[gnome-chess] Update Swedish translation



commit 86da1bcea94c43bbb5d1df5e98465e27de94c128
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu Jun 3 11:18:11 2021 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 1162 +--------------------------------------------------------
 1 file changed, 4 insertions(+), 1158 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index d8aa950..10ba246 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-chess doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-17 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-17 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-03 13:16+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -313,8 +313,8 @@ msgstr "GNOME Schack"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:20
-msgid "<_:media-1/>GNOME Chess"
-msgstr "<_:media-1/>GNOME Schack"
+msgid "<_:media-1/> GNOME Chess"
+msgstr "<_:media-1/> GNOME Schack"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:21
@@ -724,1157 +724,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alternativt kan du kontakta internationaliseringsgruppen via deras <link "
 "href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>sändlista</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the <gui style=\"button\">Save the current game</gui> button in the "
-#~ "header bar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på knappen <gui style=\"button\">Spara aktuellt spel</gui> i "
-#~ "rubrikraden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the <gui style=\"button\">Open a saved game</gui> button in the "
-#~ "header bar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på knappen <gui style=\"button\">Öppna ett sparat spel</gui> i "
-#~ "rubrikraden."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/logo.png' md5='d5657af3b8a4606bc25ac1b7ee68ac06'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/logo.png' md5='d5657af3b8a4606bc25ac1b7ee68ac06'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='0331c3c9beceabc03dae1ec5148bee78'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='0331c3c9beceabc03dae1ec5148bee78'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Chess logo</"
-#~ "media>GNOME Chess"
-#~ msgstr ""
-#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo för GNOME Schack</"
-#~ "media>GNOME Schack"
-
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-
-#~ msgid "New game"
-#~ msgstr "Nytt spel"
-
-#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öppna"
-
-#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara"
-
-#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-
-#~ msgid "Undo Move"
-#~ msgstr "Ångra drag"
-
-#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "<key>F1</key>"
-#~ msgstr "<key>F1</key>"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/preferences-game-3-12.png' "
-#~ "md5='99695afe83aeb7f637522e394b8ed599'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/preferences-game-3-12.png' "
-#~ "md5='99695afe83aeb7f637522e394b8ed599'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/preferences-appearance-3-12.png' "
-#~ "md5='60aa8b0891cf40d109a8e9988aa15ad7'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/preferences-appearance-3-12.png' "
-#~ "md5='60aa8b0891cf40d109a8e9988aa15ad7'"
-
-#~ msgid "<application>Chess</application> Manual"
-#~ msgstr "Handbok för <application>Schack</application>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Chess is a game for playing the classic board game of chess, in "
-#~ "which two players simulate a battle by capturing the opponents pieces and "
-#~ "ultimately the king. It can be played in 2D or 3D mode, full screen or in "
-#~ "a window."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME Schack är ett spel för att spela det klassiska brädspelet schack, "
-#~ "där två spelare simulerar en strid genom att slå ut motståndarens pjäser "
-#~ "och i slutändan kungen. Det kan spelas i 2D- eller 3D-läge, helskärm "
-#~ "eller i ett fönster."
-
-#~ msgid "<year>2006-2008</year> <holder>Andreas Røsdal</holder>"
-#~ msgstr "<year>2006-2008</year> <holder>Andreas Røsdal</holder>"
-
-#~ msgid "GNOME Documentation Project"
-#~ msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This document is dual-licensed. You may either distribute and/or modify "
-#~ "it under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">GNU "
-#~ "General Public License</ulink>, which the <link linkend=\"license"
-#~ "\">program is licensed</link> under, or you can distribute it under the "
-#~ "terms of the GNU Free Documentation License. A copy of this follows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta dokument har en dubbel licens. Du kan antingen distribuera och / "
-#~ "eller modifiera det under villkoren i <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl"
-#~ "\">GNU General Public License</ulink>, som <link linkend=\"license"
-#~ "\">programmet är licensierat </link> under, eller så kan du distribuera "
-#~ "det under villkoren i GNU Free Documentation License. En kopia av detta "
-#~ "följer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges "
-#~ "under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 "
-#~ "eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt "
-#~ "och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type="
-#~ "\"help\" url=\"help:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som "
-#~ "medföljer denna handbok."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
-#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
-#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
-#~ "as described in section 6 of the license."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under "
-#~ "villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från "
-#~ "övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av "
-#~ "licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i "
-#~ "licensavtalet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
-#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
-#~ "initial capital letters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de "
-#~ "fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i "
-#~ "GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de "
-#~ "skrivna med versaler eller med inledande versal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
-#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
-#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
-#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
-#~ "DISCLAIMER; AND"
-#~ msgstr ""
-#~ "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST "
-#~ "GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE "
-#~ "BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV "
-#~ "DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST "
-#~ "ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, "
-#~ "EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV "
-#~ "DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN "
-#~ "MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA "
-#~ "FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA "
-#~ "SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR "
-#~ "ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. "
-#~ "DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. "
-#~ "DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD "
-#~ "VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
-#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
-#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
-#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
-#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
-#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
-#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
-#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
-#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
-#~ "DAMAGES."
-#~ msgstr ""
-#~ "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, "
-#~ "OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER "
-#~ "DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN "
-#~ "MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD "
-#~ "VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER "
-#~ "STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA "
-#~ "ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN "
-#~ "INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I "
-#~ "ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER "
-#~ "SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV "
-#~ "DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA "
-#~ "BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#~ "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER "
-#~ "VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE "
-#~ "FÖRUTSÄTTNINGAR: <_:orderedlist-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<firstname>Andreas</firstname> <surname>Røsdal</surname> <affiliation> "
-#~ "<address> <email>andrearo pvv ntnu no</email> </address> </affiliation>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<firstname>Andreas</firstname> <surname>Røsdal</surname> <affiliation> "
-#~ "<address> <email>andrearo pvv ntnu no</email> </address> </affiliation>"
-
-#~ msgid "Andreas Røsdal <email>andrearo pvv ntnu no</email>"
-#~ msgstr "Andreas Røsdal <email>andrearo pvv ntnu no</email>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<revnumber>Chess Manual V2.18</revnumber> <date>December</date> <_:"
-#~ "revdescription-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<revnumber>Schack handbok V2.18</revnumber> <date>December</date> <_:"
-#~ "revdescription-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<revnumber>1</revnumber> <date>December 2006</date> <authorinitials>AR</"
-#~ "authorinitials> <revremark> First draft completed. </revremark>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<revnumber>1</revnumber> <date>December 2006</date> <authorinitials>AR</"
-#~ "authorinitials> <revremark> Första utkastet färdigt. </revremark>"
-
-#~ msgid "This manual describes version 2.18 of Chess."
-#~ msgstr "Den här handboken beskriver version 2.18 av Schack."
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Återkoppling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Chess</"
-#~ "application> application or this manual, follow the directions in the "
-#~ "<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
-#~ "Feedback Page</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående spelet "
-#~ "<application>Schack</application> eller dess handbok, följ anvisningarna "
-#~ "på <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME:s "
-#~ "återkopplingssida</ulink>."
-
-#~ msgid "<primary>GNOME Chess</primary>"
-#~ msgstr "<primary>GNOME Schack</primary>"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introduktion"
-
-#~ msgid "Overview of Chess"
-#~ msgstr "Översikt över Schack"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chess is a two-player strategy board game. <application>GNOME Chess</"
-#~ "application> is a 2D/3D chess game, where games can be played between a "
-#~ "combination of human and computer players. GNOME Chess detects known "
-#~ "third party chess engines for computer players. The game was originally "
-#~ "developed by Robert Ancell, now the game is included in gnome-games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schack är ett strategiskt brädspel för två spelare. <application>GNOME "
-#~ "Schack</application> är ett 2D/3D-schackspel, där spel kan spelas med en "
-#~ "kombination av mänskliga spelare och datorspelare. GNOME Schack upptäcker "
-#~ "kända tredjeparts schackmotorer för datorspelare. Spelet utvecklades "
-#~ "ursprungligen av Robert Ancell, nu ingår spelet i gnome-spel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>GNOME Chess</application> is written in Python and uses GTK+ "
-#~ "and Cairo to render the chess board. 3D support is optionally available "
-#~ "using OpenGl, using the Python OpenGL and GtkGLExt libraries. As with "
-#~ "most modern 3D programs hardware acceleration is recommended but it "
-#~ "should run OK in software. GNOME Chess is bundled with GNU Chess as the "
-#~ "default chess AI. GNOME Chess can be played in network mode against other "
-#~ "players on the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>GNOME Schack</application> är skrivet i Python och använder "
-#~ "GTK+ och Cairo för att skapa schackbrädet. 3D-stöd finns som tillval med "
-#~ "hjälp av OpenGL, som använder sig av Python OpenGL och GtkGLExt "
-#~ "bibliotek. Som med de flesta moderna 3D-program rekommenderas "
-#~ "hårdvaruacceleration men det bör fungera OK i programvaran. GNOME Schack "
-#~ "kommer med GNU Schack som standard schack-AI. GNOME Schack kan spelas i "
-#~ "nätverksläge mot andra spelare över Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chess is played on a square chessboard, consisting of 64 squares of "
-#~ "alternating color. Each player begins the game with sixteen pieces: one "
-#~ "king, one queen, two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. "
-#~ "One player controls the white pieces and the other player controls the "
-#~ "black pieces; the player that controls white is the first to move. The "
-#~ "players take turns moving pieces; certain moves involve a \"capturing\" "
-#~ "of an opponent's piece, removing it from the chessboard. The object of "
-#~ "the game is to checkmate the opponent's king. This occurs when the king "
-#~ "is under immediate attack (in check) and there is no way to remove it "
-#~ "from attack on the next move. Theoreticians have developed extensive "
-#~ "chess strategies and tactics since the game's inception."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schack spelas på ett fyrkantigt schackbräde, som består av 64 rutor av "
-#~ "omväxlande färg. Varje spelare börjar spelet med sexton pjäser: en kung, "
-#~ "en drottning, två torn, två springare, två löpare och åtta bönder. En "
-#~ "spelare styr de vita pjäserna och den andra spelaren styr de svarta "
-#~ "pjäserna; spelaren som styr vitt är den som börjar att spela. Spelarna "
-#~ "turas om att flytta sina pjäser; vissa drag innebära att \"fånga\" en av "
-#~ "motståndarens pjäser, ta bort den från brädet. Målet med spelet är att "
-#~ "göra motståndarens kung schackmatt. Detta inträffar när kungen är under "
-#~ "direkt attack (i schack) och det finns inget sätt att flytta den från "
-#~ "angrepp under nästa drag. Teoretiker har utvecklat omfattande "
-#~ "schackstrategier och tillvägagångssätt sedan spelets början."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current form of the game emerged in South Europe in the second half "
-#~ "of the 15th century after evolving from similar, much older games of "
-#~ "Asian origin. Chess is one of the world's most popular board games. The "
-#~ "tradition of competitive chess began in the 16th century. The first "
-#~ "official World Chess Champion, Wilhelm Steinitz, claimed his title in "
-#~ "1886; his modern equivalent, Vladimir Kramnik, is the 14th Champion in "
-#~ "the lineage. There are also biennial world team events called Chess "
-#~ "Olympiads. Since the 20th century, two international organizations, the "
-#~ "World Chess Federation and the International Correspondence Chess "
-#~ "Federation have organized and overseen the top chess competitions and "
-#~ "international titles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den nuvarande formen av spelet dök upp i Sydeuropa under andra halvan av "
-#~ "1400-talet efter att ha utvecklas från liknande, mycket äldre spel med "
-#~ "asiatiskt ursprung. Schack är ett av världens mest populära brädspel. "
-#~ "Traditionen med schackturneringar började på 1500-talet. Den första "
-#~ "officiella schackvärldsmästaren, Wilhelm Steinitz, tog sin titel 1886; "
-#~ "hans moderna motsvarighet, Vladimir Kramnik, är den 14:e mästaren i "
-#~ "härstamningen. Det finns också vartannat år världsomfattande lagtävlingar "
-#~ "som kallas schackolympiader. Sedan 1900-talet har två internationella "
-#~ "organisationer, Världsschackförbundet och International Correspondence "
-#~ "Chess Federation organiserat och övervakat större schacktävlingar och "
-#~ "internationella titlar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "One of the goals of early computer scientists was to create a chess-"
-#~ "playing machine, and today's chess is deeply influenced by the "
-#~ "overwhelming abilities of current chess programs. In 1997, a match "
-#~ "between Garry Kasparov, then World Champion, and IBM's Deep Blue chess "
-#~ "program proved that computers are able to beat even the strongest human "
-#~ "players."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett av målen som tidiga dataforskare hade, var att skapa en "
-#~ "schackspelande maskin, och dagens schack är mycket influerat av den "
-#~ "otroliga förmågan i dagens schackprogram. En match mellan Garry Kasparov, "
-#~ "då världsmästare, och IBM:s schackprogram Deep Blue 1997 visade att "
-#~ "datorer kan slå även de smartaste mänskliga spelarna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To run <application>GNOME Chess</application>, select <guimenuitem>Chess</"
-#~ "guimenuitem> from the <guisubmenu>Games</guisubmenu> submenu of the "
-#~ "<guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>gnome-chess</command> on "
-#~ "the command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att spela <application>GNOME Schack</application>, välj "
-#~ "<guimenuitem>Schack</guimenuitem> från menyn <guisubmenu>Spel</"
-#~ "guisubmenu> på <guimenu>huvudmenyn</guimenu>, eller skriv <command>gnome-"
-#~ "chess</command> på kommandoraden."
-
-#~ msgid "Playing GNOME Chess"
-#~ msgstr "Spela GNOME Schack"
-
-#~ msgid "Main game window"
-#~ msgstr "Spelets huvudfönster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting GNOME Chess displays the main game window as shown below. The "
-#~ "game is played by moving chess pieces using the mouse. Each player "
-#~ "alternates to move a piece in the appropriate colour, from one board "
-#~ "position to another valid board position. The main game window is "
-#~ "organized in three main areas: In the top menu and toolbar area, most "
-#~ "common game actions can be made. The chess board is in the middle of the "
-#~ "window, where the game is played by moving chess pieces using the mouse. "
-#~ "Finally, the game history panel is shown at the bottom, where information "
-#~ "about the game history, the remaining move time and buttons for showing "
-#~ "previous or next moves are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "När man startar GNOME Schack visas spelets huvudfönster enligt nedan. "
-#~ "Spelet spelas genom att flytta schackpjäser med hjälp av musen. Spelarna "
-#~ "turas om att flytta en pjäs i sin färg, från en plats på brädet till en "
-#~ "annan giltig brädplats. Huvudspelsfönstret är organiserad i tre "
-#~ "huvudområden: I toppmenyn och verktygsfältet kan de flesta vanliga "
-#~ "spelåtgärder göras. Schackbrädet är i mitten av fönstret, där spelet "
-#~ "spelas genom att flytta schackpjäser med hjälp av musen. Slutligen visar "
-#~ "spelhistorikpanelen som finns längst ned information om spelet historia, "
-#~ "resterande dragtid och knappar för att visa föregående eller nästa drag."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/game-3-12.png\" format=\"PNG\" "
-#~ "srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Main window "
-#~ "in GNOME Chess.</phrase> </textobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/game-3-12.png\" format=\"PNG\" "
-#~ "srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Huvudfönstret "
-#~ "i GNOME Schack.</phrase> </textobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To start a new game, press the <guibutton>New Game</guibutton> button on "
-#~ "the toolbar."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att starta ett nytt spel, klicka på knappen <guibutton>Nytt Spel</"
-#~ "guibutton> på verktygsfältet."
-
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Menyer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The menu bar, located at the top of the <interface>Main Window</"
-#~ "interface>, contains the following menus:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menyraden, som ligger högst upp i <interface>huvudfönstret</interface>, "
-#~ "innehåller följande menyer:"
-
-#~ msgid "<guimenu>Game</guimenu>"
-#~ msgstr "<guimenu>Spel</guimenu>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+N</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice> This starts a new game of "
-#~ "<application>Chess</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+N</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Nytt</guimenuitem> </menuchoice> Det här startar ett nytt "
-#~ "<application>Schack</application>-spel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+O</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> Loads a previously saved "
-#~ "game."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+O</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Öppna</guimenuitem> </menuchoice> Laddar ett tidigare sparat "
-#~ "spel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+S</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> Saves the current game of "
-#~ "chess."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+S</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice> Sparar det aktuella "
-#~ "schackspelet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice> Saves the "
-#~ "current game of chess with a new filename."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>Spara som</guimenuitem> </menuchoice> Sparar "
-#~ "det aktuella schackspelet med ett nytt filnamn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+L</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Network Game</guimenuitem> </menuchoice> This starts a "
-#~ "network multiplayer game using GGZ Gaming Zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+L</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Nätverksspel</guimenuitem> </menuchoice> Detta startar ett "
-#~ "nätverksspel med flera spelare med GGZ Spelzon."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>Resign</guimenuitem> </menuchoice> To concede "
-#~ "loss of the game, so that the opponent wins the game."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>Ge upp</guimenuitem> </menuchoice> För att "
-#~ "medge förlust av spelet, så att motståndaren vinner spelet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>Claim Draw</guimenuitem> </menuchoice> If a "
-#~ "claimed draw is accepted, the game ends without victory for either player."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>Begära Remi</guimenuitem> </menuchoice> Om en "
-#~ "remi accepteras, avslutas spelet utan seger för någon av spelarna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> Ends the game."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice> Avslutar spelet."
-
-#~ msgid "This menu contains: <_:itemizedlist-1/>"
-#~ msgstr "Den här menyn innehåller: <_:itemizedlist-1/>"
-
-#~ msgid "<guimenu>View</guimenu>"
-#~ msgstr "<guimenu>Visa</guimenu>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>F11</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> </menuchoice> Shows the game window "
-#~ "in fullscreen mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>F11</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Helskärmsläge</guimenuitem> </menuchoice> Visar spelfönstret "
-#~ "i helskärmsläge."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>3D Chess View</guimenuitem> </menuchoice> "
-#~ "Enables 3D chess view mode using OpenGL. This requires Python OpenGL and "
-#~ "Python GTKGLExt installed, in addition to a 3D graphics card setup "
-#~ "properly. Please contact your system administrator if you have problems, "
-#~ "either way you will always be able to play chess in 2D mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>3D-schackvy</guimenuitem> </menuchoice> "
-#~ "Aktiverar 3D-schackvisningsläget med hjälp av OpenGL. Detta kräver att "
-#~ "Python OpenGL och Python GTKGLExt är installerat, förutom ett korrekt "
-#~ "konfigurerat 3D-grafikkort. Kontakta din systemadministratör om du har "
-#~ "problem, i varje fall kommer du alltid att kunna spela schack i 2D-läge."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>Show Logs</guimenuitem> </menuchoice> Show logs "
-#~ "for debugging GNOME Chess and the active chess AI engines."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>Visa Logg</guimenuitem> </menuchoice> Visa "
-#~ "loggar för att felsöka GNOME Schack och den aktiva schack-AI-motorn."
-
-#~ msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
-#~ msgstr "<guimenu>Inställningar</guimenu>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice> This "
-#~ "opens your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenuitem>Inställningar</guimenuitem> </menuchoice> Detta "
-#~ "öppnar fönstret för att redigera <link linkend=\"prefs\"> inställningar.</"
-#~ "link>"
-
-#~ msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
-#~ msgstr "<guimenu>Hjälp</guimenu>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>F1</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice> Display this manual."
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <shortcut> <keysym>F1</keysym> </shortcut> "
-#~ "<guimenuitem>Innehåll</guimenuitem> </menuchoice> Visar den här handboken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenuitem>About</guimenuitem> This opens the <interface>About</"
-#~ "interface> dialog which shows basic information about <application>GNOME "
-#~ "Chess</application>, such as the author's name, the version number of the "
-#~ "game."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenuitem>Om</guimenuitem> Detta öppnar dialogrutan <interface>Om</"
-#~ "interface> som visar grundläggande information om <application>Gnome "
-#~ "Schack</application>, såsom författarens namn, spelets versionsnummer."
-
-#~ msgid "Chess Rules"
-#~ msgstr "Schackregler"
-
-#~ msgid "The Rules of Chess"
-#~ msgstr "Reglerna för schack"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chess is played on a square board of eight rows (called ranks and denoted "
-#~ "with numbers 1 to 8) and eight columns (called files and denoted with "
-#~ "letters a to h) of squares. The colors of the sixty-four squares "
-#~ "alternate between light and dark, and are referred to as \"light squares"
-#~ "\" and \"dark squares\". The chessboard is placed so that each player has "
-#~ "a white square in the near right hand corner, and the pieces are set out "
-#~ "as shown in the diagram, with each queen on a square that matches its "
-#~ "color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schack spelas på ett kvadratiskt bräde på åtta rader (betecknas med "
-#~ "siffrorna 1 till 8) och åtta kolumner (kallas linjer och betecknas med "
-#~ "bokstäverna a till h) av kvadrater. Färgerna på de sextiofyra rutorna "
-#~ "växlar mellan ljusa och mörka, och kallas \"ljusa rutor\" och \"mörka "
-#~ "rutor\". Schackbrädet placeras så att varje spelare har en vit ruta i sin "
-#~ "högra hörna, och pjäserna placeras som visats i diagrammet, med varje "
-#~ "drottning på en ruta som matchar dess färg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Each player begins the game with sixteen pieces: each player's pieces "
-#~ "comprise one king, one queen, two rooks, two bishops, two knights and "
-#~ "eight pawns. One player, referred to as White, controls the white pieces "
-#~ "and the other player, Black, controls the black pieces; White is always "
-#~ "the first player to move. The colors are chosen either by a friendly "
-#~ "agreement, by a game of chance or by a tournament director. The players "
-#~ "alternate moving one piece at a time (with the exception of castling, "
-#~ "when two pieces are moved at the same time). Pieces are moved to either "
-#~ "an unoccupied square, or one occupied by an opponent's piece, capturing "
-#~ "it and removing it from play. With one exception (en passant), all pieces "
-#~ "capture opponent's pieces by moving to the square that the opponent's "
-#~ "piece occupies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varje spelare börjar spelet med sexton pjäser: varje spelares pjäser "
-#~ "består av en kung, en drottning, två torn, två löpare, två springare och "
-#~ "åtta bönder. En spelare, som kallas vit, styr de vita pjäserna och den "
-#~ "andra spelaren, svart, styr svarta pjäser; Vit är alltid den första "
-#~ "spelaren att flytta. Färgerna väljs antingen genom en vänlig "
-#~ "överenskommelse, genom ett lotteri eller av en turneringsdirigerare. "
-#~ "Spelarna turas om att flytta en pjäs i taget (med undantag för rockad, "
-#~ "när två pjäser flyttas samtidigt). Pjäserna flyttas till antingen en "
-#~ "ledig ruta eller en som är upptagen av en av motståndarens pjäser, vilket "
-#~ "fångar den och tar bort den från spelet. Med ett undantag (en passant), "
-#~ "slår alla pjäser motståndarens pjäser genom att flytta till rutan som "
-#~ "motståndarens pjäs upptar."
-
-#~ msgid "King"
-#~ msgstr "Kung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a king is under direct attack by one (or possibly two) of the "
-#~ "opponent's pieces, the player is said to be in check. When in check, only "
-#~ "moves that remove the king from attack are permitted. The player must not "
-#~ "make any move that would place his king in check. The object of the game "
-#~ "is to checkmate the opponent; this occurs when the opponent's king is in "
-#~ "check, and there are no moves that remove the king from attack."
-#~ msgstr ""
-#~ "När en kung är under direkt attack av en (eller möjligen två) av "
-#~ "motståndarens pjäser, sägs spelaren vara i schack. När du är i schack, "
-#~ "tillåts endast drag som tar bort kungen från angrepp. Spelaren får inte "
-#~ "göra någon drag som skulle placera sin kung i schack. Målet med spelet är "
-#~ "att göra motståndaren schackmatt; detta inträffar när motståndarens kung "
-#~ "är i schack, och det inte finns några drag som tar bort kungen från "
-#~ "angrepp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The king can move only one square horizontally, vertically, or "
-#~ "diagonally. Once in the game, each king is allowed to make a special "
-#~ "double move, to castle. Castling consists of moving the king two squares "
-#~ "towards a rook, then moving the rook onto the square over which the king "
-#~ "crossed. Castling is only permissible if all of the following conditions "
-#~ "hold:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kungen kan röra sig en ruta vågrätt, lodrätt eller diagonalt. Väl inne i "
-#~ "spelet, tillåts varje kung att göra en särskild dubbelflytt till tornet. "
-#~ "En rockad innebär att flytta kungen två rutor mot ett torn och att sedan "
-#~ "flytta tornet till rutan bortom kungen. Rockad är bara tillåten om alla "
-#~ "följande villkor uppfylls:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The player must never have moved both the king and the rook involved in "
-#~ "castling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spelaren får inte ha flyttat både kungen och tornet som deltar i rockad."
-
-#~ msgid "There must be no pieces between the king and the rook."
-#~ msgstr "Det får inte finnas några pjäser mellan kungen och tornet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The king may not currently be in check, nor may the king pass through "
-#~ "squares that are under attack by enemy pieces. As with any move, castling "
-#~ "is illegal if it would place the king in check."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kungen får för tillfället inte vara i schack, och kungen får inte heller "
-#~ "passera genom rutor som är under attack av fientliga pjäser. Som med "
-#~ "varje flyttning, är rockad olagligt om det skulle placera kungen i schack."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The king and the rook must be on the same rank (to exclude castling with "
-#~ "a promoted pawn)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kungen och tornet måste vara på samma rad (för att utesluta rockad med en "
-#~ "befordrad bonde)."
-
-#~ msgid "Rook"
-#~ msgstr "Torn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rook moves any number of vacant squares vertically or horizontally "
-#~ "(it is also involved in the king's special move of castling)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tornet flyttas obegränsat antal lediga rutor i lodrät eller vågrät "
-#~ "riktning (den är också involverad i kungens speciella drag, rockad)."
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "Löpare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bishop moves any number of vacant squares in any direction "
-#~ "diagonally. Note that a bishop never changes square color, therefore "
-#~ "players speak about \"light-squared\" or \"dark-squared\" bishops."
-#~ msgstr ""
-#~ "Löparna flyttar valfritt antal lediga rutor i någon riktning diagonalt."
-#~ "Observera att en löpare aldrig ändrar rutfärg, därför omnämner spelare "
-#~ "dessa som \"ljusa\" eller \"mörka\" löpare."
-
-#~ msgid "Queen"
-#~ msgstr "Drottning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The queen can move any number of vacant squares diagonally, horizontally, "
-#~ "or vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Drottningen kan flytta valfritt antal lediga rutor diagonalt, vågrätt "
-#~ "eller lodrätt."
-
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "Springare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The knight can jump over occupied squares and moves two spaces "
-#~ "horizontally and one space vertically or vice versa, making an \"L\" "
-#~ "shape. A knight in the middle of the board has eight squares to which it "
-#~ "can move. Note that every time a knight moves, it changes square color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Springaren kan hoppa över upptagna rutor och flyttar två rutor vågrätt "
-#~ "och en ruta lodrätt eller vice versa, i form av ett \"L\". En springare i "
-#~ "mitten av brädet har åtta rutor som den kan flytta till. Observera att "
-#~ "varje gång en springare flyttar, byter den rutfärg."
-
-#~ msgid "Pawns"
-#~ msgstr "Bönder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pawns have the most complex rules of movement: A pawn can move forward "
-#~ "one square, if that square is unoccupied. If it has not moved yet, the "
-#~ "pawn has the option of moving two squares forward, if both squares in "
-#~ "front of the pawn are unoccupied. A pawn cannot move backward. When such "
-#~ "an initial two square advance is made that puts that pawn horizontally "
-#~ "adjacent to an opponent's pawn, the opponent's pawn can capture that pawn "
-#~ "\"en passant\" as if it moved forward only one square rather than two, "
-#~ "but only on the immediately subsequent move. Pawns are the only pieces "
-#~ "that capture differently than they move. They can capture an enemy piece "
-#~ "on either of the two spaces adjacent to the space in front of them (i.e., "
-#~ "the two squares diagonally in front of them), but cannot move to these "
-#~ "spaces if they are vacant. If a pawn advances all the way to its eighth "
-#~ "rank, it is then promoted (converted) to a queen, rook, bishop, or knight "
-#~ "of the same color. In practice, the pawn is almost always promoted to a "
-#~ "queen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bönder har de mest komplexa förflyttningsreglerna: En bonde kan flytta "
-#~ "framåt en ruta, om den rutan inte är upptagen. Om den inte har rört sig "
-#~ "ännu, har bonden möjlighet att flytta två rutor framåt, om båda rutorna "
-#~ "framför bonden är lediga. En bonde kan inte flytta bakåt. När en sådan "
-#~ "inledande tvåruts-flyttning görs som placerar bonden vågrätt intill en "
-#~ "motståndares bonde, kan motståndarens bonde slå ut bonden med \"en passant"
-#~ "\" som om den flyttats framåt endast en i stället för två rutor, men "
-#~ "endast på det omedelbart efterföljande steget. Bönder är de enda pjäser "
-#~ "som slår ut annorlunda än de flyttar. De kan slå ut en fiendepjäs på "
-#~ "någon av de två utrymmena intill utrymmet framför dem (det vill säga, de "
-#~ "två rutorna diagonalt framför dem), men kan inte flytta till dessa "
-#~ "utrymmen om de är lediga. Om en bonde går hela vägen till sin åttonde "
-#~ "rad, blir den befordrad (konverterad) till en drottning, torn, löpare, "
-#~ "eller springare av samma färg. I praktiken blir en bonde nästan alltid "
-#~ "befordrad till en drottning."
-
-#~ msgid "Remaining movement rules"
-#~ msgstr "Återstående förflyttningsregler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With the exception of the knight, pieces cannot jump over each other. "
-#~ "One's own pieces (\"friendly pieces\") cannot be passed if they are in "
-#~ "the line of movement, and a friendly piece can never replace another "
-#~ "friendly piece. Enemy pieces cannot be passed, but they can be \"captured"
-#~ "\". When a piece is captured (or taken), the attacking piece replaces the "
-#~ "enemy piece on its square (en passant being the only exception). The "
-#~ "captured piece is thus removed from the game and may not be returned to "
-#~ "play for the remainder of the game. The king cannot be captured, only put "
-#~ "in check. If a player is unable to get the king out of check, checkmate "
-#~ "results, with the loss of the game."
-#~ msgstr ""
-#~ "Med undantag av springaren, kan pjäser inte hoppa över varandra. Ens egna "
-#~ "pjäser (\"vänliga pjäser\") kan inte passeras om de är i vägen för "
-#~ "förflyttningen, och en vänlig pjäs kan aldrig ersätta en annan vänlig "
-#~ "pjäs.Fiendepjäser kan inte passeras, men de kan \"fångas\".När en pjäs "
-#~ "fångas (eller slås ut), ersätter den attackerande pjäsen fiendepjäsen på "
-#~ "den rutan (en passant är det enda undantaget). Den slagna pjäsen tas "
-#~ "sålunda bort från spelet och kan inte returneras för att spela för resten "
-#~ "av spelet. Kungen kan inte fångas, bara sättas i schack. Om en spelare "
-#~ "inte kan få kungen att inte stå i schack, resulterar det i schackmatt, "
-#~ "med en förlust av spelet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chess games do not have to end in checkmate — either player may resign if "
-#~ "the situation looks hopeless. Games also may end in a draw (tie). A draw "
-#~ "can occur in several situations, including draw by agreement, stalemate, "
-#~ "threefold repetition of a position, the fifty move rule, or a draw by "
-#~ "impossibility of checkmate (usually because of insufficient material to "
-#~ "checkmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schackpartier behöver inte sluta i schackmatt - endera spelaren kan ge "
-#~ "upp om situationen ser hopplös ut. Spel kan också sluta med remi "
-#~ "(oavgjort). Remi kan inträffa genom flera situationer, inklusive remi "
-#~ "efter överenskommelse, patt, trefaldig upprepning av en position, femtio-"
-#~ "dragsregeln, eller oavgjort med omöjligheten att skapa schackmatt (oftast "
-#~ "på grund av för få pjäser för att skapa schackmatt)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Games can be played with a time-limit by setting a move time when "
-#~ "creating a new game. In timed games each player has a certain amount of "
-#~ "time available for deciding which moves to make, and the time remaining "
-#~ "for each player decreases only when it is their turn to move."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schackpartiet kan spelas med en tidsbegränsning genom att ställa in en "
-#~ "flytt-tid när du skapar ett nytt spel. I tidsbegränsade spel har varje "
-#~ "spelare en viss tid för att avgöra vilket drag man skall göra, och den "
-#~ "återstående tiden för varje spelare minskar endast när det är deras tur "
-#~ "att flytta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A game that ends without victory for either player. Most drawn games are "
-#~ "draws by agreement based upon the rules. The other ways that a game can "
-#~ "end in a draw are stalemate, three-fold repetition, the fifty-move rule, "
-#~ "and insufficient material. A position is said to be a draw (or a drawn "
-#~ "position) if either player can, through correct play, eventually force "
-#~ "the game into a position where the game must end in a draw, regardless of "
-#~ "the moves made by the other player."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett spel som slutar utan seger för någon av spelarna. De flesta "
-#~ "remispelen blir oavgjorda enligt överenskommelse baserat på reglerna. "
-#~ "Andra sätt ett spel kan sluta i remi är patt, trefaldig upprepning, "
-#~ "femtio-dragsregeln, och otillräckligt med pjäser. En position sägs vara "
-#~ "remi (eller en oavgjord position) om någon av spelarna kan, genom korrekt "
-#~ "spel, så småningom tvinga spelet till ett läge där spelet måste sluta "
-#~ "oavgjort, oavsett de drag som görs av den andra spelaren."
-
-#~ msgid "Stalemate"
-#~ msgstr "Patt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A stalemate is a position in which the player whose turn it is to move "
-#~ "has no legal move and his king is not in check. A stalemate results in an "
-#~ "immediate draw."
-#~ msgstr ""
-#~ "Patt är en position där spelaren vars tur det är att flytta inte har "
-#~ "något regelrätt drag och hans kung inte är i schack. Patt resulterar i en "
-#~ "omedelbar remi."
-
-#~ msgid "Threefold repetition"
-#~ msgstr "Trefaldig upprepning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The game is drawn if the same position occurs three times with the same "
-#~ "player to move, and with each player having the same set of legal moves "
-#~ "each time (the latter includes the right to take en passant and the right "
-#~ "to castle)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partiet blir remi om samma position uppkommer tre gånger för samma "
-#~ "spelare , och båda spelarna har samma uppsättning regelrätta drag varje "
-#~ "gång (det sistnämnda inkluderar rätten att ta en passant och rätten att "
-#~ "göra rockad)."
-
-#~ msgid "Fifty move rule"
-#~ msgstr "Femtio-dragsregeln"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The fifty move rule states that the game is drawn after fifty moves from "
-#~ "each side without a pawn move or capture."
-#~ msgstr ""
-#~ "Femtio-dragsregeln anger att spelet blir remi efter femtio drag från "
-#~ "vardera sidan utan att en bonde har flyttats eller slagits."
-
-#~ msgid "Insufficient material"
-#~ msgstr "Otillräckligt med pjäser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An endgame scenario in which all pawns have been captured, and one side "
-#~ "has only its king remaining while the other is down to just a king or a "
-#~ "king plus one knight or one bishop. The position is a draw because it is "
-#~ "impossible for the dominant side to deliver checkmate regardless of play. "
-#~ "Situations where checkmate is possible only if the inferior side blunders "
-#~ "are covered by the fifty-move rule."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett spelscenario där alla bönder har slagits ut, och ena sidan bara har "
-#~ "kvar sin kung, medan den andra har kvar en kung eller en kung och en "
-#~ "springare eller en löpare. Positionen blir remi eftersom det är omöjligt "
-#~ "för den anfallande sidan att skapa schackmatt oavsett drag. Situationer "
-#~ "där schackmatt endast är möjlig om den sämre sidan gör misstag täcks av "
-#~ "femtio-dragsregeln."
-
-#~ msgid "Game Settings"
-#~ msgstr "Spelinställningar"
-
-#~ msgid "Game Preferences"
-#~ msgstr "Spel Inställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <interface>Game</interface> tab of the <interface>Preferences</"
-#~ "interface> dialog allows you to set up the settings of your choice for "
-#~ "new games. In the <interface>Opposing player</interface> section, it is "
-#~ "possible to setup the number of human and AI (computer) players. If you "
-#~ "have installed any supported chess engines as AI players, these will be "
-#~ "displayed in the list of available players. The difficulty setting of the "
-#~ "AI players is set in the <interface>Difficulty</interface> section. "
-#~ "Finally, the time-limit for each player's move is set in the "
-#~ "<interface>Game Duration</interface> section."
-#~ msgstr ""
-#~ "Under <interface>Spel</interface>fliken i dialogrutan "
-#~ "<interface>Inställningar</interface> har du möjlighet att justera dina "
-#~ "val för nya spel. I fältet <interface>Motståndare</interface>, är det "
-#~ "möjligt att markera mänsklig motståndare eller datormotståndare (AI). Om "
-#~ "du har installerat någon kompatibel schackmotor som AI-spelare, kommer "
-#~ "dessa att visas i listan över tillgängliga spelare. Svårighetsgraden för "
-#~ "AI-spelare ställs in i fältet <interface>Svårighetsgrad</interface>. "
-#~ "Slutligen anges tidsgränsen för varje spelares drag i fältet "
-#~ "<interface>Tidsgräns</interface>."
-
-#~ msgid "Game preferences dialog for GNOME Chess"
-#~ msgstr "Dialogrutan spelreferenser för GNOME Schack"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences-game-3-12.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> "
-#~ "<phrase>Game preferences dialog for GNOME Chess.</phrase> </textobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences-game-3-12.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> "
-#~ "<phrase>Dialogrutan spelinställningar för GNOME Schack.</phrase> </"
-#~ "textobject>"
-
-#~ msgid "Appearance Preferences"
-#~ msgstr "Utseendeinställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <interface>Appearance</interface> tab of the <interface>Preferences</"
-#~ "interface> dialog allows you to modify board orientation, move format, "
-#~ "and the general look and feel of GNOME Chess."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fliken <interface>Utseende</interface> i dialogen "
-#~ "<interface>Inställningar</interface> ger dig möjlighet att ändra "
-#~ "brädorientering, dragformat, och det allmänna utseendet och känslan av "
-#~ "GNOME Schack."
-
-#~ msgid "Appearance preferences dialog for GNOME Chess"
-#~ msgstr "Dialogrutan, utseendeinställningar för GNOME Schack"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences-appearance-3-12.png"
-#~ "\" format=\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> "
-#~ "<phrase>Appearance preferences dialog for GNOME Chess.</phrase> </"
-#~ "textobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences-appearance-3-12.png"
-#~ "\" format=\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> "
-#~ "<phrase>Dialogrutan utseende-inställningar för GNOME Schack.</phrase> </"
-#~ "textobject>"
-
-#~ msgid "Chess Engines"
-#~ msgstr "Schackmotorer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Chess should be able to use any Chess Engine Communication Protocol "
-#~ "or Universal Chess Interface compatible chess engines, including these "
-#~ "chess engines:"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME Schack bör kunna använda alla schackmotorer kompatibla med Chess "
-#~ "Engine Communication Protocol eller Universal Chess Interface, inklusive "
-#~ "dessa schackmotorer:"
-
-#~ msgid "Sjeng"
-#~ msgstr "Sjeng"
-
-#~ msgid "Amy"
-#~ msgstr "Amy"
-
-#~ msgid "Crafty"
-#~ msgstr "Crafty"
-
-#~ msgid "Faile"
-#~ msgstr "Faile"
-
-#~ msgid "Phalanx"
-#~ msgstr "Phalanx"
-
-#~ msgid "Glaurung"
-#~ msgstr "Glaurung"
-
-#~ msgid "HoiChess"
-#~ msgstr "HoiChess"
-
-#~ msgid "Diablo"
-#~ msgstr "Diablo"
-
-#~ msgid "BBChess"
-#~ msgstr "BBChess"
-
-#~ msgid "Fruit"
-#~ msgstr "Fruit"
-
-#~ msgid "Shredder"
-#~ msgstr "Shredder"
-
-#~ msgid "Toga II"
-#~ msgstr "Toga II"
-
-#~ msgid "Boo's Chess Engine"
-#~ msgstr "Boo's Chess Engine"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Upphovsmän"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>GNOME Chess</application> was written by Robert Ancell, and "
-#~ "is now maintained in gnome-games. This documentation was originally "
-#~ "written by Andreas Røsdal, with input from several GPL sources. To report "
-#~ "a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, "
-#~ "follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs"
-#~ "\" type=\"help\">document</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>GNOME Schack</application> har författats av Robert Ancell, "
-#~ "och ingår nu i gnome-spel. Denna dokumentation skrevs ursprungligen av "
-#~ "Andreas Røsdal, med bidrag från flera GPL-källor. För att rapportera ett "
-#~ "fel eller komma med ett förslag angående det här programmet eller dess "
-#~ "handbok, följ anvisningarna i det här <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
-#~ "feedback-bugs\" type=\"help\">dokumentet</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> "
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the "
-#~ "License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
-#~ "modifiera det under villkoren i <citetitle>GNU General Public License</"
-#~ "citetitle>, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 "
-#~ "eller (om du så vill) någon senare version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the "
-#~ "<citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men "
-#~ "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om "
-#~ "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se "
-#~ "<citetitle>GNU General Public License</citetitle> för ytterligare "
-#~ "information."
-
-#~| msgid ""
-#~| "\n"
-#~| "    Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~| "    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
-#~| "    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</"
-#~| "postcode>\n"
-#~| "    <country>USA</country>\n"
-#~| "   "
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "    Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "    <street>51 Franklin Street</street> - Fifth Floor\n"
-#~ "    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02110-1335</"
-#~ "postcode>\n"
-#~ "    <country>USA</country>\n"
-#~ "   "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "    Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "    <street>51 Franklin Street</street> - Fifth Floor\n"
-#~ "    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02110-1335</"
-#~ "postcode>\n"
-#~ "    <country>USA</country>\n"
-#~ "   "
-
-#~ msgid ""
-#~ "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is "
-#~ "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
-#~ "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</"
-#~ "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
-#~ "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing "
-#~ "to <_:address-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "En kopia av <citetitle>GNU General Public License</citetitle> finns "
-#~ "inkluderar som en bilaga till <citetitle>GNOME:s användarguide</"
-#~ "citetitle>. Du kan även få tag på en kopia av <citetitle>GNU General "
-#~ "Public License</citetitle> från Free Software Foundation genom att besöka "
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>deras webbplats</ulink> "
-#~ "eller genom att skriva till <_:address-1/>"
-
-#~ msgid "GNU General Public License"
-#~ msgstr "GNU General Public License"
-
-#~ msgid "program is licensed"
-#~ msgstr "programmet är licensierat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This document is dual-licensed. You may either distribute and/or modify "
-#~ "it under the terms of the <_:ulink-1/>, which the <_:link-2/> under, or "
-#~ "you can distribute it under the terms of the GNU Free Documentation "
-#~ "License. A copy of this follows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta dokument är en dubbel licens. Du kan antingen distribuera och/eller "
-#~ "modifiera det under villkoren i <_:ulink-1/>, vilket detta <_:link-2/> "
-#~ "under, som under, eller så kan du distribuera det under villkoren i GNU "
-#~ "Free Documentation License. En kopia av detta följer."
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "länk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#~ "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-"
-#~ "DOCS distributed with this manual."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges "
-#~ "under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 "
-#~ "eller någon senare version, utgivet av Free Software Foundation utan "
-#~ "standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på "
-#~ "denna <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
-
-#~ msgid "User manual for the glChess, a 2D/3D chess game for GNOME."
-#~ msgstr "Användarhandbok för glChess, ett 2D/3D-schackspel för GNOME."
-
-#~ msgid "2006"
-#~ msgstr "2006"
-
-#~ msgid "Andreas Røsdal"
-#~ msgstr "Andreas Røsdal"
-
-#~ msgid "Røsdal"
-#~ msgstr "Røsdal"
-
-#~ msgid "andrearo pvv ntnu no"
-#~ msgstr "andrearo pvv ntnu no"
-
-#~ msgid "glChess Manual V2.18"
-#~ msgstr "Handbok för glChess v2.18"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "December"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "December 2006"
-#~ msgstr "December 2006"
-
-#~ msgid "AR"
-#~ msgstr "AR"
-
-#~ msgid "Iagno"
-#~ msgstr "Iagno"
-
-#~ msgid "Amundsen"
-#~ msgstr "Amundsen"
-
-#~ msgid "Known Bugs and Limitations"
-#~ msgstr "Kända fel och begränsningar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]