[gnome-software] Update Ukrainian translation



commit 18481f014f121656afa2ee7ba5d48a1bdb39d959
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed Jul 28 14:29:45 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 71 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d6604c3cf..e3d6dbbef 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-27 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-28 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 17:29+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -295,7 +295,15 @@ msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr ""
 "Встановлювати файли AppStream до загальносистемної теки для усіх користувачів"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+msgid ""
+"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
+"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
+"assumed to be listed last."
+msgstr ""
+"Порядок пріоритетності форматів пакунків. Важливіші формати передують у списку. Порожній масив означає 
типове упорядкування. Пропущені формати буде пересунуто у кінець списку."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr ""
 "Рядок, у якому зберігається ідентифікатор gnome-online-account, який "
@@ -360,11 +368,11 @@ msgstr "Пакунок"
 msgid "Pending"
 msgstr "У черзі"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:444 src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:444 src/gs-details-page.c:385
 msgid "Pending install"
 msgstr "Очікуємо на встановлення"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:448 src/gs-details-page.c:389
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:448 src/gs-details-page.c:392
 msgid "Pending remove"
 msgstr "Очікуємо на вилучення"
 
@@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "Встановлено"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:378
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Встановлення"
@@ -392,7 +400,7 @@ msgid "Removing"
 msgstr "Вилучення"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:900
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:972
 #: src/gs-details-page.ui:209
 msgid "_Uninstall"
 msgstr "В_илучити"
@@ -797,7 +805,7 @@ msgstr "Встановити…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.c:490
+#: src/gs-app-row.c:157
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -1534,32 +1542,32 @@ msgstr "П_овні дані"
 msgid "_Read Less"
 msgstr "С_корочені дані"
 
-#: src/gs-details-page.c:370
+#: src/gs-details-page.c:373
 msgid "Removing…"
 msgstr "Вилучення…"
 
-#: src/gs-details-page.c:380
+#: src/gs-details-page.c:383
 msgid "Requires restart to finish install"
 msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення встановлення"
 
-#: src/gs-details-page.c:387
+#: src/gs-details-page.c:390
 msgid "Requires restart to finish remove"
 msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення вилучення"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:404
+#: src/gs-details-page.c:407
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Очікуємо на встановлення…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:411
+#: src/gs-details-page.c:414
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Оновлення у черзі…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:425
+#: src/gs-details-page.c:428
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Приготування…"
 
@@ -1569,13 +1577,13 @@ msgstr "Приготування…"
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
+#: src/gs-details-page.c:885 src/gs-details-page.c:911
 #: src/gs-details-page.ui:184 src/gs-third-party-repo-row.c:84
 #: src/gs-upgrade-banner.c:89
 msgid "_Install"
 msgstr "_Встановити"
 
-#: src/gs-details-page.c:829
+#: src/gs-details-page.c:901
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Перезапустити"
 
@@ -1586,41 +1594,41 @@ msgstr "_Перезапустити"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:853 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:925 src/gs-third-party-repo-row.c:76
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Встановити…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:881
+#: src/gs-details-page.c:953
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Запустити"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1059
+#: src/gs-details-page.c:1131
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1096
+#: src/gs-details-page.c:1168
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1464
+#: src/gs-details-page.c:1536
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
 
-#: src/gs-details-page.c:1600 src/gs-details-page.c:1616
+#: src/gs-details-page.c:1672 src/gs-details-page.c:1688
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Неможливо знайти «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
 #. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2165
+#: src/gs-details-page.c:2289
 msgid "Loading…"
 msgstr "Завантаження…"
 
@@ -2308,24 +2316,24 @@ msgid "Update Preferences"
 msgstr "Налаштування оновлень"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:18
-#| msgid ""
-#| "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
 msgid ""
 "To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
 "downloaded on mobile or metered connections."
 msgstr ""
-"Щоб уникнути додаткових сплат та вичерпання мережевих квот, отримання оновлень програмного забезпечення не 
відбуватиметься, якщо ви користуєтеся мобільним з'єднанням "
-"або з'єднанням із обліком даних."
+"Щоб уникнути додаткових сплат та вичерпання мережевих квот, отримання "
+"оновлень програмного забезпечення не відбуватиметься, якщо ви користуєтеся "
+"мобільним з'єднанням або з'єднанням із обліком даних."
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:22
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Автоматичні оновлення"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:23
-#| msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgid ""
 "Downloads and installs software updates in the background, when possible."
-msgstr "Отримує та встановлює будь-які оновлення програмного забезпечення у фоновому режимі, якщо це 
можливо."
+msgstr ""
+"Отримує та встановлює будь-які оновлення програмного забезпечення у фоновому "
+"режимі, якщо це можливо."
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:37
 msgid "Automatic Update Notifications"
@@ -3249,7 +3257,7 @@ msgstr "Вивчити диск"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:852
+#: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:857
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Параметри мережі"
 
@@ -3278,11 +3286,11 @@ msgstr "З'ясувати _більше"
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-shell.ui:338 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1323
+#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1349
 msgid "Updates"
 msgstr "Оновлення"
 
-#: src/gs-shell.ui:373 src/gs-shell.ui:461 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "Повернутися"
 
@@ -3652,41 +3660,41 @@ msgstr ""
 "програм."
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:247
+#: src/gs-updates-page.c:252
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Востаннє перевірено: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:552
+#: src/gs-updates-page.c:557
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "Підтримку %s %s припинено."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:557
+#: src/gs-updates-page.c:562
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Підтримку вашої операційної системи припинено."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:562
+#: src/gs-updates-page.c:567
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Це означає, що система не отримує оновлень захисту."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:566
+#: src/gs-updates-page.c:571
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Рекомендуємо вам оновитися до сучаснішої версії."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:820
+#: src/gs-updates-page.c:825
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "Може стягуватися сплата за обмін даними"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:829
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3696,27 +3704,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:828
+#: src/gs-updates-page.c:833
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "Перевірити поп_ри це"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:844
+#: src/gs-updates-page.c:849
 msgid "No Network"
 msgstr "Немає мережі"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:848
+#: src/gs-updates-page.c:853
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення."
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1283
 msgid "Checking…"
 msgstr "Перевіряємо…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1283
+#: src/gs-updates-page.c:1306
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Перевірити на оновлення"
 
@@ -3735,15 +3742,15 @@ msgid "This could take a while."
 msgstr "Дія може бути досить тривалою."
 
 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:179
+#: src/gs-updates-page.ui:180
 msgid "Up To Date"
 msgstr "Актуальні"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:195
+#: src/gs-updates-page.ui:196
 msgid "Use Mobile Data?"
 msgstr "Використовувати мобільне з'єднання?"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:196
+#: src/gs-updates-page.ui:197
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3751,70 +3758,66 @@ msgstr ""
 "Перевіряння на оновлення, коли використання мобільного інтернету може "
 "прискорити розрядження батареї."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:199
+#: src/gs-updates-page.ui:200
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Однаково перевіряти"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:214
+#: src/gs-updates-page.ui:215
 msgid "No Connection"
 msgstr "Немає з'єднання"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:215
+#: src/gs-updates-page.ui:216
 msgid "Go online to check for updates."
 msgstr "З'єднатися з інтернетом для пошуку оновлень."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:218
+#: src/gs-updates-page.ui:219
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Параметри _мережі"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:244
+#: src/gs-updates-page.ui:245
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:246
 msgid "Updates are automatically managed."
 msgstr "Оновлення автоматично опрацьовуються."
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:292
+#: src/gs-updates-section.c:323
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Перезавантажити і оновити"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:298
+#: src/gs-updates-section.c:329
 msgid "Update All"
 msgstr "Оновити все"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:429
+#: src/gs-updates-section.c:457
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Вбудовані мікроконтролери"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:433
+#: src/gs-updates-section.c:462
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Потрібно перезавантажити"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:437
+#: src/gs-updates-section.c:467
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Оновлення програм"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:441
+#: src/gs-updates-section.c:472
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Прошиті програми для пристроїв"
 
-#: src/gs-updates-section.c:469 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Звантажити"
-
 #: src/gs-upgrade-banner.c:91
 msgid ""
 "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
@@ -3870,6 +3873,10 @@ msgstr "Велике оновлення, з новими можливостям
 msgid "_Learn More"
 msgstr "_Дізнатись більше"
 
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Звантажити"
+
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Встановити, вилучити або оновити програмні засоби на комп'ютері"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]