[gnome-shell] Update Friulian translation



commit 6c4b5bf0a0be73c3f93b1ded6ef52a317118f5fe
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sat Jul 24 07:31:21 2021 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 160 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 6238628cb9..2999e00fd8 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,17 +7,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-06 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:30+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
+msgid "Launchers"
+msgstr "Inviadôrs"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10
+msgid "Activate favorite application 1"
+msgstr "Ative aplicazion preferide 1"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14
+msgid "Activate favorite application 2"
+msgstr "Ative aplicazion preferide 2"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18
+msgid "Activate favorite application 3"
+msgstr "Ative aplicazion preferide 3"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22
+msgid "Activate favorite application 4"
+msgstr "Ative aplicazion preferide 4"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26
+msgid "Activate favorite application 5"
+msgstr "Ative aplicazion preferide 5"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30
+msgid "Activate favorite application 6"
+msgstr "Ative aplicazion preferide 6"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34
+msgid "Activate favorite application 7"
+msgstr "Ative aplicazion preferide 7"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38
+msgid "Activate favorite application 8"
+msgstr "Ative aplicazion preferide 8"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42
+msgid "Activate favorite application 9"
+msgstr "Ative aplicazion preferide 9"
+
 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
 msgid "System"
 msgstr "Sisteme"
@@ -462,16 +502,16 @@ msgstr "Pagjine principâl"
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "Visite la pagjine principâl de estension"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58
+#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
+#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:941 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anule"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210
+#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210
 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@@ -489,7 +529,7 @@ msgstr "No in liste?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:918
+#: js/gdm/loginDialog.js:921
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(p.e., utent o %s)"
@@ -497,12 +537,12 @@ msgstr "(p.e., utent o %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246
+#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246
 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
 msgid "Username"
 msgstr "Non utent"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1258
+#: js/gdm/loginDialog.js:1279
 msgid "Login Window"
 msgstr "Barcon di acès"
 
@@ -756,44 +796,44 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Dinee acès"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Garantìs l'acès"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1815
+#: js/ui/appDisplay.js:1860
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "Cartele cence non"
 
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:3392 js/ui/panel.js:33
+#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33
 msgid "Open Windows"
 msgstr "Barcons vierts"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3411 js/ui/panel.js:40
+#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41
 msgid "New Window"
 msgstr "Gnûf barcon"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3427
+#: js/ui/appDisplay.js:3488
 msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
 msgstr "Invie doprant la schede grafiche integrade"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3428
+#: js/ui/appDisplay.js:3489
 msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
 msgstr "Invie doprant une schede grafiche discrete"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3457 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Gjave dai preferîts"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3463
+#: js/ui/appDisplay.js:3524
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Zonte tai preferîts"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3473 js/ui/panel.js:51
+#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostre Detais"
 
@@ -811,19 +851,19 @@ msgstr "%s al è stât gjavât dai tiei preferîts."
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Selezione dispositîf sonôr"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Impostazions suns"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
 msgid "Headphones"
 msgstr "Cufis"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 msgid "Headset"
 msgstr "Cufis cun microfon"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfon"
 
@@ -993,8 +1033,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "In alternative al è pussibil conetisi fracant il boton “WPS” sul router."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:253
-#: js/ui/status/network.js:344 js/ui/status/network.js:944
+#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
+#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966
 msgid "Connect"
 msgstr "Conet"
 
@@ -1059,7 +1099,7 @@ msgstr "PIN"
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "E covente une password par tacâsi a '%s'."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Ministradôr di rêt"
 
@@ -1094,7 +1134,7 @@ msgstr "Mi displâs, no je lade drete. Prove di gnûf."
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "L'utent %s al è cognossût cumò come %s"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:377
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
 msgid "Windows"
 msgstr "Barcons"
 
@@ -1345,15 +1385,15 @@ msgstr "%s (esterni)"
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (locâl vie tastiere)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:187
+#: js/ui/extensionDownloader.js:194
 msgid "Install"
 msgstr "Instale"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:193
+#: js/ui/extensionDownloader.js:200
 msgid "Install Extension"
 msgstr "Instale estension"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:194
+#: js/ui/extensionDownloader.js:201
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Scjariâ e instalâ '%s' da extensions.gnome.org?"
@@ -1442,13 +1482,13 @@ msgid "Leave On"
 msgstr "Lasse ativât"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1316
+#: js/ui/status/network.js:1362
 msgid "Turn On"
 msgstr "Impie"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:161 js/ui/status/network.js:345
-#: js/ui/status/network.js:1316 js/ui/status/network.js:1428
+#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
+#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474
 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
 #: js/ui/status/rfkill.js:110
 msgid "Turn Off"
@@ -1523,15 +1563,15 @@ msgstr ""
 "Si varès di evitâ di eseguî une session come utent privilegjât par resons di "
 "sigurece. Se pussibil, tu varessis di jentrâ come utent normâl."
 
-#: js/ui/main.js:345
+#: js/ui/main.js:344
 msgid "Screen Lock disabled"
 msgstr "Bloc dal schermi disabilitât"
 
-#: js/ui/main.js:346
+#: js/ui/main.js:345
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "Il bloc dal schermi al à bisugne dal gjestôr dai visôrs di GNOME."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1452
+#: js/ui/messageTray.js:1440
 msgid "System Information"
 msgstr "Informazion di sisteme"
 
@@ -1547,21 +1587,21 @@ msgstr "Titul no cognossût"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:289
+#: js/ui/overviewControls.js:313
 msgid "Type to search"
 msgstr "Scrîf par cirî"
 
-#: js/ui/overviewControls.js:365
+#: js/ui/overviewControls.js:392
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicazions"
 
-#: js/ui/overview.js:69
+#: js/ui/overview.js:58
 msgid "Undo"
 msgstr "Anule"
 
 #. Translators: This is the main view to select
 #. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:82
+#: js/ui/overview.js:71
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramiche"
 
@@ -1610,22 +1650,22 @@ msgstr "Frache Esc par jessî"
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "Frache un tast par jessî"
 
-#: js/ui/panel.js:65
+#: js/ui/panel.js:66
 msgid "Quit"
 msgstr "Jes"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:391
+#: js/ui/panel.js:395
 msgid "Activities"
 msgstr "Ativitâts"
 
-#: js/ui/panel.js:662
+#: js/ui/panel.js:666
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "Sisteme"
 
-#: js/ui/panel.js:774
+#: js/ui/panel.js:778
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Sbare parsore"
 
@@ -1657,11 +1697,11 @@ msgstr "GNOME al à di blocâ il visôr"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620
+#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Impussibil blocâ"
 
-#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621
+#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
 
@@ -1669,16 +1709,16 @@ msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Videade caturade"
 
-#: js/ui/search.js:824
+#: js/ui/search.js:825
 msgid "Searching…"
 msgstr "Daûr a cirî…"
 
-#: js/ui/search.js:826
+#: js/ui/search.js:827
 msgid "No results."
 msgstr "Nissun risultât."
 
 # o ancjemò %d
-#: js/ui/search.js:952
+#: js/ui/search.js:953
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
@@ -1812,7 +1852,7 @@ msgstr "Test Larc"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:620
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Impostazions Bluetooth"
 
@@ -1856,49 +1896,49 @@ msgstr "Clic secondari"
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "Clic in polse"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:825
+#: js/ui/status/keyboard.js:829
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiere"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:842
+#: js/ui/status/keyboard.js:846
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Mostre la disposizion de tastiere"
 
-#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174
+#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "Posizion abilitade"
 
-#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175
+#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilite"
 
-#: js/ui/status/location.js:67
+#: js/ui/status/location.js:236
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "Impostazions privacy"
 
-#: js/ui/status/location.js:173
+#: js/ui/status/location.js:266
 msgid "Location In Use"
 msgstr "Posizion in ûs"
 
-#: js/ui/status/location.js:177
+#: js/ui/status/location.js:270
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "Posizion no abilitade"
 
-#: js/ui/status/location.js:178
+#: js/ui/status/location.js:271
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilite"
 
-#: js/ui/status/location.js:350
+#: js/ui/status/location.js:398
 msgid "Allow location access"
 msgstr "Permet acès ae posizion"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:352
+#: js/ui/status/location.js:400
 #, javascript-format
 msgid "The app %s wants to access your location"
 msgstr "La aplicazion %s e vûl acedi ae to posizion"
 
-#: js/ui/status/location.js:362
+#: js/ui/status/location.js:410
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr ""
 "L'acès ae posizion al pues jessi cambiât cuant che tu vuelis su impostazions "
@@ -1909,13 +1949,13 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<no cognossût>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:450 js/ui/status/network.js:1345
+#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s distudât"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:453
+#: js/ui/status/network.js:458
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s tacât"
@@ -1923,189 +1963,189 @@ msgstr "%s tacât"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:458
+#: js/ui/status/network.js:463
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s no ministrât"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:461
+#: js/ui/status/network.js:466
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s daûr a disconeti"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:468 js/ui/status/network.js:1337
+#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s in conession"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:471
+#: js/ui/status/network.js:476
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s al à dibisugne di autenticazion"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:479
+#: js/ui/status/network.js:484
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "Al mancje il firmware par %s"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:488
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s no disponibil"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:486
+#: js/ui/status/network.js:491
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "Conession falide su %s"
 
-#: js/ui/status/network.js:498
+#: js/ui/status/network.js:503
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Impostazions rêt vie fîl"
 
-#: js/ui/status/network.js:541
+#: js/ui/status/network.js:546
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Impostazions bande largje mobil"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1342
+#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s disabilitât vie hardware"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:591
+#: js/ui/status/network.js:608
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s disabilitât"
 
-#: js/ui/status/network.js:632
+#: js/ui/status/network.js:649
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Conet a internet"
 
-#: js/ui/status/network.js:836
+#: js/ui/status/network.js:858
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Modalitât avion piade"
 
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:859
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Il Wi-Fi al è disabilitât cuant che la modalitât avion e je impiade."
 
-#: js/ui/status/network.js:838
+#: js/ui/status/network.js:860
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Distude modalitât avion"
 
-#: js/ui/status/network.js:847
+#: js/ui/status/network.js:869
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Il Wi-Fi al è distudât"
 
-#: js/ui/status/network.js:848
+#: js/ui/status/network.js:870
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Il Wi-Fi al scugne jessi impiât par podêsi tacâ a une rêt."
 
-#: js/ui/status/network.js:849
+#: js/ui/status/network.js:871
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Impie il Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:874
+#: js/ui/status/network.js:896
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Rêts Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:876
+#: js/ui/status/network.js:898
 msgid "Select a network"
 msgstr "Selezione une rêt"
 
-#: js/ui/status/network.js:908
+#: js/ui/status/network.js:930
 msgid "No Networks"
 msgstr "Nissune rêt"
 
-#: js/ui/status/network.js:929 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Dopre interutôr fisic par distudâ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1206
+#: js/ui/status/network.js:1252
 msgid "Select Network"
 msgstr "Selezione rêt"
 
-#: js/ui/status/network.js:1212
+#: js/ui/status/network.js:1258
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Impostazions Wi-Fi"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1333
+#: js/ui/status/network.js:1379
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "Hotspot %s atîf"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1348
+#: js/ui/status/network.js:1394
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s distacât"
 
-#: js/ui/status/network.js:1445
+#: js/ui/status/network.js:1491
 msgid "connecting…"
 msgstr "daûr a coneti…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1448
+#: js/ui/status/network.js:1494
 msgid "authentication required"
 msgstr "autenticazion necessarie"
 
-#: js/ui/status/network.js:1450
+#: js/ui/status/network.js:1496
 msgid "connection failed"
 msgstr "conession falide"
 
-#: js/ui/status/network.js:1501
+#: js/ui/status/network.js:1547
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "Impostazions VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1518
+#: js/ui/status/network.js:1564
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1528
+#: js/ui/status/network.js:1574
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN distudât"
 
-#: js/ui/status/network.js:1589 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Impostazions rêt"
 
-#: js/ui/status/network.js:1617
+#: js/ui/status/network.js:1663
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s conession cablade"
 msgstr[1] "%s conessions cabladis"
 
-#: js/ui/status/network.js:1621
+#: js/ui/status/network.js:1667
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s conession cence fîi"
 msgstr[1] "%s conessions cence fîi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1625
+#: js/ui/status/network.js:1671
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s conession modem"
 msgstr[1] "%s conessions modem"
 
-#: js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/status/network.js:1815
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conession falide"
 
-#: js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/status/network.js:1816
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Ativazion de conession di rêt falide"
 
@@ -2125,37 +2165,38 @@ msgstr "Ripie"
 msgid "Disable Until Tomorrow"
 msgstr "Disabilite fintremai doman"
 
-#: js/ui/status/power.js:47
+#: js/ui/status/power.js:51
 msgid "Power Settings"
 msgstr "Impostazions di alimentazion"
 
-#: js/ui/status/power.js:63
+#: js/ui/status/power.js:68
 msgid "Fully Charged"
 msgstr "Cjarie"
 
-#: js/ui/status/power.js:69
+#: js/ui/status/power.js:74
 msgid "Not Charging"
 msgstr "Nol sta cjariant"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78
+#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83
 msgid "Estimating…"
 msgstr "In stime…"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:86
+#: js/ui/status/power.js:91
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
 msgstr "A restin %d∶%02d (%d%%)"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:91
+#: js/ui/status/power.js:97
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
 msgstr "%d∶%02d par jessi plene (%d%%)"
 
-#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141
+#. The icon label
+#: js/ui/status/power.js:145
 #, javascript-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
@@ -2289,11 +2330,11 @@ msgstr "Scor in sù par sblocâ"
 msgid "Click or press a key to unlock"
 msgstr "Fâs clic o frache un tast par sblocâ"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:555
+#: js/ui/unlockDialog.js:556
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Sbloche barcon"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:564
+#: js/ui/unlockDialog.js:565
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Jentre come altri utent"
 
@@ -2423,28 +2464,28 @@ msgstr "Siere"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Calendari di Evolution"
 
-#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
 msgid "Print version"
 msgstr "Stampe version"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:425
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Modalitât doprade da GDM pe videade di acès"
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:431
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli “gdm” pe videade di acès"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:437
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Liste modalitâts pussibilis"
 
-#: src/shell-app.c:268
+#: src/shell-app.c:298
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
-#: src/shell-app.c:519
+#: src/shell-app.c:549
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "No soi rivât a eseguî '%s'"
@@ -2514,7 +2555,7 @@ msgstr "Gjave"
 
 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:216
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2020"
+msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2021"
 
 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:344
 #, javascript-format
@@ -2613,7 +2654,7 @@ msgid "Log Out…"
 msgstr "Jes…"
 
 #. Translators: a file path to an extension directory
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
 #, c-format
 msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
 msgstr "La gnove estension e je stade creade cun sucès in %s.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]