[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 30 Jul 2021 13:24:12 +0000 (UTC)
commit 21157eea117113a19e5fd86dfa8c33a986891b21
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jul 30 13:24:09 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e3d6dbbef..b16aeade2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 17:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-29 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-30 16:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -301,7 +301,9 @@ msgid ""
"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
"assumed to be listed last."
msgstr ""
-"Порядок пріоритетності форматів пакунків. Важливіші формати передують у списку. Порожній масив означає
типове упорядкування. Пропущені формати буде пересунуто у кінець списку."
+"Порядок пріоритетності форматів пакунків. Важливіші формати передують у "
+"списку. Порожній масив означає типове упорядкування. Пропущені формати буде "
+"пересунуто у кінець списку."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
@@ -348,37 +350,37 @@ msgstr "Установлення програм"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Встановити у систему вибрані програми"
-#: lib/gs-app.c:5344
+#: lib/gs-app.c:5304
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5360
+#: lib/gs-app.c:5320
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5428
+#: lib/gs-app.c:5388
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:440
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
msgid "Pending"
msgstr "У черзі"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:444 src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:385
msgid "Pending install"
msgstr "Очікуємо на встановлення"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:448 src/gs-details-page.c:392
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:392
msgid "Pending remove"
msgstr "Очікуємо на вилучення"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:164 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:591 src/gs-shell.ui:319
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
@@ -401,11 +403,11 @@ msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:972
-#: src/gs-details-page.ui:209
+#: src/gs-details-page.ui:208
msgid "_Uninstall"
msgstr "В_илучити"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:444
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:443
msgid "Version History"
msgstr "Журнал версій"
@@ -805,7 +807,7 @@ msgstr "Встановити…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:60
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -848,12 +850,12 @@ msgstr "Пристрій неможливо використовувати пр
msgid "Source: %s"
msgstr "Джерело: %s"
-#: src/gs-app-row.c:509 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:504 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:516
+#: src/gs-app-row.c:511
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Перейменовано з %s"
@@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "Для входу до сховища %s потрібне ім'я кор
msgid "Login Required"
msgstr "Потрібна реєстрація"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:269
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:268
#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
@@ -1298,7 +1300,7 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Свіже оновлення встановлене і готове до використання"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:731
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
@@ -1370,16 +1372,16 @@ msgstr "Увімкнути та встановити"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:505
+#: src/gs-common.c:494
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
-#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:587
+#: src/gs-common.c:513 src/gs-details-page.ui:586
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:706
+#: src/gs-common.c:695
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Було встановлено оновлення"
@@ -1388,7 +1390,7 @@ msgstr[2] "Було встановлено оновлення"
msgstr[3] "Було встановлено оновлення"
#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:716
+#: src/gs-common.c:705
msgid "An application has been removed"
msgid_plural "Applications have been removed"
msgstr[0] "Було вилучено програми"
@@ -1397,7 +1399,7 @@ msgstr[2] "Було вилучено програми"
msgstr[3] "Було вилучено програму"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:722
+#: src/gs-common.c:711
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
@@ -1406,16 +1408,16 @@ msgstr[2] "Для набуття ними чинності слід переза
msgstr[3] "Для набуття ним чинності слід перезавантажити систему."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:729
+#: src/gs-common.c:718
msgid "Not Now"
msgstr "Не зараз"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:821
+#: src/gs-common.c:810
msgid "Just now"
msgstr "Просто зараз"
-#: src/gs-common.c:823
+#: src/gs-common.c:812
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1424,7 +1426,7 @@ msgstr[1] "%d хвилини тому"
msgstr[2] "%d хвилин тому"
msgstr[3] "%d хвилину тому"
-#: src/gs-common.c:827
+#: src/gs-common.c:816
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1433,7 +1435,7 @@ msgstr[1] "%d години тому"
msgstr[2] "%d годин тому"
msgstr[3] "%d годину тому"
-#: src/gs-common.c:831
+#: src/gs-common.c:820
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -1442,7 +1444,7 @@ msgstr[1] "%d дні тому"
msgstr[2] "%d днів тому"
msgstr[3] "%d день тому"
-#: src/gs-common.c:835
+#: src/gs-common.c:824
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1451,7 +1453,7 @@ msgstr[1] "%d тижні тому"
msgstr[2] "%d тижнів тому"
msgstr[3] "%d тиждень тому"
-#: src/gs-common.c:839
+#: src/gs-common.c:828
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr[1] "%d місяці тому"
msgstr[2] "%d місяців тому"
msgstr[3] "%d місяць тому"
-#: src/gs-common.c:843
+#: src/gs-common.c:832
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr "Приготування…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
#: src/gs-details-page.c:885 src/gs-details-page.c:911
-#: src/gs-details-page.ui:184 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.ui:183 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Встановити"
@@ -1640,44 +1642,44 @@ msgstr "Сторінка подробиць"
msgid "Loading application details…"
msgstr "Завантаження подробиць щодо програми…"
-#: src/gs-details-page.ui:239
+#: src/gs-details-page.ui:238
msgid "Downloading"
msgstr "Отримання"
-#: src/gs-details-page.ui:279
+#: src/gs-details-page.ui:278
msgid "_Update"
msgstr "_Оновити"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:295
+#: src/gs-details-page.ui:294
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Додати скорочення"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:309
+#: src/gs-details-page.ui:308
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "В_илучити скорочення"
-#: src/gs-details-page.ui:366 src/gs-installed-page.ui:118
+#: src/gs-details-page.ui:365 src/gs-installed-page.ui:118
msgid "Add-ons"
msgstr "Додатки"
-#: src/gs-details-page.ui:378
+#: src/gs-details-page.ui:377
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
-#: src/gs-details-page.ui:474
+#: src/gs-details-page.ui:473
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
-#: src/gs-details-page.ui:491
+#: src/gs-details-page.ui:490
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:492
+#: src/gs-details-page.ui:491
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1685,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає "
"оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення."
-#: src/gs-details-page.ui:506
+#: src/gs-details-page.ui:505
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:507
+#: src/gs-details-page.ui:506
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1697,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна "
"встановити. Її не буде оновлено до нової версії."
-#: src/gs-details-page.ui:522
+#: src/gs-details-page.ui:521
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1705,11 +1707,11 @@ msgstr ""
"Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:536
+#: src/gs-details-page.ui:535
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Виявлено сховище програм"
-#: src/gs-details-page.ui:537
+#: src/gs-details-page.ui:536
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1717,64 +1719,64 @@ msgstr ""
"Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і "
"оновлень."
-#: src/gs-details-page.ui:538
+#: src/gs-details-page.ui:537
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
-#: src/gs-details-page.ui:555
+#: src/gs-details-page.ui:554
msgid "_Website"
msgstr "_Сайт"
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:563
msgid "_Donate"
msgstr "_Підтримати фінансово"
-#: src/gs-details-page.ui:673
+#: src/gs-details-page.ui:672
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Перекладено на вашу мову"
-#: src/gs-details-page.ui:684
+#: src/gs-details-page.ui:683
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
-#: src/gs-details-page.ui:695
+#: src/gs-details-page.ui:694
msgid "Release Activity"
msgstr "Частота випусків"
-#: src/gs-details-page.ui:706
+#: src/gs-details-page.ui:705
msgid "System Integration"
msgstr "Інтеграція з системою"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:726 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:725 src/gs-origin-popover-row.c:91
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: src/gs-details-page.ui:762
+#: src/gs-details-page.ui:761
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
-#: src/gs-details-page.ui:797 src/gs-details-page.ui:1013
+#: src/gs-details-page.ui:796 src/gs-details-page.ui:1012
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: src/gs-details-page.ui:828
+#: src/gs-details-page.ui:827
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:894
+#: src/gs-details-page.ui:893
msgid "Reviews"
msgstr "Огляди"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:912
+#: src/gs-details-page.ui:911
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Написати огляд"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:933
+#: src/gs-details-page.ui:932
msgid "_Show More"
msgstr "_Показати більше"
@@ -2267,6 +2269,11 @@ msgstr "Категорії"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Не знайдено даних про програму"
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3004
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідома"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:352
@@ -2306,10 +2313,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3004
-msgctxt "Distribution name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідома"
+#. Translators: This is the accessibility label for a screenshot.
+#: src/gs-picture.c:388
+#| msgid "Mature"
+msgid "Picture"
+msgstr "Зображення"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:5
msgid "Update Preferences"
@@ -2700,45 +2708,45 @@ msgstr "Попередній знімок вікна"
msgid "Next Screenshot"
msgstr "Наступний знімок вікна"
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:143
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:142
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Не надано знімку"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:348
+#: src/gs-screenshot-image.c:345
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Знімок не знайдено"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:365
+#: src/gs-screenshot-image.c:362
msgid "Failed to load image"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення "
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:507
+#: src/gs-screenshot-image.c:504
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Розмір знімка не знайдено"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:588
+#: src/gs-screenshot-image.c:585
msgid "Could not create cache"
msgstr "Неможливо створити кеш"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:598
+#: src/gs-screenshot-image.c:595
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Знімок — неправильний"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:618
+#: src/gs-screenshot-image.c:615
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Знімок недоступний"
-#: src/gs-screenshot-image.c:695
+#: src/gs-screenshot-image.c:694
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок"
@@ -3294,17 +3302,17 @@ msgstr "Оновлення"
msgid "Go back"
msgstr "Повернутися"
-#: src/gs-summary-tile.c:81
+#: src/gs-summary-tile.c:74
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (встановлено)"
-#: src/gs-summary-tile.c:86
+#: src/gs-summary-tile.c:79
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (встановлення)"
-#: src/gs-summary-tile.c:91
+#: src/gs-summary-tile.c:84
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (вилучення)"
@@ -3818,6 +3826,10 @@ msgstr "Оновлення програм"
msgid "Device Firmware"
msgstr "Прошиті програми для пристроїв"
+#: src/gs-updates-section.ui:35 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Звантажити"
+
#: src/gs-upgrade-banner.c:91
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
@@ -3873,10 +3885,6 @@ msgstr "Велике оновлення, з новими можливостям
msgid "_Learn More"
msgstr "_Дізнатись більше"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Звантажити"
-
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Встановити, вилучити або оновити програмні засоби на комп'ютері"
@@ -4632,9 +4640,6 @@ msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
#~ msgid "Adults Only"
#~ msgstr "Лише для дорослих"
-#~ msgid "Mature"
-#~ msgstr "Для дорослих"
-
#~ msgid "Teen"
#~ msgstr "Для підлітків"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]