[gnome-clocks] Update Belarusian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Belarusian translation
- Date: Tue, 15 Jun 2021 12:29:43 +0000 (UTC)
commit bb96605da5427c0f0f2043348bdccc617036ced2
Author: Źmicier Turok <nashtlumach gmail com>
Date: Tue Jun 15 12:29:39 2021 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d9f44c37..a0e65089 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,31 +8,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-12 00:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-09 00:36+0300\n"
"Last-Translator: Launchpad translators\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? "
-"1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4 data/ui/header-bar.ui:29
-#: src/main.vala:25 src/window.vala:323 src/window.vala:378 src/world-standalone.vala:24
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:323
+#: src/window.vala:378 src/world-standalone.vala:24
msgid "Clocks"
msgstr "Гадзіннік"
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6 data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Гадзіннік з паказам часу ў розных кутках свету, будзільнікам, таймерам і секундамерам"
+msgstr ""
+"Гадзіннік з паказам часу ў розных кутках свету, будзільнікам, таймерам і "
+"секундамерам"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "час;таймер;гадзіннік;будзільнік;сусветны гадзіннік;секундамер;часавы пояс;"
+msgstr ""
+"час;таймер;гадзіннік;будзільнік;сусветны гадзіннік;секундамер;часавы пояс;"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
@@ -99,8 +104,12 @@ msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Гадзіннік GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:9
-msgid "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a stopwatch and a timer."
-msgstr "Просты і зручны гадзіннік. Гэта праграма змяшчае сусветныя гадзіннікі, будзільнік, секундамер і
таймер."
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Просты і зручны гадзіннік. Гэта праграма змяшчае сусветныя гадзіннікі, "
+"будзільнік, секундамер і таймер."
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Goals:"
@@ -142,7 +151,7 @@ msgstr "Экран секундамера"
msgid "Timer screen"
msgstr "Экран таймера"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:95
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:96
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Праект GNOME"
@@ -275,7 +284,8 @@ msgid "Repeats"
msgstr "Паўтараць"
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:108
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 src/alarm-face.vala:28
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
msgid "New Alarm"
msgstr "Новы будзільнік"
@@ -380,7 +390,8 @@ msgstr "45 хв"
msgid "1 h"
msgstr "1 гадз"
-#: data/ui/timer-setup.ui:227 data/ui/timer-setup.ui:267 data/ui/timer-setup.ui:308
+#: data/ui/timer-setup.ui:227 data/ui/timer-setup.ui:267
+#: data/ui/timer-setup.ui:308
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -416,8 +427,8 @@ msgstr "_Скасаваць"
msgid "_Add"
msgstr "_Дадаць"
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:139
-msgid "Search for a city"
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:140
+msgid "Search for a City"
msgstr "Пошук горада"
#: data/ui/world-standalone.ui:104
@@ -552,73 +563,83 @@ msgstr[2] "на %s гадзін больш"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
#: src/utils.vala:189
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Monday"
msgid "M"
-msgstr "M"
+msgstr "П"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
-#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:191 src/utils.vala:195
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#: src/utils.vala:191
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Tuesday"
msgid "T"
-msgstr "T"
+msgstr "А"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
#: src/utils.vala:193
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Wednesday"
msgid "W"
-msgstr "W"
+msgstr "С"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
+#: src/utils.vala:195
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Thursday"
+msgid "T"
+msgstr "Ч"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
#: src/utils.vala:197
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Friday"
msgid "F"
-msgstr "F"
+msgstr "П"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
+#: src/utils.vala:199
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Saturday"
+msgid "S"
+msgstr "С"
+
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:199 src/utils.vala:201
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#: src/utils.vala:201
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Sunday"
msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "Н"
-#: src/utils.vala:205
+#: src/utils.vala:215
msgid "Mondays"
msgstr "Па панядзелках"
-#: src/utils.vala:206
+#: src/utils.vala:216
msgid "Tuesdays"
msgstr "Па аўторках"
-#: src/utils.vala:207
+#: src/utils.vala:217
msgid "Wednesdays"
msgstr "Па серадах"
-#: src/utils.vala:208
+#: src/utils.vala:218
msgid "Thursdays"
msgstr "Па чацвяргах"
-#: src/utils.vala:209
+#: src/utils.vala:219
msgid "Fridays"
msgstr "Па пятніцах"
-#: src/utils.vala:210
+#: src/utils.vala:220
msgid "Saturdays"
msgstr "Па суботах"
-#: src/utils.vala:211
+#: src/utils.vala:221
msgid "Sundays"
msgstr "Па нядзелях"
-#: src/utils.vala:337
+#: src/utils.vala:347
msgid "Every Day"
msgstr "Штодзень"
-#: src/utils.vala:339
+#: src/utils.vala:349
msgid "Weekdays"
msgstr "Па буднях"
-#: src/utils.vala:341
+#: src/utils.vala:351
msgid "Weekends"
msgstr "Па выхадных"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]