[gimp-help] Updated Italian translation



commit fa32f0c8b5e790be9fb2d71040644a537a354844
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Mon Jun 7 10:59:41 2021 +0200

    Updated Italian translation

 po/it/preface.po           | 384 +++++++++++++++++++++++----------------------
 po/it/toolbox/paint.po     |  71 ++++-----
 po/it/toolbox/transform.po |  21 +--
 3 files changed, 229 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/preface.po b/po/it/preface.po
index afd242d00..3a409a26c 100644
--- a/po/it/preface.po
+++ b/po/it/preface.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-03 08:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-05 12:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-07 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 10:48+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -19,384 +19,384 @@ msgid "Content Writers"
 msgstr "Autori del testo"
 
 #: src/preface/authors.xml:15(phrase)
-msgid "Alex Muñoz (Spanish)"
-msgstr "Alex Muñoz (Spagnolo)"
+msgid "Alex Muñoz (Spanish)"
+msgstr "Alex Muñoz (Spagnolo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:18(phrase)
-msgid "Alexandre Franke (French)"
-msgstr "Alexandre Franke (Francese)"
+msgid "Alexandre Franke (French)"
+msgstr "Alexandre Franke (Francese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:21(phrase)
-msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
-msgstr "Alexandre Prokoudine (Russo)"
+msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
+msgstr "Alexandre Prokoudine (Russo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:24(phrase)
-msgid "Angelo Córdoba Inunza (Spanish)"
-msgstr "Angelo Córdoba Inunza (Spagnolo)"
+msgid "Angelo Córdoba Inunza (Spanish)"
+msgstr "Angelo Córdoba Inunza (Spagnolo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:27(phrase)
-msgid "Christian Kirbach (German)"
-msgstr "Christian Kirbach (Tedesco)"
+msgid "Christian Kirbach (German)"
+msgstr "Christian Kirbach (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:30(phrase)
-msgid "Daniel Francis (Spanish)"
-msgstr "Daniel Francis (Spagnolo)"
+msgid "Daniel Francis (Spanish)"
+msgstr "Daniel Francis (Spagnolo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:33(phrase)
-msgid "Daniel Mustieles (Spanish)"
-msgstr "Daniel Mustieles (Spagnolo)"
+msgid "Daniel Mustieles (Spanish)"
+msgstr "Daniel Mustieles (Spagnolo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:36(phrase)
-msgid "Daniel Winzen (German)"
-msgstr "Daniel Winzen (Tedesco)"
+msgid "Daniel Winzen (German)"
+msgstr "Daniel Winzen (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:39(phrase)
-msgid "Delin Chang (Chinese)"
-msgstr "Delin Chang (Cinese)"
+msgid "Delin Chang (Chinese)"
+msgstr "Delin Chang (Cinese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:42(phrase)
-msgid "Dimitris Spingos (Greek)"
-msgstr "Dimitris Spingos (Greco)"
+msgid "Dimitris Spingos (Greek)"
+msgstr "Dimitris Spingos (Greco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:45(phrase)
-msgid "Djavan Fagundes (Brasilian)"
-msgstr "Djavan Fagundes (Brasiliano)"
+msgid "Djavan Fagundes (Brasilian)"
+msgstr "Djavan Fagundes (Brasiliano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:48(phrase)
-msgid "Enrico Nicoletto (Brasilian)"
-msgstr "Enrico Nicoletto (Brasiliano)"
+msgid "Enrico Nicoletto (Brasilian)"
+msgstr "Enrico Nicoletto (Brasiliano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:51(phrase)
-msgid "Felipe Ribeiro (Brasilian)"
-msgstr "Felipe Ribeiro (Brasiliano)"
+msgid "Felipe Ribeiro (Brasilian)"
+msgstr "Felipe Ribeiro (Brasiliano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:54(phrase)
-msgid "Guiu Rocafort (Spanish)"
-msgstr "Guiu Rocafort (Spagnolo)"
+msgid "Guiu Rocafort (Spanish)"
+msgstr "Guiu Rocafort (Spagnolo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:57(phrase)
-msgid "Jiro Matsuzawa (Japanese)"
-msgstr "Jiro Matsuzawa (Giapponese)"
+msgid "Jiro Matsuzawa (Japanese)"
+msgstr "Jiro Matsuzawa (Giapponese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:60(phrase)
-msgid "Joe Hansen (Danish)"
-msgstr "Joe Hansen (Danese)"
+msgid "Joe Hansen (Danish)"
+msgstr "Joe Hansen (Danese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:63(phrase)
-msgid "João S. O. Bueno (Brasilian)"
-msgstr "João S. O. Bueno (Brasiliano)"
+msgid "João S. O. Bueno (Brasilian)"
+msgstr "João S. O. Bueno (Brasiliano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:66(phrase)
-msgid "Julien Hardelin (French, English)"
-msgstr "Julien Hardelin (Francese, Inglese)"
+msgid "Julien Hardelin (French, English)"
+msgstr "Julien Hardelin (Francese, Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:69(phrase)
-msgid "Kenneth Nielsen (Danish)"
-msgstr "Kenneth Nielsen (Danese)"
+msgid "Kenneth Nielsen (Danish)"
+msgstr "Kenneth Nielsen (Danese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:72(phrase)
-msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
-msgstr "Kolbjørn Stuestøl (Norvegese)"
+msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
+msgstr "Kolbjørn Stuestøl (Norvegese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:75(phrase)
-msgid "Marco Ciampa (Italian)"
-msgstr "Marco Ciampa (Italiano)"
+msgid "Marco Ciampa (Italian)"
+msgstr "Marco Ciampa (Italiano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:78(phrase)
-msgid "María Majadas (Spanish)"
-msgstr "María Majadas (Spagnolo)"
+msgid "María Majadas (Spanish)"
+msgstr "María Majadas (Spagnolo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:81(phrase)
-msgid "Milagros Infante Montero (Spanish)"
-msgstr "Milagros Infante Montero (Spagnolo)"
+msgid "Milagros Infante Montero (Spanish)"
+msgstr "Milagros Infante Montero (Spagnolo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:84(phrase)
-msgid "Milo Casagrande (Italian)"
-msgstr "Milo Casagrande (Italiano)"
+msgid "Milo Casagrande (Italian)"
+msgstr "Milo Casagrande (Italiano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:87(phrase)
-msgid "Piotr Drąg (Polish)"
-msgstr "Piotr Drąg (Polacco)"
+msgid "Piotr Drąg (Polish)"
+msgstr "Piotr Drąg (Polacco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:90(phrase)
-msgid "Rafael Ferreira (Brasilian)"
-msgstr "Rafael Ferreira (Brasiliano)"
+msgid "Rafael Ferreira (Brasilian)"
+msgstr "Rafael Ferreira (Brasiliano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:93(phrase)
-msgid "Róman Joost (German, English)"
-msgstr "Róman Joost (Tedesco, Inglese)"
+msgid "Róman Joost (German, English)"
+msgstr "Róman Joost (Tedesco, Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:96(phrase)
-msgid "Seong-ho Cho (Korean)"
-msgstr "Seong-ho Cho (Coreano)"
+msgid "Seong-ho Cho (Korean)"
+msgstr "Seong-ho Cho (Coreano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:99(phrase)
-msgid "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
-msgstr "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Giapponese)"
+msgid "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
+msgstr "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Giapponese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:102(phrase)
-msgid "Sven Claussner (German, English)"
-msgstr "Sven Claussner (Tedesco, Inglese)"
+msgid "Sven Claussner (German, English)"
+msgstr "Sven Claussner (Tedesco, Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:105(phrase)
-msgid "Timo Jyrinki (Finnish)"
-msgstr "Timo Jyrinki (Finlandese)"
+msgid "Timo Jyrinki (Finnish)"
+msgstr "Timo Jyrinki (Finlandese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:108(phrase)
-msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
-msgstr "Ulf-D. Ehlert (Tedesco)"
+msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
+msgstr "Ulf-D. Ehlert (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:111(phrase) src/preface/authors.xml:286(phrase)
-msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
-msgstr "Vitaly Lomov (Russo)"
+msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
+msgstr "Vitaly Lomov (Russo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:114(phrase)
-msgid "Willer Gomes Junior (Brasilian)"
-msgstr "Willer Gomes Junior (Brasiliano)"
+msgid "Willer Gomes Junior (Brasilian)"
+msgstr "Willer Gomes Junior (Brasiliano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:117(phrase)
-msgid "Yuri Myasoedov (Russian)"
-msgstr "Yuri Myasoedov (Russo)"
+msgid "Yuri Myasoedov (Russian)"
+msgstr "Yuri Myasoedov (Russo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:120(phrase)
-msgid "Equip de Softcatalà (Catalan)"
-msgstr "Equip de Softcatalà (Catalano)"
+msgid "Equip de Softcatalà (Catalan)"
+msgstr "Equip de Softcatalà (Catalano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:123(phrase)
-msgid "Jacob Boerema (Wormnest) (English)"
-msgstr "Jacob Boerema (Wormnest) (Inglese)"
+msgid "Jacob Boerema (Wormnest) (English)"
+msgstr "Jacob Boerema (Wormnest) (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:129(term)
 msgid "Proof Reading"
 msgstr "Correzione e revisione"
 
 #: src/preface/authors.xml:133(phrase)
-msgid "Stéphane Poumaer (French)"
-msgstr "Stéphane Poumaer (Francese)"
+msgid "Stéphane Poumaer (French)"
+msgstr "Stéphane Poumaer (Francese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:136(phrase)
-msgid "Axel Wernicke (German, English)"
-msgstr "Axel Wernicke (Tedesco, Inglese)"
+msgid "Axel Wernicke (German, English)"
+msgstr "Axel Wernicke (Tedesco, Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:139(phrase)
-msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
-msgstr "Alessandro Falappa (Italiano)"
+msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
+msgstr "Alessandro Falappa (Italiano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:142(phrase)
-msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
-msgstr "Manuel Quiñone (Spagnolo)"
+msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
+msgstr "Manuel Quiñone (Spagnolo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:145(phrase)
-msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
-msgstr "Ignacio AntI (Spagnolo)"
+msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
+msgstr "Ignacio AntI (Spagnolo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:148(phrase)
-msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
-msgstr "Choi Ji-Hui(최지희) (Coreano)"
+msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
+msgstr "Choi Ji-Hui(최지희) (Coreano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:151(phrase)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev (Russo)"
+msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev (Russo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:154(phrase)
-msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
-msgstr "Albin Bernharsson (Svedese)"
+msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
+msgstr "Albin Bernharsson (Svedese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:157(phrase)
-msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
-msgstr "Daniel Nylander (Svedese)"
+msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
+msgstr "Daniel Nylander (Svedese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:160(phrase)
-msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
-msgstr "Patrycja Stawiarska (Polacco)"
+msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
+msgstr "Patrycja Stawiarska (Polacco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:163(phrase)
-msgid "Andrew Pitonyak (English)"
-msgstr "Andrew Pitonyak (Inglese)"
+msgid "Andrew Pitonyak (English)"
+msgstr "Andrew Pitonyak (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:166(phrase)
-msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
-msgstr "Jakub Friedl (Ceco, Inglese)"
+msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
+msgstr "Jakub Friedl (Ceco, Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:169(phrase)
-msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
-msgstr "Hans De Jonge (Olandese)"
+msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
+msgstr "Hans De Jonge (Olandese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:172(phrase)
-msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
-msgstr "Raymon Van Wanrooij (Olandese)"
+msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
+msgstr "Raymon Van Wanrooij (Olandese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:175(phrase)
-msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
-msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (Croato)"
+msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
+msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (Croato)"
 
 #: src/preface/authors.xml:178(phrase)
-msgid "Sally C. Barry (English)"
-msgstr "Sally C. Barry (Inglese)"
+msgid "Sally C. Barry (English)"
+msgstr "Sally C. Barry (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:181(phrase)
-msgid "Daniel Egger (English)"
-msgstr "Daniel Egger (Inglese)"
+msgid "Daniel Egger (English)"
+msgstr "Daniel Egger (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:184(phrase)
-msgid "Sven Neumann (English, German)"
-msgstr "Sven Neumann (Inglese, Tedesco)"
+msgid "Sven Neumann (English, German)"
+msgstr "Sven Neumann (Inglese, Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:187(phrase)
-msgid "Domingo Stephan (German)"
-msgstr "Domingo Stephan (Tedesco)"
+msgid "Domingo Stephan (German)"
+msgstr "Domingo Stephan (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:190(phrase)
-msgid "Thomas Lotze (German)"
-msgstr "Thomas Lotze (Tedesco)"
+msgid "Thomas Lotze (German)"
+msgstr "Thomas Lotze (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:193(phrase)
-msgid "Thomas Güttler (German)"
-msgstr "Thomas Güttler (Tedesco)"
+msgid "Thomas Güttler (German)"
+msgstr "Thomas Güttler (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:196(phrase)
-msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
-msgstr "Zhong Yaotang (Cinese)"
+msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
+msgstr "Zhong Yaotang (Cinese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:199(phrase)
-msgid "Calum Mackay (English)"
-msgstr "Calum Mackay (Inglese)"
+msgid "Calum Mackay (English)"
+msgstr "Calum Mackay (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:202(phrase)
-msgid "Thomas S Lendo (German)"
-msgstr "Thomas S Lendo (Tedesco)"
+msgid "Thomas S Lendo (German)"
+msgstr "Thomas S Lendo (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:205(phrase)
-msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
-msgstr "Mel Boyce (syngin) (Inglese)"
+msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
+msgstr "Mel Boyce (syngin) (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:208(phrase)
-msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
-msgstr "Oliver Ellis (Red Haze) (Inglese)"
+msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
+msgstr "Oliver Ellis (Red Haze) (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:211(phrase)
-msgid "Markus Reinhardt (German)"
-msgstr "Markus Reinhardt (Tedesco)"
+msgid "Markus Reinhardt (German)"
+msgstr "Markus Reinhardt (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:214(phrase)
-msgid "Alexander Weiher (German)"
-msgstr "Alexander Weiher (Tedesco)"
+msgid "Alexander Weiher (German)"
+msgstr "Alexander Weiher (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:217(phrase)
-msgid "Michael Hölzen (German)"
-msgstr "Michael Hölzen (Tedesco)"
+msgid "Michael Hölzen (German)"
+msgstr "Michael Hölzen (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:220(phrase)
-msgid "Raymond Ostertag (French)"
-msgstr "Raymond Ostertag (Francese)"
+msgid "Raymond Ostertag (French)"
+msgstr "Raymond Ostertag (Francese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:223(phrase)
-msgid "Cédric Gémy (French)"
-msgstr "Cédric Gémy (Francese)"
+msgid "Cédric Gémy (French)"
+msgstr "Cédric Gémy (Francese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:226(phrase)
-msgid "Sébastien Barre (French)"
-msgstr "Sébastien Barre (Francese)"
+msgid "Sébastien Barre (French)"
+msgstr "Sébastien Barre (Francese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:229(phrase)
-msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
-msgstr "Niklas Mattison (Svedese)"
+msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
+msgstr "Niklas Mattison (Svedese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:232(phrase)
-msgid "Daryl Lee (English)"
-msgstr "Daryl Lee (Inglese)"
+msgid "Daryl Lee (English)"
+msgstr "Daryl Lee (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:235(phrase)
-msgid "William Skaggs (English)"
-msgstr "William Skaggs (Inglese)"
+msgid "William Skaggs (English)"
+msgstr "William Skaggs (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:238(phrase)
-msgid "Cai Qian (蔡芊) (Chinese)"
-msgstr "Cai Qian (蔡芊) (Cinese)"
+msgid "Cai Qian (蔡芊) (Chinese)"
+msgstr "Cai Qian (蔡芊) (Cinese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:241(phrase)
-msgid "Yang Hong (杨红) (Chinese)"
-msgstr "Yang Hong (杨红) (Cinese)"
+msgid "Yang Hong (杨红) (Chinese)"
+msgstr "Yang Hong (杨红) (Cinese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:244(phrase)
-msgid "Xceals (Chinese)"
-msgstr "Xceals (Cinese)"
+msgid "Xceals (Chinese)"
+msgstr "Xceals (Cinese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:247(phrase)
-msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
-msgstr "Eric Lamarque (Cinese)"
+msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
+msgstr "Eric Lamarque (Cinese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:250(phrase)
-msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
-msgstr "Robert van Drunen (Olandese)"
+msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
+msgstr "Robert van Drunen (Olandese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:253(phrase)
-msgid "Marco Marega (Italian)"
-msgstr "Marco Marega (Italiano)"
+msgid "Marco Marega (Italian)"
+msgstr "Marco Marega (Italiano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:256(phrase)
-msgid "Mike Vargas (Italian)"
-msgstr "Mike Vargas (Italiano)"
+msgid "Mike Vargas (Italian)"
+msgstr "Mike Vargas (Italiano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:259(phrase)
-msgid "Andrea Zito (Italian)"
-msgstr "Andrea Zito (Italiano)"
+msgid "Andrea Zito (Italian)"
+msgstr "Andrea Zito (Italiano)"
 
 #: src/preface/authors.xml:262(phrase)
-msgid "Karine Delvare (French)"
-msgstr "Karine Delvare (Francese)"
+msgid "Karine Delvare (French)"
+msgstr "Karine Delvare (Francese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:265(phrase)
-msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
-msgstr "David 'Ilicz' Klementa (Ceco)"
+msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
+msgstr "David 'Ilicz' Klementa (Ceco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:268(phrase)
-msgid "Jan Smith (English)"
-msgstr "Jan Smith (Inglese)"
+msgid "Jan Smith (English)"
+msgstr "Jan Smith (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:271(phrase)
-msgid "Adolf Gerold (German)"
-msgstr "Adolf Gerold (Tedesco)"
+msgid "Adolf Gerold (German)"
+msgstr "Adolf Gerold (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:274(phrase)
-msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
-msgstr "Roxana Chernogolova (Russo)"
+msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
+msgstr "Roxana Chernogolova (Russo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:277(phrase)
-msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
-msgstr "Grigory Bakunov (Russo)"
+msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
+msgstr "Grigory Bakunov (Russo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:280(phrase)
-msgid "Oleg Fritz (Russian)"
-msgstr "Oleg Fritz (Russo)"
+msgid "Oleg Fritz (Russian)"
+msgstr "Oleg Fritz (Russo)"
 
 #: src/preface/authors.xml:283(phrase)
-msgid "Mick Curtis (English)"
-msgstr "Mick Curtis (Inglese)"
+msgid "Mick Curtis (English)"
+msgstr "Mick Curtis (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:289(phrase)
-msgid "Pierre PERRIER (French)"
-msgstr "Pierre PERRIER (Francese)"
+msgid "Pierre PERRIER (French)"
+msgstr "Pierre PERRIER (Francese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:292(phrase)
-msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
-msgstr "Oliver Heesakke (Olandese)"
+msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
+msgstr "Oliver Heesakke (Olandese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:295(phrase)
-msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
-msgstr "Susanne Schmidt (Inglese, Tedesco)"
+msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
+msgstr "Susanne Schmidt (Inglese, Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:298(phrase)
-msgid "Ben (German)"
-msgstr "Ben (Tedesco)"
+msgid "Ben (German)"
+msgstr "Ben (Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:301(phrase)
-msgid "Daniel Hornung (English)"
-msgstr "Daniel Hornung (Inglese)"
+msgid "Daniel Hornung (English)"
+msgstr "Daniel Hornung (Inglese)"
 
 #: src/preface/authors.xml:304(phrase)
-msgid "Sven Claussner (English, German)"
-msgstr "Sven Claussner (Inglese, Tedesco)"
+msgid "Sven Claussner (English, German)"
+msgstr "Sven Claussner (Inglese, Tedesco)"
 
 #: src/preface/authors.xml:310(term)
 msgid "Graphics, Stylesheets"
@@ -473,4 +473,6 @@ msgstr "Jacob Boerema (Wormnest)"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/preface/authors.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021."
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index c96e45361..00645716b 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005-2020
+# Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005-2021
 # Milo Casagrande <milo milo name>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-26 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-03 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-07 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -4375,7 +4375,10 @@ msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap>, similarly to paint tools, allows you to pick "
 "surrounding colors on canvas without having to switch to <emphasis>Color "
 "Picker tool</emphasis>."
-msgstr "<keycap>Ctrl</keycap>, analogamente agli strumenti di disegno, permette di prelevare i colori 
circostanti sull'area di disegno senza dover commutare sullo strumento <emphasis>Prelievo colore</emphasis>."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>, analogamente agli strumenti di disegno, permette di "
+"prelevare i colori circostanti sull'area di disegno senza dover commutare "
+"sullo strumento <emphasis>Prelievo colore</emphasis>."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -4488,7 +4491,12 @@ msgid ""
 "tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The "
 "color similarity is defined by options in Finding Similar Colors. Click and "
 "drag to fill."
-msgstr "<guilabel>Riempi colori simili</guilabel> è l'opzione predefinita: lo strumento riempie l'area 
avente un colore simile a quella del pixel su cui si è fatto clic. La similitudine del colore è definita 
dalle opzioni in <guilabel>Trovando colori simili</guilabel>. Fare clic e trascinare per riempire."
+msgstr ""
+"<guilabel>Riempi colori simili</guilabel> è l'opzione predefinita: lo "
+"strumento riempie l'area avente un colore simile a quella del pixel su cui "
+"si è fatto clic. La similitudine del colore è definita dalle opzioni in "
+"<guilabel>Trovando colori simili</guilabel>. Fare clic e trascinare per "
+"riempire."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:205(para)
 msgid ""
@@ -6334,13 +6342,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:461(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the "
+"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the "
 "gradient line disappears as soon as you release the mouse button. You can't "
 "edit color stops before applying the gradient fill."
-msgstr ""
-"Quando quest'opzione viene selezionata, lo strumento gradiente lavora come "
-"in GIMP-2.8: la riga del gradiente sparisce non appena si rilascia il "
-"pulsante del mouse."
+msgstr "Quando quest'opzione viene selezionata, lo strumento gradiente lavora come in GIMP-2.8: la riga del 
gradiente sparisce non appena si rilascia il pulsante del mouse. Non si può modificare gli stop dei colori 
prima di applicare lo riempimento gradiente."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:470(term)
 msgid "Modify active gradient"
@@ -6348,18 +6353,12 @@ msgstr "Modifica il gradiente attivo"
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:472(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the custom "
+"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the custom "
 "gradient is not created automatically and must be created manually. The "
 "option can be activated before starting drawing gradient or if the active "
 "gradient is not the custom gradient. Allows changing user-writable gradients "
 "directly rather than creating copies of them."
-msgstr ""
-"Quando quest'opzione viene selezionata, lo strumento gradiente lavora come "
-"in GIMP-2.8: il gradiente personalizzato non viene creato automaticamente e "
-"deve essere creato manualmente. L'opzione può essere attivata prima di "
-"iniziare a disegnare il gradiente o se il gradiente attivo non è quello "
-"personalizzato. Permette di cambiare direttamente i gradienti scrivibili "
-"dall'utente invece che crearne delle copie."
+msgstr "Quando quest'opzione viene selezionata, lo strumento gradiente lavora come in GIMP-2.8: il gradiente 
personalizzato non viene creato automaticamente e deve essere creato manualmente. L'opzione può essere 
attivata prima di iniziare a disegnare il gradiente o se il gradiente attivo non è quello personalizzato. 
Permette di cambiare direttamente i gradienti scrivibili dall'utente invece che crearne delle copie."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:485(title)
 msgid "Editing Gradient"
@@ -6414,18 +6413,10 @@ msgid ""
 "and an <guilabel>End endpoint</guilabel>. Click and drag an endpoint (the "
 "mouse pointer is accompanied with a moving cross) to move it where you want "
 "on your screen. A small window appears showing data about the selected "
-"endpoint : the position of the mouse (coordinate origin is the upper left "
+"endpoint : the position of the mouse (coordinate origin is the upper left "
 "corner of image or selection), the starting (left) and the ending (right) "
 "color of the gradient."
-msgstr ""
-"Alle estremità della linea, si può osservare un <guilabel>Capo iniziale</"
-"guilabel> ed un <guilabel>Capo finale</guilabel>. Fare clic e trascinare un "
-"capo (il puntatore del mouse viene accompagnato da una croce mobile) per "
-"spostarlo dove si desidera sullo schermo. Apparirà una piccola finestra per "
-"mostrare i dati relativi al capo selezionato: la posizione del mouse "
-"(l'origine delle coordinate è nell'angolo in alto a sinistra dell'immagine o "
-"della selezione), il colore d'inizio (sinistra) e di fine (destra) del "
-"gradiente."
+msgstr "Alle estremità della linea, si può osservare un <guilabel>Capo iniziale</guilabel> ed un 
<guilabel>Capo finale</guilabel>. Fare clic e trascinare un capo (il puntatore del mouse viene accompagnato 
da una croce mobile) per spostarlo dove si desidera sullo schermo. Apparirà una piccola finestra per mostrare 
i dati relativi al capo selezionato: la posizione del mouse (l'origine delle coordinate è nell'angolo in alto 
a sinistra dell'immagine o della selezione), il colore d'inizio (sinistra) e di fine (destra) del gradiente."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:537(para)
 msgid "End point moved"
@@ -6460,23 +6451,19 @@ msgstr "Punto di stop spostato e finestra dati"
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:567(para)
 msgid ""
 "If you move the mouse pointer on the line, a <guilabel>Midpoint</guilabel> "
-"shows up. Then, the small data window has two buttons : "
+"shows up. Then, the small data window has two buttons : "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon1.png\"/></"
 "guiicon> to create a new stop at midpoint, and <guiicon><inlinegraphic "
 "fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></guiicon> to center midpoint."
-msgstr ""
-"Se si sposta il puntatore del mouse sulla linea, appare un <guilabel>punto "
-"intermedio</guilabel>. Inoltre, la piccola finestra dati presenta due "
-"pulsanti: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon1.png"
-"\"/></guiicon> per creare un nuovo stop intermedio, e "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></"
-"guiicon> per centrare il punto intermedio."
+msgstr "Se si sposta il puntatore del mouse sulla linea, appare un <guilabel>punto intermedio</guilabel>. 
Inoltre, la piccola finestra dati presenta due pulsanti: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/gradient-icon1.png\"/></guiicon> per creare un nuovo stop intermedio, e 
<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></guiicon> per centrare il punto 
intermedio."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:582(para)
 msgid ""
 "For Stops and Midpoints, <guilabel>Position</guilabel> refers to the "
 "gradient line: 0 is start endpoint, 100 is end endpoint."
-msgstr "Per stop e punti intermedi, <guilabel>Posizione</guilabel> si riferisce alla linea del gradiente: 0 
è capo iniziale, 100 è il capo finale."
+msgstr ""
+"Per stop e punti intermedi, <guilabel>Posizione</guilabel> si riferisce alla "
+"linea del gradiente: 0 è capo iniziale, 100 è il capo finale."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:593(title)
 msgid "<quote>Step</quote> option example"
@@ -6496,7 +6483,11 @@ msgid ""
 "stops, using the drop-down list. <guilabel>Step</guilabel> option appeared "
 "with GIMP-2.10.8: it creates a hard-edge transition between the two adjacent "
 "color stops at the midpoint. <placeholder-1/>"
-msgstr "<guilabel>Sfumatura</guilabel>: si può cambiare la modalità della sfumatura tra due stop, usando il 
menu a discesa. L'opzione <guilabel>Passo</guilabel> appare con GIMP-2.10.8: essa crea una brusca transizione 
tra i due stop di colore adiacenti nel punto di mezzo. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Sfumatura</guilabel>: si può cambiare la modalità della sfumatura "
+"tra due stop, usando il menu a discesa. L'opzione <guilabel>Passo</guilabel> "
+"appare con GIMP-2.10.8: essa crea una brusca transizione tra i due stop di "
+"colore adiacenti nel punto di mezzo. <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:618(para)
 msgid ""
@@ -6544,6 +6535,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021."
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index 01ab915a3..e4171da32 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005-2020.
+# Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005-2021.
 # Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-10 08:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-07 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 10:57+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 "warping. Il massimo dello spostamento è sul diametro del pennello."
 
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:218(para)
-msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
+msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
 msgstr "<guilabel>Spaziatura</guilabel>: DA FARE (lavoro in corso)"
 
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:228(term)
@@ -3566,18 +3566,9 @@ msgid ""
 "down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
 "behavior exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
 "is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Mantenendo premuta la <keycap>barra spaziatrice</keycap> si cambia "
-"temporaneamente lo strumento attivo in <quote>sposta</quote>. Lo strumento "
-"<quote>sposta</quote> rimane attivo fintantoché viene mantenuta premuta la "
-"barra spazio. Lo strumento originale viene riattivato dopo il rilascio della "
-"barra spazio. Questo comportamento si verifica solo se l'opzione "
-"<guilabel>Passa allo strumento spostamento</guilabel> è abilitata in "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Preferenze</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Finestre immagine</guisubmenu><guimenuitem>Barra "
-"spazio</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Mantenendo premuta la <keycap>barra spaziatrice</keycap> si cambia temporaneamente lo strumento 
attivo in <quote>sposta</quote>. Lo strumento <quote>sposta</quote> rimane attivo fintantoché viene mantenuta 
premuta la barra spazio. Lo strumento originale viene riattivato dopo il rilascio della barra spazio. Questo 
comportamento si verifica solo se l'opzione <guilabel>Passa allo strumento spostamento</guilabel> è abilitata 
in <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Preferenze</guisubmenu><guisubmenu>Finestre 
immagine</guisubmenu><guimenuitem>Barra spazio</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
 msgid "Move Tool options"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]