[aisleriot] Update Ukrainian translation



commit cdb2d22824c46400175e183a046214fa5c6921b9
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu Jun 24 16:42:16 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index f457a5a9..c2bff192 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-16 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-20 16:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-20 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-24 19:41+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -986,6 +986,7 @@ msgid ""
 "tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces can be "
 "filled with any card. Only one card can be moved at a time."
 msgstr ""
+"Вісім стосів, по чотири з кожного боку від резерву. Спочатку карт здають на стоси стола, потім 
розпочинається гра. Карти збирають за мастю у зворотному порядку. Порожні місця може бути заповнено будь-якою 
картою. За хід можна пересувати лише одну карту."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/backbone.xml:82
@@ -1065,6 +1066,7 @@ msgid ""
 "a value of one lower than the top card on the second pile. Suit is not "
 "relevant. Empty Tableau piles cannot be filled."
 msgstr ""
+"Верхню карту у стосах може бути пересунуто на будь-який інший стос стола, якщо її вартість на одиницю нижча 
за вартість верхньої карти у другому стосі. Масть при цьому не враховують. Порожні стоси на столі заповнювати 
не можна."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bakers_dozen.xml:66 C/gypsy.xml:79
@@ -1537,6 +1539,7 @@ msgid ""
 "Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that add "
 "up to 10 by dragging one card on top of its pair."
 msgstr ""
+"Друга фаза: прибирайте десятки по одній клацанням на них. Вилучайте пари, які дають у сумі 10, перетягуючи 
одну з карт пари на іншу."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/camelot.xml:123
@@ -1598,6 +1601,7 @@ msgid ""
 "Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
 "can be built down in alternating color. Groups of cards can be moved."
 msgstr ""
+"Чотири стоси під основами. На кожен стос здають по одній карті зображенням догори. Карти на столі можна 
збирати за спаданням і чергуванням кольорів. Можна пересувати групи карт."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/canfield.xml:63
@@ -1685,6 +1689,7 @@ msgid ""
 "are available for play. There is no building. Empty spaces are automatically "
 "filled from the waste if possible or the stock."
 msgstr ""
+"«Килим». Чотири рядки з п'яти карт роздають зображенням догори. Грати можна картами на столі. Збирання, як 
такого, не відбувається. Порожні місця автоматично заповнюються із відкинутих карт, якщо це можливо, або зі 
стосу."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/carpet.xml:75
@@ -1782,6 +1787,7 @@ msgid ""
 "Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with four cards "
 "each."
 msgstr ""
+"Карти здають у формі годинника, загалом здають дванадцять стосів по чотири карти у кожному."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/clock.xml:40
@@ -1834,6 +1840,7 @@ msgid ""
 "Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as there "
 "are no Kings on real clocks) scores one point."
 msgstr ""
+"За кожну карту у відповідному стосі годинника (не враховуючи королів, оскільки на справжньому годиннику 
немає королів) нараховується одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/clock.xml:104
@@ -1904,6 +1911,7 @@ msgid ""
 "Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to the tableau, it "
 "will always be empty. Redeals are unlimited."
 msgstr ""
+"Верхня ліва позиція. Оскільки решту карт завжди роздають на стіл, вона завжди буде порожньою. Кількість 
перездач не обмежено."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/cruel.xml:39
@@ -2077,6 +2085,9 @@ msgid ""
 "* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, but "
 "placing a 10 on a Jack is not."
 msgstr ""
+"Можна збирати карти, викладаючи карти нижчої вартості на карти вищої на * "
+"вартості. Приклад: якщо * дорівнює 2, викладання 10 на королеву є коректним ходом, "
+"але викладати 10 на валета не можна."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:69
@@ -2279,6 +2290,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The playing field, where the main action occurs. Usually allows building."
 msgstr ""
+"Ігрове поле, на якому відбуваються основні дії. Зазвичай дозволяє збирання."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:178
@@ -5696,8 +5708,8 @@ msgid ""
 "no longer in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
 "Foundation pile if such a move is possible."
 msgstr ""
-"Основи слід побудувати за мастю від двійок до тузів. Картами, які потрапили в "
-"основу, грати вже не можна. Подвійне клацання на карті пересуне її на "
+"Основи слід побудувати за мастю від двійок до тузів. Картами, які потрапили "
+"в основу, грати вже не можна. Подвійне клацання на карті пересуне її на "
 "відповідний стос в основі, якщо такий хід можливий."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
@@ -5804,7 +5816,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused."
 msgstr ""
-"Дозволити використання тимчасових полів — якщо позначено, можна повторно використовувати тимчасові позиції."
+"Дозволити використання тимчасових полів — якщо позначено, можна повторно "
+"використовувати тимчасові позиції."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/ten_across.xml:85
@@ -5837,8 +5850,9 @@ msgid ""
 "and on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Stock "
 "cannot be turned."
 msgstr ""
-"Верхній лівий стос. Тут після здачі у резерв і на стіл розташовується решта колоди. "
-"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Стос не можна перевертати."
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі у резерв і на стіл розташовується решта "
+"колоди. Карти перевертаються по одній до відкинутих. Стос не можна "
+"перевертати."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/terrace.xml:41
@@ -5913,8 +5927,8 @@ msgid ""
 "Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if "
 "such a move is possible."
 msgstr ""
-"Подвійне клацання на карті пересуне її на відповідний "
-"стос в основі, якщо такий хід можливий."
+"Подвійне клацання на карті пересуне її на відповідний стос в основі, якщо "
+"такий хід можливий."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/terrace.xml:116
@@ -6032,7 +6046,8 @@ msgid ""
 "Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to remove "
 "each reversed sequence."
 msgstr ""
-"Шукайте обернені послідовності у стосі, резерві основи для вилучення усіх обернених послідовностей карт."
+"Шукайте обернені послідовності у стосі, резерві основи для вилучення усіх "
+"обернених послідовностей карт."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/terrace.xml:208
@@ -6066,8 +6081,7 @@ msgstr "Колода з джокером"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/thieves.xml:35
 msgid "Seven piles of five cards each, face up."
-msgstr ""
-"Сім стосів із п'ятьма картами у кожному, зображенням догори."
+msgstr "Сім стосів із п'ятьма картами у кожному, зображенням догори."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/thieves.xml:66
@@ -6183,7 +6197,8 @@ msgid ""
 "the card below. There is no redeal."
 msgstr ""
 "Карти можна перевертати по одній з колоди до відкинутих. Грати можна "
-"верхньою картою або із доступним картами у піраміді, або із картою нижче. Без перездач."
+"верхньою картою або із доступним картами у піраміді, або із картою нижче. "
+"Без перездач."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/thumb_and_pouch.xml:17
@@ -6259,7 +6274,8 @@ msgid ""
 "This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan ahead "
 "and avoid blocks by strategic play."
 msgstr ""
-"Виграти у цю гру легше за «Тринадцять». Причиною є те, що ви можете планувати гру і уникати блокування за 
допомогою стратегії."
+"Виграти у цю гру легше за «Тринадцять». Причиною є те, що ви можете "
+"планувати гру і уникати блокування за допомогою стратегії."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/triple_peaks.xml:17
@@ -6277,7 +6293,8 @@ msgid ""
 "All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of the current "
 "scoring run."
 msgstr ""
-"Вся гра відбувається зі стосом відкинутих карт. Карти, які лежать сорочкою догори, не враховуються у 
поточному обчисленні очок."
+"Вся гра відбувається зі стосом відкинутих карт. Карти, які лежать сорочкою "
+"догори, не враховуються у поточному обчисленні очок."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/triple_peaks.xml:48
@@ -6305,14 +6322,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/triple_peaks.xml:76
 msgid "Tableau cards are made available when not covered by other cards."
-msgstr ""
-"Карти на столі доступні для гри, якщо їх не закрито іншими картами."
+msgstr "Карти на столі доступні для гри, якщо їх не закрито іншими картами."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/triple_peaks.xml:79
 msgid "Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste."
-msgstr ""
-"Карти можна перевертати по одній з колоди нагору стосу відкинутих."
+msgstr "Карти можна перевертати по одній з колоди нагору стосу відкинутих."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/triple_peaks.xml:86
@@ -6555,8 +6570,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #: C/wall.xml:87
 msgid "attack cards"
-msgstr ""
-"атакувальні карти"
+msgstr "атакувальні карти"
 
 #. (itstool) path: para/emphasis
 #: C/wall.xml:87
@@ -6584,7 +6598,8 @@ msgid ""
 "The basic rule is to remove cards immediately above and next to already "
 "empty Tableau slots."
 msgstr ""
-"Базове правило полягає у негайному вилученні карт над і поряд із вже порожніми позиціями на столі."
+"Базове правило полягає у негайному вилученні карт над і поряд із вже "
+"порожніми позиціями на столі."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/wall.xml:95
@@ -6613,8 +6628,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/wall.xml:110
 msgid "Can be removed when all piles in High Guard Post have been removed."
-msgstr ""
-"Може бути вилучено, коли вилучено усі стоси у Верхньому пості гвардії."
+msgstr "Може бути вилучено, коли вилучено усі стоси у Верхньому пості гвардії."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: C/wall.xml:116
@@ -6624,8 +6638,7 @@ msgstr "Здоров'я"
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/wall.xml:117
 msgid "For attack cards, health is the sum of card values."
-msgstr ""
-"Для атакувальних карт здоров'я є сумою вартостей карт."
+msgstr "Для атакувальних карт здоров'я є сумою вартостей карт."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/wall.xml:120
@@ -6753,8 +6766,8 @@ msgid ""
 "Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundation are no longer in play."
 msgstr ""
-"Стоси в основі збираються за мастю від туза до короля. Картами, "
-"які потрапили до основи, вже не можна грати."
+"Стоси в основі збираються за мастю від туза до короля. Картами, які "
+"потрапили до основи, вже не можна грати."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/westhaven.xml:87
@@ -6895,8 +6908,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
 msgstr ""
-"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта "
-"колоди. Карти перевертаються по одній до відкинутих. Одна перездача."
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. "
+"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Одна перездача."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/zebra.xml:47
@@ -6930,7 +6943,8 @@ msgid ""
 "Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste is "
 "empty, from the Stock."
 msgstr ""
-"Порожнини на столі автоматично заповнюються зі стосу відкинутих. Якщо стос відкинутих є порожнім, порожнини 
заповнюються зі стосу."
+"Порожнини на столі автоматично заповнюються зі стосу відкинутих. Якщо стос "
+"відкинутих є порожнім, порожнини заповнюються зі стосу."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/zebra.xml:88
@@ -6938,7 +6952,8 @@ msgid ""
 "Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for play. "
 "There is one redeal."
 msgstr ""
-"Карти зі стосу здають до відкинутих по одній. Верхньою відкинутою картою можна грати. Передбачено одну 
перездачу."
+"Карти зі стосу здають до відкинутих по одній. Верхньою відкинутою картою "
+"можна грати. Передбачено одну перездачу."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/zebra.xml:92


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]