[gnome-terminal] Update Swedish translation



commit c7876f38ba4a20fc9e01dd103cbeb0fdb7559360
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu Jun 3 11:23:04 2021 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 591 ++--------------------------------------------------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 574 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 9115079f..503f653a 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translation for gnome-terminal-help.
-# Copyright © 2015, 2016, 2018-2020 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2015-2021 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-21 21:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-29 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-03 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
 #: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
 #: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
-#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
 #: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
 #: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
 #: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Sindhu S"
 #: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
 #: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
 #: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
-#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/index.page:15 C/index.page:20 C/index.page:25 C/introduction.page:14
 #: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
 #: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
 #: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "2013"
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
 #: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
 #: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
-#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
 #: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
 #: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
 #: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
@@ -1628,6 +1628,12 @@ msgstr ""
 "terminal till höger</gui> för att flytta fliken till höger. Detta kommer "
 "ändra flikpositionen genom att flytta den en placering i taget."
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:8
 msgctxt "link"
@@ -1641,17 +1647,17 @@ msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:22
+#: C/index.page:23
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:30
 msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
 msgstr "Ställ in och använd GNOME:s högst anpassningsbara terminalemulator."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:34
 msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
 msgstr "<_:media-1/> Hjälp för Terminal"
 
@@ -3698,566 +3704,3 @@ msgstr ""
 "Om du kör ett program i <app>Terminal</app> som accepterar musinmatning "
 "kommer du behöva använda modifieraren <key>Skift</key> för att "
 "<app>Terminal</app> ska fånga musinmatningen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Snabbtangenter</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> "
-#~ "menu are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu\">Arkiv</"
-#~ "gui>-menyn är:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> "
-#~ "menu are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu"
-#~ "\">Redigera</gui>-menyn är:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> "
-#~ "menu are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu\">Visa</"
-#~ "gui>-menyn är:"
-
-#~ msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
-#~ msgstr "<gui style=\"menu\">Sök</gui>-genvägar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> "
-#~ "menu are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu\">Sök</"
-#~ "gui>-menyn är:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Preferences</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Öppna <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Inställningar</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <gui style=\"menu\">Visa</gui> och avmarkera <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Helskärmsläge</gui>, eller högerklicka och välj <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Lämna helskärm</gui>. Alternativt kan du trycka <key>F11</key>."
-
-#~ msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
-#~ msgstr "Välj <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Zoom Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
-#~ "keyseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Visa</gui> <gui style=\"menuitem\">Zooma "
-#~ "ut</gui></guiseq> eller tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
-#~ "keyseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
-#~ "key></keyseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Visa</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Normal storlek</gui></guiseq> eller tryck <keyseq><key>Ctrl</"
-#~ "key><key>0</key></keyseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Close Tab</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Arkiv</gui><gui style=\"menuitem\">Stäng "
-#~ "flik</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Change to a different character set."
-#~ msgstr "Ändra till en annan teckenuppsättning."
-
-#~ msgid "Character encoding"
-#~ msgstr "Teckenkodning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
-#~ "change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>Teckenkodningen</em> är som standard vanligtvis UTF-8. Du kan vilja "
-#~ "byta teckenkodning i <app>Terminal</app> om du:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "are working with file or directory names that use characters unavailable "
-#~ "in your default encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "arbetar med fil- eller katalognamn som använder tecken som inte finns "
-#~ "tillgängliga i din standardkodning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "use an external hard disk that uses different encoding from your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "använder en extern hårddisk som använder en annan kodning än ditt system."
-
-#~ msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
-#~ msgstr "ansluter till en fjärrdator som använder en annan kodning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Ställ in teckenkodning</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Select the desired character encoding."
-#~ msgstr "Välj den önskade teckenkodningen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
-#~ "Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
-#~ "Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Show Menubar</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <gui style=\"menu\">Visa</gui> och avmarkera <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Visa menyrad</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
-#~ "windows that you open:"
-#~ msgstr ""
-#~ "För att aktivera eller inaktivera menyraden som standard i alla "
-#~ "<app>Terminal</app>-fönster som du öppnar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Markera eller avmarkera <gui>Visa menyrad som standard i nya "
-#~ "terminalfönster</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
-#~ "Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Reset</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Återställ</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
-#~ msgstr "Spara <app>Terminal</app>-utdata till en fil."
-
-#~ msgid "Save contents"
-#~ msgstr "Spara innehåll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
-#~ "text file. This may be useful if you have to submit the terminal output "
-#~ "as debugging information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spara all utmatning från en <app>Terminal</app>-flik eller ett "
-#~ "fönster till en textfil. Detta kan vara användbart om du måste skicka "
-#~ "terminalutmatningen som felsökningsinformation."
-
-#~ msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
-#~ msgstr "Gå till <gui style=\"menu\">Arkiv</gui>."
-
-# TODO: typo
-# Sent Mail -> Send Mail
-#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
-#~ msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Spara innehåll…</gui>."
-
-#~ msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
-#~ msgstr "Välj din önskade mapp eller mata in ett filnamn."
-
-#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
-#~ msgstr "Klicka på <gui style=\"button\">Spara</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may optionally input a file extension along with the filename, for "
-#~ "example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the "
-#~ "file when using another operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan valfritt mata in en filändelse tillsammans med filnamnet, till "
-#~ "exempel <input>.txt</input>. Detta kan vara användbart för att visa filen "
-#~ "när ett annat operativsystem används."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Find…</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Sök</gui> <gui style=\"menuitem\">Sök…</"
-#~ "gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
-#~ msgstr "Flytta en flik till ett annat <app>Terminal</app>-fönster"
-
-#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
-#~ msgstr "Om du vill flytta en flik från ett fönster till ett annat:"
-
-#~ msgid "Drag the tab to the new window."
-#~ msgstr "Dra fliken till det nya fönstret."
-
-#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window."
-#~ msgstr "Placera den bredvid andra flikar i det nya fönstret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
-#~ "<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
-#~ "reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the "
-#~ "tab that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan flytta en flik från ett fönster till ett annat genom att dra "
-#~ "fliken till <gui>Aktiviteter</gui>-hörnet i <gui>GNOME-skalet</gui>. "
-#~ "Detta kommer att visa vart och ett av de öppna <app>Terminal</app>-"
-#~ "fönstren. Du kan släppa fliken som du håller över det önskade "
-#~ "<app>Terminal</app>-fönstret."
-
-#~ msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
-#~ msgstr "Flytta en flik för att skapa ett nytt <app>Terminal</app>-fönster"
-
-#~ msgid "To create a new window from an existing tab:"
-#~ msgstr "För att skapa ett nytt fönster från en befintlig flik:"
-
-#~ msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
-#~ msgstr "Dra fliken ut ur det aktuella <app>Terminal</app>-fönstret."
-
-#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>V</key></keyseq>"
-
-#~ msgid "Help shortcuts"
-#~ msgstr "Hjälp-snabbtangenter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu"
-#~ "\">Help</gui> menu are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardsnabbtangenterna för att komma åt objekt i <gui style=\"menu"
-#~ "\">Hjälp</gui>-menyn är:"
-
-#~ msgid "<key>F1</key>"
-#~ msgstr "<key>F1</key>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
-#~ "key><key>Backspace</key></keyseq>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> eller <keyseq><key>Esc</"
-#~ "key><key>Backsteg</key></keyseq>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Färger</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
-#~ "\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du vill välja en färg från färgväljaren, klicka på <gui style=\"button"
-#~ "\">+</gui>. Du kan välja den önskade färgen på följande sätt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "|"
-#~ msgstr "|"
-
-#~ msgid "⎕"
-#~ msgstr "⎕"
-
-#~ msgid "_"
-#~ msgstr "_"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att återvända till <app>Terminal</app>, klicka <gui style=\"button"
-#~ "\">Stäng</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
-#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
-#~ "Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Bold text"
-#~ msgstr "Fet text"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, "
-#~ "directory names or man page headings to appear in bold style."
-#~ msgstr ""
-#~ "<app>Terminal</app> låter ditt skal bearbeta text som prompten, "
-#~ "katalognamn eller rubriker för manualsidor så att de visas i fetstil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
-#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gå till <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific "
-#~ "feature. If you are using a shell other than Bash, then the described "
-#~ "behavior may not be similar."
-#~ msgstr ""
-#~ "<gui style=\"checkbox\">Tillåt fet text</gui> är en skalspecifik "
-#~ "funktion. Om du använder ett annat skal än bash så kan beteendet se "
-#~ "annorlunda ut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check "
-#~ "that they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</"
-#~ "link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Innan du kan navigera bland flikar med menyerna behöver du kontrollera "
-#~ "att de är <link xref=\"pref-tab-window\">aktiverade i dina inställningar</"
-#~ "link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button"
-#~ "\">Close</gui> to quit the preference dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna inställning kommer sparas automatiskt. Tryck <gui style=\"button"
-#~ "\">Stäng</gui> för att avsluta inställningsdialogen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Command</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Profilinställningar</gui><gui style=\"tab\">Kommando</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Add more options to the character encoding menu"
-#~ msgstr "Lägg till fler alternativ till teckenkodningsmenyn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add or Remove…</"
-#~ "gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Ställ in teckenkodning</gui> <gui style=\"menuitem\">Lägg till eller "
-#~ "ta bort…</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Browse from the available encodings."
-#~ msgstr "Bläddra bland de tillgängliga kodningarna."
-
-#~ msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu."
-#~ msgstr "Välj kodningarna som du vill ska läggas till i menyn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to "
-#~ "<app>Terminal</app>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka <gui style=\"button\">Stäng</gui> för att avsluta dialogrutan och "
-#~ "återvända till <app>Terminal</app>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default profile is a collection of profile settings applied on the "
-#~ "launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardprofilen är en samling av profilinställningar som tillämpas vid "
-#~ "start av varje flik eller fönster för <app>Terminal</app>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
-#~ "Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Profiler</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
-#~ "launching a new terminal</gui> drop down list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj profilen att ställa in som standard från rullgardinslistan "
-#~ "<gui>Profil som används vid start av en ny terminal</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
-#~ "profile:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alla ändringar till en ny profil sparas automatiskt. För att skapa en ny "
-#~ "profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
-#~ "\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
-#~ "link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <link xref=\"app-fonts\">typsnitt</link>, <link xref=\"app-cursor"
-#~ "\">markörtyp</link> och <link xref=\"app-terminal-sizes\">fönsterstorlek</"
-#~ "link> i fliken <gui style=\"tab\">Allmänt</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
-#~ "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
-#~ "custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Command</"
-#~ "gui> tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ställ in föredraget beteende för kommandot <link xref=\"pref-custom-exit"
-#~ "\"><cmd>exit</cmd></link>. Du kan också ställa in ett <link xref=\"pref-"
-#~ "custom-command\">anpassat skal</link> i fliken <gui style=\"tab"
-#~ "\">Kommando</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in "
-#~ "the <gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ställ in ditt föredragna <link xref=\"app-colors\">tema och färger</link> "
-#~ "i fliken <gui style=\"tab\">Färger</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
-#~ "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ställ in dina <link xref=\"pref-scrolling\">rullningsinställningar</link> "
-#~ "i fliken <gui style=\"tab\">Rullning</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
-#~ "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
-#~ "\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where <var>Profile "
-#~ "name</var> is the name of the profile that you wish to edit. "
-#~ "Alternatively, you can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> "
-#~ "<gui style=\"menuitem\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile "
-#~ "that you are currently using."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj profilen som du vill redigera från <guiseq><gui style=\"menu"
-#~ "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Ändra profil</gui> <gui style="
-#~ "\"menuitem\"><var>Profilnamn</var></gui></guiseq> där <var>Profilnamn</"
-#~ "var> är namnet på profilen som du vill redigera. Alternativt kan du välja "
-#~ "<guiseq> <gui style=\"menu\">Arkiv</gui> <gui style=\"menuitem\">Ny "
-#~ "profil</gui></guiseq> för att klona profilen som du använder för "
-#~ "tillfället."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
-#~ "These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
-#~ "name</gui> on the tab <gui style=\"tab\">General </gui>, the new profile "
-#~ "will not overwrite the profile that it is based on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ställ in dina önskade <link xref=\"#edit-profile\">profilinställningar</"
-#~ "link>. Dessa kommer sparas automatiskt. Om du inte uppdaterar "
-#~ "<gui>Profilnamn</gui> i fliken <gui style=\"tab\">Allmänt </gui> kommer "
-#~ "den nya profilen inte skriva över profilen som den är baserad på."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and "
-#~ "then edit the profile:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternativt kan du först skapa en kopia av den befintliga profilen och "
-#~ "sedan redigera profilen:"
-
-#~ msgid "Select your desired profile."
-#~ msgstr "Välj din önskade profil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
-#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
-#~ "Preferences</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan göra ändringar till befintliga profiler. För att redigera en "
-#~ "profil, välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style="
-#~ "\"menuitem\">Profilinställningar</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
-#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
-#~ "Profile</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att vara säker på att du redigerar önskade profil, välj profilen från "
-#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Ändra "
-#~ "profil</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
-#~ "preferences dialog for the selected profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på <gui style=\"button\">Redigera</gui>. Detta kommer öppna "
-#~ "profilinställningsdialogen för den valda profilen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv in det nya profilnamnet i textrutan för <gui>Profilnamn</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the profile that you want to edit and press <gui style=\"button"
-#~ "\">Edit</gui> to open the profile preferences for editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj profilen som du vill redigera och tryck <gui style=\"button"
-#~ "\">Redigera</gui> för att öppna profilinställningarna för redigering."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Profilinställningar</gui><gui style=\"tab\">Rullning</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can limit the number of lines of terminal output which are stored in "
-#~ "memory. You may want to do this if you rarely restart your terminal so "
-#~ "that there is a limit to how much memory the scrollback can use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan begränsa antalet rader rullningshistorik som lagras i minnet. Du "
-#~ "kan vilja göra detta om du sällan startar om din terminal så att det "
-#~ "finns en gräns på hur mycket minne som rullningshistoriken kan använda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using unlimited scrollback can make your <app>Terminal</app> sluggish "
-#~ "during scrolling!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Att använda obegränsad rullningshistorik kan göra <app>Terminal</app> "
-#~ "trög vid rullning!"
-
-#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>."
-#~ msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Kopiera länkadress</gui>."
-
-#~ msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>"
-#~ msgstr "Använda <gui style=\"menuitem\">Sök</gui>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To "
-#~ "cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv in sökordet och tryck <gui style=\"button\">Sök</gui>. För att "
-#~ "avbryta, tryck <gui style=\"button\">Stäng</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output "
-#~ "and continue the search upwards. This option is recommended when you are "
-#~ "looking for a keyword that could have occurred recently, thus enabling "
-#~ "you to find the keyword quickly."
-#~ msgstr ""
-#~ "<app>Terminal</app> kommer söka efter nyckelordet i senaste utdata och "
-#~ "fortsätta sökningen uppåt. Detta alternativ rekommenderas då du söker "
-#~ "efter ett nyckelord som kan ha förekommit nyligen, vilket skulle "
-#~ "möjliggöra att du hittar nyckelordet snabbt."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]