[gnome-user-docs] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Catalan translation
- Date: Thu, 3 Jun 2021 19:14:47 +0000 (UTC)
commit cbb75d7e85847ca79613f473065cf1a33b2469ea
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Jun 3 21:14:40 2021 +0200
Update Catalan translation
gnome-help/ca/ca.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 88275053..449c315d 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -8045,7 +8045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si acabeu de descarregar el fitxer, el vostre navegador web podria haver-lo "
"desat automàticament en una carpeta comuna. Mireu a les carpetes "
-"<file>Escriptori</file> i <file>Baixades</file> al vostra carpeta de "
+"<file>Escriptori</file> i <file>Baixades</file> a la vostra carpeta de "
"l'usuari."
#. (itstool) path: item/p
@@ -21248,7 +21248,7 @@ msgstr "Feu clic a <gui>Impressores</gui>."
msgid "Select the <gui style=\"menuitem\">Use Printer by Default</gui> checkbox."
msgstr ""
"Seleccioneu la casella de selecció <gui style=\"menuitem\">Usa la impressora"
-" per omissió</gui>"
+" per omissió</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/printing-setup-default-printer.page:71
@@ -21701,7 +21701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obriu la vista general <gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Activitats</gui> i comenceu a escriure "
-"<gui>Historial de fitxers i Paperera</gui>)."
+"<gui>Historial de fitxers i paperera</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/privacy-history-recent-off.page:72
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Assegureu-vos que el <gui>bloqueig automàtic de la pantalla</gui> està "
"activat, i després seleccioneu durant quant de temps des de la llista "
-"desplegable <gui>Retard per a blocar la pantalla automàticament</gui>)."
+"desplegable <gui>Retard per a blocar la pantalla automàticament</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/privacy-screen-lock.page:69
@@ -25191,8 +25191,8 @@ msgid ""
" move the window to a workspace left of the current workspace on the "
"<em>workspace selector</em>."
msgstr ""
-"Premeu <keyseq><key>Súper</key><key>Maj</key><key>Pàgina "
-"amunt</key></keyseq> per a moure la finestra a un espai de treball a "
+"Premeu <keyseq><key>Súper</key><key>Maj</key><key>Re Pàg"
+"</key></keyseq> per a moure la finestra a un espai de treball a "
"l'esquerra de l'espai de treball actual en el <em>selector de l'espai de "
"treball</em>."
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgstr ""
"Algunes targetes de so no funcionen bé a Linux perquè no tenen controladors "
"massa bons. Aquest problema és més difícil d'identificar. Intenteu cercar la"
" marca i el model de la targeta de so a Internet, a més del terme de cerca "
-"\"Linux\", per a veure si hi ha altres persones que tenen el mateix "
+"«Linux», per a veure si hi ha altres persones que tenen el mateix "
"problema."
#. (itstool) path: item/p
@@ -26485,7 +26485,7 @@ msgid ""
"An app is currently accessing your location. You can disable location access"
" from the menu."
msgstr ""
-"Actualment hi ha una aplicació que accedeix a la vostre ubicació. Podeu "
+"Actualment hi ha una aplicació que accedeix a la vostra ubicació. Podeu "
"desactivar l'accés a la ubicació des del menú."
#. (itstool) path: td/p
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]