[gnome-control-center/gnome-40] Update Occitan translation



commit fa3afbf37076ddcb09e107889d4d56a8aa15ec63
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Fri Jun 18 20:37:50 2021 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 36 ++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index e4f92c93e..f751807b9 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-26 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-14 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 22:34+0200\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot en òc\n"
 "Language: oc\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -269,10 +269,8 @@ msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
-msgstr "Acorchis de clavièr"
+msgstr "Inibir los acorchis de clavièr sistèma"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
 msgid "Default Handlers"
@@ -1242,12 +1240,12 @@ msgstr "Ièr"
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
 #: panels/common/cc-util.c:138
 msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
+msgstr "%e %B"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
 #: panels/common/cc-util.c:143
 msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %B de %Y"
 
 #: panels/common/cc-util.c:165
 #, c-format
@@ -2150,6 +2148,8 @@ msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
 "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
 msgstr ""
+"Las claus de caractèrs s'utilizan per picar de caractèrs addicionals. De "
+"còps que i a son imprimits coma una tèrça opcion sul clavièr."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
@@ -2220,10 +2220,8 @@ msgid "Input Sources"
 msgstr "Fonts d'entrada"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Input Source Options"
 msgid "Input Source Switching"
-msgstr "Opcions de la font d'entrada"
+msgstr "Alternància de la font d'entrada"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
 msgid "Use the _same source for all windows"
@@ -2246,10 +2244,8 @@ msgid "Type Special Characters"
 msgstr "Picar de caractèrs especials"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
-#, fuzzy
-#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Lo senhal novèl compòrta pas pro de caractèrs diferents"
+msgstr "Tenètz quichat la tòca per picar diferents caractèrs"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
@@ -2289,14 +2285,14 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "Reïnicializar tot"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Custom Shortcut"
 msgid "Add Custom Shortcuts"
-msgstr "Apondre un acorchi personalizat"
+msgstr "Apondre acorchis personalizats"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
 msgstr ""
+"Reglatz d'acorchis personalizats per lançar las aplicacions, los scripts e "
+"encara mai."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
 msgid "Add Shortcut"
@@ -2991,7 +2987,7 @@ msgstr "WPA3"
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
 msgid "Enhanced Open"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced Open"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
@@ -7388,14 +7384,14 @@ msgstr "La setmana passada"
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
+msgstr "%e %B"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %B de %Y"
 
 #. Translators: This indicates a week label on a login history.
 #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]