recomendadas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:811 src/gs-repos-dialog.c:815
+#: src/gs-overview-page.c:814 src/gs-repos-dialog.c:815
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr "Aceder a mais aplicações, de fontes terceiras selecionadas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:815 src/gs-repos-dialog.c:819
+#: src/gs-overview-page.c:818 src/gs-repos-dialog.c:819
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2258,19 +2257,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:820 src/gs-repos-dialog.c:824
+#: src/gs-overview-page.c:823 src/gs-repos-dialog.c:824
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Saber mais…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:828 src/gs-repos-dialog.c:239
+#: src/gs-overview-page.c:831 src/gs-repos-dialog.c:239
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativar"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:885 src/gs-shell.ui:545
+#: src/gs-overview-page.c:888 src/gs-shell.ui:550
 msgid "Explore"
 msgstr "Explorar"
 
@@ -2283,15 +2282,15 @@ msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "Ativar fontes de software de terceiros?"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:122
+#: src/gs-overview-page.ui:125
 msgid "Recent Releases"
 msgstr "Lançamentos Recentes"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:156
+#: src/gs-overview-page.ui:161
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:223
+#: src/gs-overview-page.ui:228
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nenhuns dados de aplicação encontrados"
 
@@ -2640,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "privacy\">política de privacidade</a>."
 
 #. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
+#: src/gs-review-histogram.ui:352
 msgid "ratings in total"
 msgstr "avaliações publicadas"
 
@@ -2781,33 +2780,33 @@ msgstr "Nenhuma aplicação encontrada"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1070 src/gs-shell.c:1075 src/gs-shell.c:1090
-#: src/gs-shell.c:1094
+#: src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1121 src/gs-shell.c:1136
+#: src/gs-shell.c:1140
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "«%s»"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1140
+#: src/gs-shell.c:1186
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de firmware de %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1192
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1153 src/gs-shell.c:1198
+#: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1244
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Não foi possível descarregar atualizações"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1159
+#: src/gs-shell.c:1205
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2816,28 +2815,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1168
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de %s: sem espaço suficiente"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1173
+#: src/gs-shell.c:1219
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: sem espaço suficiente"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1180
+#: src/gs-shell.c:1226
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: autenticação necessária"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1185
+#: src/gs-shell.c:1231
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: autenticação inválida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1190
+#: src/gs-shell.c:1236
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2845,21 +2844,21 @@ msgstr ""
 "aplicações"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1247
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Não foi possível obter a lista de atualizações"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1289
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Não foi possível instalar %s porque a transferência de %s falhou"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1249
+#: src/gs-shell.c:1295
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Não foi possível instalar %s porque a transferência falhou"
@@ -2868,74 +2867,74 @@ msgstr "Não foi possível instalar %s porque a transferência falhou"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Não foi possível instalar %s porque o runtime %s não está disponível"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1268
+#: src/gs-shell.c:1314
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Não foi possível instalar %s porque a aplicação não é suportada"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1275
+#: src/gs-shell.c:1321
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Não foi possível instalar: acesso à Internet é necessário mas não está "
 "disponível"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1281
+#: src/gs-shell.c:1327
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Não foi possível instalar: a aplicação tem um formato inválido"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1332
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Não foi possível instalar %s: sem espaço em disco"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1339
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Não foi possível instalar %s: autenticação é necessária"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1300
+#: src/gs-shell.c:1346
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Não foi possível instalar %s: autenticação inválida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1307
+#: src/gs-shell.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Não foi possível instalar %s: não tem permissão para instalar software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1315
+#: src/gs-shell.c:1361
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Não foi possível instalar %s: necessària a ligação à corrente elétrica"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1368
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "Não foi possível instalar %s: a bateria não tem carga suficiente"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1331
+#: src/gs-shell.c:1377
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Não foi possível instalar %s"
@@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "Não foi possível instalar %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1423
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -2953,7 +2952,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1384
+#: src/gs-shell.c:1430
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Não foi possível atualizar %s porque a transferência falhou"
@@ -2961,7 +2960,7 @@ msgstr "Não foi possível atualizar %s porque a transferência falhou"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1391
+#: src/gs-shell.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -2969,13 +2968,13 @@ msgstr ""
 "transferência falhou"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1395
+#: src/gs-shell.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Não foi possível instalar atualizações porque a transferência falhou"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1447
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Não foi possível atualizar: acesso à Internet é necessário mas não está "
@@ -2983,13 +2982,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1411
+#: src/gs-shell.c:1457
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Não foi possível atualizar %s: não há espaço suficiente em disco"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1416
+#: src/gs-shell.c:1462
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr ""
@@ -2997,40 +2996,40 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1472
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Não foi possível atualizar %s: autenticação obrigatória"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1431
+#: src/gs-shell.c:1477
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Não foi possível instalar atualizações: autenticação obrigatória"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1440
+#: src/gs-shell.c:1486
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Não foi possível atualizar %s: autenticação inválida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
+#: src/gs-shell.c:1491
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Não foi possível instalar atualizações: autenticação inválida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1500
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
 "Não foi possível atualizar %s: não tem permissão para atualizar software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3040,14 +3039,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1516
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Não foi possível atualizar %s: necessária ligação à corrente elétrica"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1522
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -3056,14 +3055,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1485
+#: src/gs-shell.c:1531
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "Não foi possível atualizar %s: a bateria não tem carga suficiente"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1491
+#: src/gs-shell.c:1537
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -3071,13 +3070,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1548
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Não foi possível atualizar %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1505
+#: src/gs-shell.c:1551
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Não foi possível instalar atualizações"
@@ -3085,21 +3084,21 @@ msgstr "Não foi possível instalar atualizações"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1547
+#: src/gs-shell.c:1593
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Não foi possível atualizar do %s para o %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Não foi possível atualizar para o %s porque a transferência falhou"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3107,7 +3106,7 @@ msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: a transferência falhou"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1570
+#: src/gs-shell.c:1616
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr ""
@@ -3115,21 +3114,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1578
+#: src/gs-shell.c:1624
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: autenticação obrigatória"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1585
+#: src/gs-shell.c:1631
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: autenticação inválida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1592
+#: src/gs-shell.c:1638
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
@@ -3138,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1599
+#: src/gs-shell.c:1645
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -3146,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
+#: src/gs-shell.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -3154,49 +3153,49 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
+#: src/gs-shell.c:1661
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Não foi possível atualizar para o %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1652
+#: src/gs-shell.c:1698
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Não foi possível remover %s: autenticação obrigatória"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1658
+#: src/gs-shell.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Não foi possível remover %s: autenticação inválida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1664
+#: src/gs-shell.c:1710
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Não foi possível remover %s: não tem permissão para remover software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1717
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Não foi possível remover %s: necessária ligação à corrente elétrica"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1678
+#: src/gs-shell.c:1724
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "Não foi possível remover %s: a bateria não tem carga suficiente"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1690
+#: src/gs-shell.c:1736
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Não foi possível remover %s"
@@ -3205,64 +3204,64 @@ msgstr "Não foi possível remover %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1732
+#: src/gs-shell.c:1778
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Não foi possível abrir %s: %s não está instalado"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1739 src/gs-shell.c:1790 src/gs-shell.c:1831
-#: src/gs-shell.c:1876
+#: src/gs-shell.c:1785 src/gs-shell.c:1836 src/gs-shell.c:1877
+#: src/gs-shell.c:1922
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr ""
 "Não há espaço suficiente em disco. Por favor, liberte algum e tente de novo"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1750 src/gs-shell.c:1801 src/gs-shell.c:1842
-#: src/gs-shell.c:1900
+#: src/gs-shell.c:1796 src/gs-shell.c:1847 src/gs-shell.c:1888
+#: src/gs-shell.c:1946
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Desculpe, alguma coisa correu mal"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1782
+#: src/gs-shell.c:1828
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Falha ao instalar o ficheiro: não é suportado"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786
+#: src/gs-shell.c:1832
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Falha ao instalar o ficheiro: a autenticação falhou"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1823
+#: src/gs-shell.c:1869
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Falha ao instalar: não suportado"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1827
+#: src/gs-shell.c:1873
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Falha ao instalar: a autenticação falhou"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1870
+#: src/gs-shell.c:1916
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Não foi possível ligar-se a %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1882
+#: src/gs-shell.c:1928
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Aplicações precisa de ser reiniciada para usar os novos plugins."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1887
+#: src/gs-shell.c:1933
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Necessária ligação à corrente elétrica"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1891
+#: src/gs-shell.c:1937
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "A bateria não tem carga suficiente"
 
@@ -3298,7 +3297,7 @@ msgstr "Examinar Disco"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:822
+#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:810
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Definições de rede"
 
@@ -3316,23 +3315,17 @@ msgstr "Mais informação"
 msgid "Navigation sidebar"
 msgstr "Barra lateral de navegação"
 
-#: src/gs-shell.ui:522
+#: src/gs-shell.ui:527
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Saber _mais"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-shell.ui:576 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1291
+#: src/gs-shell.ui:581 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1279
 msgid "Updates"
 msgstr "Pacotes a atualizar"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:266
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Fonte: %s"
-
 #: src/gs-sidebar.c:271
 #, c-format
 msgid "%s (needs attention)"
@@ -3614,57 +3607,52 @@ msgstr ""
 "atualização e tente novamente. Se o problema persistir, contacte o seu "
 "fornecedor de programas."
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:193
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "A procurar novas atualizações…"
-
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:251
-msgid "Setting up updates…"
+#: src/gs-updates-page.c:243
+msgid "Setting Up Updates…"
 msgstr "A configurar as atualizações…"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:252 src/gs-updates-page.c:259
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(isto pode levar algum tempo)"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:248
+msgid "Looking for New Updates…"
+msgstr "A procurar novas atualizações…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:366
+#: src/gs-updates-page.c:354
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Última verificação: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:529
+#: src/gs-updates-page.c:517
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "O %s %s não é mais suportado."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:534
+#: src/gs-updates-page.c:522
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "O seu SO não é mais suportado."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:539
+#: src/gs-updates-page.c:527
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Isto significa que não recebe atualizações de segurança."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:543
+#: src/gs-updates-page.c:531
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "É recomendável que atualize para uma versão mais recente."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:790
+#: src/gs-updates-page.c:778
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "Podem ser aplicados custos adicionais"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:794
+#: src/gs-updates-page.c:782
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3673,27 +3661,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:798
+#: src/gs-updates-page.c:786
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "_Ainda assim procurar"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:802
 msgid "No Network"
 msgstr "Sem rede"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:818
+#: src/gs-updates-page.c:806
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "É necessário acesso à Internet para procurar atualizações."
 
 #. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1239
+#: src/gs-updates-page.c:1227
 msgid "Checking…"
 msgstr "A procurar…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1252
+#: src/gs-updates-page.c:1240
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Procurar atualizações"
 
@@ -3701,42 +3689,47 @@ msgstr "Procurar atualizações"
 msgid "Updates page"
 msgstr "Página das atualizações"
 
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
+#: src/gs-updates-page.ui:107
+msgid "This could take a while."
+msgstr "Isto pode levar algum tempo."
+
 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:160
+#: src/gs-updates-page.ui:178
 msgid "Up To Date"
 msgstr "Atualizado"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:176
+#: src/gs-updates-page.ui:194
 msgid "Use Mobile Data?"
 msgstr "Usar dados móveis?"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:177
+#: src/gs-updates-page.ui:195
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
 msgstr "Procurar atualizações em redes de banda larga pode incorrer em custos."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:180
+#: src/gs-updates-page.ui:198
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "Ainda assim pro_curar"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:195
+#: src/gs-updates-page.ui:213
 msgid "No Connection"
 msgstr "Sem ligação"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:196
+#: src/gs-updates-page.ui:214
 msgid "Go online to check for updates."
 msgstr "Procurar atualizações online."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:199
+#: src/gs-updates-page.ui:217
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Defi_nições de rede"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
+#: src/gs-updates-page.ui:243
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:226
+#: src/gs-updates-page.ui:244
 msgid "Updates are automatically managed."
 msgstr "As atualizações são geridas automaticamente."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]