[gnome-user-docs] Update Catalan translation



commit cbb75d7e85847ca79613f473065cf1a33b2469ea
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu Jun 3 21:14:40 2021 +0200

    Update Catalan translation

 gnome-help/ca/ca.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 88275053..449c315d 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -8045,7 +8045,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si acabeu de descarregar el fitxer, el vostre navegador web podria haver-lo "
 "desat automàticament en una carpeta comuna. Mireu a les carpetes "
-"<file>Escriptori</file> i <file>Baixades</file> al vostra carpeta de "
+"<file>Escriptori</file> i <file>Baixades</file> a la vostra carpeta de "
 "l'usuari."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -21248,7 +21248,7 @@ msgstr "Feu clic a <gui>Impressores</gui>."
 msgid "Select the <gui style=\"menuitem\">Use Printer by Default</gui> checkbox."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la casella de selecció <gui style=\"menuitem\">Usa la impressora"
-" per omissió</gui>"
+" per omissió</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/printing-setup-default-printer.page:71
@@ -21701,7 +21701,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Obriu la vista general <gui xref=\"shell-"
 "introduction#activities\">Activitats</gui> i comenceu a escriure "
-"<gui>Historial de fitxers i Paperera</gui>)."
+"<gui>Historial de fitxers i paperera</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/privacy-history-recent-off.page:72
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Assegureu-vos que el <gui>bloqueig automàtic de la pantalla</gui> està "
 "activat, i després seleccioneu durant quant de temps des de la llista "
-"desplegable <gui>Retard per a blocar la pantalla automàticament</gui>)."
+"desplegable <gui>Retard per a blocar la pantalla automàticament</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/privacy-screen-lock.page:69
@@ -25191,8 +25191,8 @@ msgid ""
 " move the window to a workspace left of the current workspace on the "
 "<em>workspace selector</em>."
 msgstr ""
-"Premeu <keyseq><key>Súper</key><key>Maj</key><key>Pàgina "
-"amunt</key></keyseq> per a moure la finestra a un espai de treball a "
+"Premeu <keyseq><key>Súper</key><key>Maj</key><key>Re Pàg"
+"</key></keyseq> per a moure la finestra a un espai de treball a "
 "l'esquerra de l'espai de treball actual en el <em>selector de l'espai de "
 "treball</em>."
 
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgstr ""
 "Algunes targetes de so no funcionen bé a Linux perquè no tenen controladors "
 "massa bons. Aquest problema és més difícil d'identificar. Intenteu cercar la"
 " marca i el model de la targeta de so a Internet, a més del terme de cerca "
-"\"Linux\", per a veure si hi ha altres persones que tenen el mateix "
+"«Linux», per a veure si hi ha altres persones que tenen el mateix "
 "problema."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -26485,7 +26485,7 @@ msgid ""
 "An app is currently accessing your location. You can disable location access"
 " from the menu."
 msgstr ""
-"Actualment hi ha una aplicació que accedeix a la vostre ubicació. Podeu "
+"Actualment hi ha una aplicació que accedeix a la vostra ubicació. Podeu "
 "desactivar l'accés a la ubicació des del menú."
 
 #. (itstool) path: td/p


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]