[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 28 Jul 2021 14:29:47 +0000 (UTC)
commit 18481f014f121656afa2ee7ba5d48a1bdb39d959
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jul 28 14:29:45 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d6604c3cf..e3d6dbbef 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-27 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-28 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -295,7 +295,15 @@ msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr ""
"Встановлювати файли AppStream до загальносистемної теки для усіх користувачів"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+msgid ""
+"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
+"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
+"assumed to be listed last."
+msgstr ""
+"Порядок пріоритетності форматів пакунків. Важливіші формати передують у списку. Порожній масив означає
типове упорядкування. Пропущені формати буде пересунуто у кінець списку."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
"Рядок, у якому зберігається ідентифікатор gnome-online-account, який "
@@ -360,11 +368,11 @@ msgstr "Пакунок"
msgid "Pending"
msgstr "У черзі"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:444 src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:444 src/gs-details-page.c:385
msgid "Pending install"
msgstr "Очікуємо на встановлення"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:448 src/gs-details-page.c:389
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:448 src/gs-details-page.c:392
msgid "Pending remove"
msgstr "Очікуємо на вилучення"
@@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "Встановлено"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:378
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
@@ -392,7 +400,7 @@ msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:900
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:972
#: src/gs-details-page.ui:209
msgid "_Uninstall"
msgstr "В_илучити"
@@ -797,7 +805,7 @@ msgstr "Встановити…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.c:490
+#: src/gs-app-row.c:157
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -1534,32 +1542,32 @@ msgstr "П_овні дані"
msgid "_Read Less"
msgstr "С_корочені дані"
-#: src/gs-details-page.c:370
+#: src/gs-details-page.c:373
msgid "Removing…"
msgstr "Вилучення…"
-#: src/gs-details-page.c:380
+#: src/gs-details-page.c:383
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення встановлення"
-#: src/gs-details-page.c:387
+#: src/gs-details-page.c:390
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення вилучення"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:404
+#: src/gs-details-page.c:407
msgid "Pending installation…"
msgstr "Очікуємо на встановлення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:411
+#: src/gs-details-page.c:414
msgid "Pending update…"
msgstr "Оновлення у черзі…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:425
+#: src/gs-details-page.c:428
msgid "Preparing…"
msgstr "Приготування…"
@@ -1569,13 +1577,13 @@ msgstr "Приготування…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
+#: src/gs-details-page.c:885 src/gs-details-page.c:911
#: src/gs-details-page.ui:184 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Встановити"
-#: src/gs-details-page.c:829
+#: src/gs-details-page.c:901
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезапустити"
@@ -1586,41 +1594,41 @@ msgstr "_Перезапустити"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:853 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:925 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Встановити…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:881
+#: src/gs-details-page.c:953
msgid "_Launch"
msgstr "_Запустити"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1059
+#: src/gs-details-page.c:1131
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1096
+#: src/gs-details-page.c:1168
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1464
+#: src/gs-details-page.c:1536
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
-#: src/gs-details-page.c:1600 src/gs-details-page.c:1616
+#: src/gs-details-page.c:1672 src/gs-details-page.c:1688
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Неможливо знайти «%s»"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2165
+#: src/gs-details-page.c:2289
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
@@ -2308,24 +2316,24 @@ msgid "Update Preferences"
msgstr "Налаштування оновлень"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:18
-#| msgid ""
-#| "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
msgid ""
"To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
"downloaded on mobile or metered connections."
msgstr ""
-"Щоб уникнути додаткових сплат та вичерпання мережевих квот, отримання оновлень програмного забезпечення не
відбуватиметься, якщо ви користуєтеся мобільним з'єднанням "
-"або з'єднанням із обліком даних."
+"Щоб уникнути додаткових сплат та вичерпання мережевих квот, отримання "
+"оновлень програмного забезпечення не відбуватиметься, якщо ви користуєтеся "
+"мобільним з'єднанням або з'єднанням із обліком даних."
#: src/gs-prefs-dialog.ui:22
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Автоматичні оновлення"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:23
-#| msgid "Installs any pending updates in the background"
msgid ""
"Downloads and installs software updates in the background, when possible."
-msgstr "Отримує та встановлює будь-які оновлення програмного забезпечення у фоновому режимі, якщо це
можливо."
+msgstr ""
+"Отримує та встановлює будь-які оновлення програмного забезпечення у фоновому "
+"режимі, якщо це можливо."
#: src/gs-prefs-dialog.ui:37
msgid "Automatic Update Notifications"
@@ -3249,7 +3257,7 @@ msgstr "Вивчити диск"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:852
+#: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:857
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметри мережі"
@@ -3278,11 +3286,11 @@ msgstr "З'ясувати _більше"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-shell.ui:338 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1323
+#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1349
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
-#: src/gs-shell.ui:373 src/gs-shell.ui:461 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Повернутися"
@@ -3652,41 +3660,41 @@ msgstr ""
"програм."
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:247
+#: src/gs-updates-page.c:252
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Востаннє перевірено: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:552
+#: src/gs-updates-page.c:557
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "Підтримку %s %s припинено."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:557
+#: src/gs-updates-page.c:562
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Підтримку вашої операційної системи припинено."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:562
+#: src/gs-updates-page.c:567
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Це означає, що система не отримує оновлень захисту."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:566
+#: src/gs-updates-page.c:571
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Рекомендуємо вам оновитися до сучаснішої версії."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:820
+#: src/gs-updates-page.c:825
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Може стягуватися сплата за обмін даними"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:829
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3696,27 +3704,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:828
+#: src/gs-updates-page.c:833
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Перевірити поп_ри це"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:844
+#: src/gs-updates-page.c:849
msgid "No Network"
msgstr "Немає мережі"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:848
+#: src/gs-updates-page.c:853
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення."
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1283
msgid "Checking…"
msgstr "Перевіряємо…"
-#: src/gs-updates-page.c:1283
+#: src/gs-updates-page.c:1306
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити на оновлення"
@@ -3735,15 +3742,15 @@ msgid "This could take a while."
msgstr "Дія може бути досить тривалою."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:179
+#: src/gs-updates-page.ui:180
msgid "Up To Date"
msgstr "Актуальні"
-#: src/gs-updates-page.ui:195
+#: src/gs-updates-page.ui:196
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "Використовувати мобільне з'єднання?"
-#: src/gs-updates-page.ui:196
+#: src/gs-updates-page.ui:197
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3751,70 +3758,66 @@ msgstr ""
"Перевіряння на оновлення, коли використання мобільного інтернету може "
"прискорити розрядження батареї."
-#: src/gs-updates-page.ui:199
+#: src/gs-updates-page.ui:200
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Однаково перевіряти"
-#: src/gs-updates-page.ui:214
+#: src/gs-updates-page.ui:215
msgid "No Connection"
msgstr "Немає з'єднання"
-#: src/gs-updates-page.ui:215
+#: src/gs-updates-page.ui:216
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "З'єднатися з інтернетом для пошуку оновлень."
-#: src/gs-updates-page.ui:218
+#: src/gs-updates-page.ui:219
msgid "_Network Settings"
msgstr "Параметри _мережі"
-#: src/gs-updates-page.ui:244
+#: src/gs-updates-page.ui:245
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:246
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "Оновлення автоматично опрацьовуються."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:292
+#: src/gs-updates-section.c:323
msgid "Restart & Update"
msgstr "Перезавантажити і оновити"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:298
+#: src/gs-updates-section.c:329
msgid "Update All"
msgstr "Оновити все"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:429
+#: src/gs-updates-section.c:457
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Вбудовані мікроконтролери"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:433
+#: src/gs-updates-section.c:462
msgid "Requires Restart"
msgstr "Потрібно перезавантажити"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:437
+#: src/gs-updates-section.c:467
msgid "Application Updates"
msgstr "Оновлення програм"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:441
+#: src/gs-updates-section.c:472
msgid "Device Firmware"
msgstr "Прошиті програми для пристроїв"
-#: src/gs-updates-section.c:469 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Звантажити"
-
#: src/gs-upgrade-banner.c:91
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
@@ -3870,6 +3873,10 @@ msgstr "Велике оновлення, з новими можливостям
msgid "_Learn More"
msgstr "_Дізнатись більше"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Звантажити"
+
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Встановити, вилучити або оновити програмні засоби на комп'ютері"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]