[gnome-control-center/gnome-40] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-40] Update Occitan translation
- Date: Sat, 19 Jun 2021 10:33:29 +0000 (UTC)
commit 6a61f969ac075a48a1753d52dd52f1ee90b4f5f5
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Sat Jun 19 10:33:26 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 18 +++++++++++-------
1 file changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index f751807b9..d3b6b04cc 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-14 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-18 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-19 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot en òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -2199,6 +2199,10 @@ msgid ""
"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
msgstr ""
+"La tòca de composicion permet de picar una brava varietat de caractèrs. Per "
+"l’utilizar, tenètz-la quichada e quichatz una sequéncia de caractèrs. Per "
+"exemple, la tòca de composicion seguida de <b>C</b> e <b>o</b> donarà <b>©</"
+"b>, <b>a</b> seguit de <b>'</b> donarà <b>á</b>."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
msgctxt "keyboard key"
@@ -4568,7 +4572,7 @@ msgstr "Lector multimèdia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
msgid "Tablet"
-msgstr "Tauleta "
+msgstr "Tauleta"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:212
@@ -7945,7 +7949,7 @@ msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr ""
-"Picatz sus las ciblas quand apareisson a l'ecran per escandalhar la tauleta ."
+"Picatz sus las ciblas quand apareisson a l'ecran per escandalhar la tauleta."
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
msgid "Mis-click detected, restarting…"
@@ -8021,7 +8025,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tauleta ;Wacom;Stylet;Goma;Mirga;"
+msgstr "Tauleta;Wacom;Stylet;Goma;Mirga;"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
msgid "Tablet (absolute)"
@@ -8033,7 +8037,7 @@ msgstr "Pavat tactil (relatiu)"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Preferéncias de la tauleta "
+msgstr "Preferéncias de la tauleta"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
msgid "_Help"
@@ -9473,7 +9477,7 @@ msgstr "Sons sistèma"
#~ msgstr "Pas cap"
#~ msgid "Wacom Tablet"
-#~ msgstr "Tauleta Wacom"
+#~ msgstr "Tauleta Wacom"
#~ msgid "Left Ring"
#~ msgstr "Ring esquèrra"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]