[gnome-builder] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 24 Jul 2021 06:40:48 +0000 (UTC)
commit 5971cca915f7754f2df24716cf2b58e61305289b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Jul 24 06:40:46 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0237ec77f..0e6808fa9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-20 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-21 09:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-23 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -975,6 +975,7 @@ msgid "Save File"
msgstr "Зберегти файл"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
@@ -997,12 +998,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save File As"
-msgstr "Збереження файла з новою назвою"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-msgid "Save As"
-msgstr "Зберегти як"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr ""
+"Зберегти копію"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
@@ -1118,12 +1116,10 @@ msgid "%u of %u"
msgstr "%u з %u"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
-#| msgid "Replace"
msgid "_Replace"
msgstr "За_мінити"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
-#| msgid "Replace All"
msgid "Replace _All"
msgstr "Замінити _все"
@@ -1139,17 +1135,14 @@ msgstr ""
"символів"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
-#| msgid "Regular expressions"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "_Формальні вирази"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
-#| msgid "Case sensitive"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Враховувати регістр"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
-#| msgid "Match whole word only"
msgid "_Match whole word only"
msgstr "_Лише збіг цілих слів"
@@ -1545,7 +1538,6 @@ msgid "Project Destination"
msgstr "Призначення проєктів"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-#| msgid "Clone Project"
msgid "Clone _Project"
msgstr "К_лонувати проєкт"
@@ -1785,12 +1777,10 @@ msgstr "Новий термінал"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-#| msgid "Open File…"
msgid "_Open File…"
msgstr "_Відкрити файл…"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
-#| msgid "New Terminal"
msgid "_New Terminal"
msgstr "_Новий термінал"
@@ -2385,7 +2375,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Редактор скорочень"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:572
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:579
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
@@ -2401,37 +2391,37 @@ msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Увімкнути або вимкнути основне меню"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:576
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:583
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Загальний пошук"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:583
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:590
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:590
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Командна панель"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Термінал у середовищі виконання збирання"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
@@ -2477,336 +2467,342 @@ msgid "Save the document"
msgstr "Зберегти документ"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+#| msgid "Save the document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save a copy of the document"
+msgstr "Зберегти копію документа"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all documents"
msgstr "Зберегти всі документи"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the document"
msgstr "Надрукувати документ"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Закрити документ"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all documents"
msgstr "Закрити всі документи"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Перемкнутись на наступний документ"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Перемкнутись на попередній документ"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Показати список відкритих документів"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:179
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:186
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Знайти та замінити"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Goto Line"
msgstr "Перейти до рядка"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Знайти наступний збіг"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Знайти попередній збіг"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Забрати підсвічування"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:620
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:234
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:627
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Копіювати та вставити"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Копіювати вибраний текст у буфер"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Вирізати вибраний текст у буфер"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Вставити текст з буферу"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Дублювати поточний рядок або позначений фрагмент"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:261
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:268
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Повернути та повторити"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:266
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Повернути попередню дію"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:280
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Повторити попередню дію"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:281
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:288
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Відновити масштаб"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Збільшити число на вказівнику"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Зменшити число на вказівнику"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Об'єднати вибрані рядки"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Упорядкувати позначені рядки"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make selection upper case"
msgstr "Зробити великими літери позначеного фрагмента"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make selection lower case"
msgstr "Зробити малими літери позначеного фрагмента"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection case"
msgstr "Інвертувати регістр позначеного"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Показати вікно заповнення"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle opacity of completion window"
msgstr "Перемкнути непрозорість вікна завершення"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Перемкнути перезапис"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Повторний відступ рядка"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Вилучити рядок"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Перейменувати символ"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:398
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:405
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Потребує підтримки семантики мови"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:405
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
msgctxt "shortcut window"
msgid "Comment code"
msgstr "Закоментувати код"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment code"
msgstr "Розкоментувати код"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify selected code"
msgstr "Форматувати позначений код"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:427
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:434
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Пересування"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Перейти до наступної помилки у файлі"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Перейти до попередньої помилки у файлі"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Перейти до попереднього місця редагування"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Перейти до наступного місця редагування"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Перейти до означення символу"
#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find references"
msgstr "Знайти посилання"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Пересунути вище поле огляду у файлі"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Пересунути нижче поле огляду у файлі"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Пересунути поле огляду до кінця файла"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Пересунути поле огляду до початку файла"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Перейти до парної дужки"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:511
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:518
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Вибір"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:530
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Забрати вибір"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Зібрати і запустити"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:536
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Зібрати"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:550
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:550
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Запустити"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Термінальні скорочення"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:640
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:647
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:645
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:652
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Знайти текст у терміналі"
@@ -3497,17 +3493,14 @@ msgid "Build Preferences"
msgstr "Налаштування збирання"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-#| msgid "Rebuild"
msgid "R_ebuild"
msgstr "П_еребудувати"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
msgid "_Run"
-msgstr ""
-"З_апустити"
+msgstr "З_апустити"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-#| msgid "Run With…"
msgid "R_un With…"
msgstr "Зап_устити за допомогою…"
@@ -4077,7 +4070,6 @@ msgid "Uses the Git version control system"
msgstr "Використовує систему керування версіями Git"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-#| msgid "Create Project"
msgid "_Create Project"
msgstr "С_творити проєкт"
@@ -4123,7 +4115,6 @@ msgid "Run with Debugger"
msgstr "Запустити із засобом діагностики"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-#| msgid "Run with Debugger"
msgid "Run with _Debugger"
msgstr "Запустити із засобом _діагностики"
@@ -4276,7 +4267,6 @@ msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-#| msgid "Select Documentation…"
msgid "_Select Documentation…"
msgstr "Ви_брати документацію…"
@@ -4290,7 +4280,6 @@ msgid "Print…"
msgstr "Надрукувати…"
#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-#| msgid "New Documentation Page"
msgid "New _Documentation Page"
msgstr "_Нова сторінка документації"
@@ -4512,7 +4501,6 @@ msgid "Go to Line"
msgstr "Перейти до рядка"
#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-#| msgid "Go"
msgid "_Go"
msgstr "Пере_хід"
@@ -4521,7 +4509,6 @@ msgid "New Editor Workspace…"
msgstr "Новий робочий простір редактора…"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-#| msgid "New File"
msgid "New _File"
msgstr "_Створити файл"
@@ -4594,11 +4581,11 @@ msgstr ""
"Увімкнути використання eslint для пошуку додаткової діагностичної інформації "
"у файлах JavaScript. Це може призвести до виконання коду у вашому проєкті."
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:778
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:786
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення завершилося невдало"
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:784
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:792
msgid "Installation complete"
msgstr "Встановлення завершено"
@@ -4804,12 +4791,10 @@ msgid "Select Widget…"
msgstr "Виберіть віджет…"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:301
-#| msgid "Select Widget…"
msgid "_Select Widget…"
msgstr "Ви_брати віджет…"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
-#| msgid "View Design"
msgid "_View Design"
msgstr "П_ереглянути дизайн"
@@ -4818,7 +4803,6 @@ msgid "Switch to UI designer"
msgstr "Перемкнутися на дизайнер інтерфейсу"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
-#| msgid "View Source"
msgid "_View Source"
msgstr "П_ереглянути код"
@@ -4937,7 +4921,6 @@ msgid "UI Designer"
msgstr "Дизайнер інтерфейсу"
#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-#| msgid "UI Designer"
msgid "_UI Designer"
msgstr "Дизайнер _інтерфейсу"
@@ -5019,7 +5002,6 @@ msgid "Search for…"
msgstr "Шукати…"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
-#| msgid "Find"
msgid "_Find"
msgstr "З_найти"
@@ -5040,7 +5022,6 @@ msgid "Allow regular _expressions"
msgstr "Використовувати _формальні вирази"
#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Find in Files"
msgid "_Find in Files"
msgstr "З_найти у файлах"
@@ -5128,12 +5109,10 @@ msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Створити порожній проєкт з використанням простого Makefile"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
-#| msgid "GNOME Application"
msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgstr "Програма GNOME (застаріла)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
-#| msgid "Create a new GNOME application"
msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgstr "Створити програму GNOME з GTK 3"
@@ -5142,7 +5121,6 @@ msgid "GNOME Application"
msgstr "Програма GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-#| msgid "Create a new GNOME application"
msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
msgstr "Створити програму GNOME з GTK 4"
@@ -5522,57 +5500,46 @@ msgid "Rename %s"
msgstr "Перейменувати %s"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "New File…"
msgid "New Fil_e…"
msgstr "Створити _файл…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-#| msgid "New Folder…"
msgid "New F_older…"
msgstr "Створити _теку…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
msgid "O_pen"
-msgstr ""
-"В_ідкрити"
+msgstr "В_ідкрити"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-#| msgid "Open With…"
msgid "Open _With…"
msgstr "Відкрити _у програмі…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-#| msgid "Source Code Editor"
msgid "_Source Code Editor"
msgstr "Редактор початкового _коду"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-#| msgid "Open Containing Folder"
msgid "Open _Containing Folder"
msgstr "Відкрити те_ку з даними"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-#| msgid "Open in Terminal"
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Відкрити у _терміналі"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-#| msgid "Move to Trash"
msgid "_Move to Trash"
msgstr "П_ересунути до смітника"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-#| msgid "Display Options"
msgid "_Display Options"
msgstr "По_казати параметри"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-#| msgid "Show Ignored Files"
msgid "S_how Ignored Files"
msgstr "П_оказати нехтувані файли"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
-#| msgid "Sort Directories First"
msgid "S_ort Directories First"
msgstr "Впо_рядковувати спочатку каталоги"
@@ -5944,7 +5911,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
-#| msgid "Select Symbol…"
msgid "_Select Symbol…"
msgstr "В_ибрати символ…"
@@ -5953,7 +5919,6 @@ msgid "Document Outline"
msgstr "Ескіз документа"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
-#| msgid "Document Outline"
msgid "_Document Outline"
msgstr "_Ескіз документа"
@@ -5980,13 +5945,11 @@ msgid "Run with Profiler"
msgstr "Запустити з Profiler"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "Open Sysprof Capture…"
msgctxt "menu label"
msgid "Open _Sysprof Capture…"
msgstr "Відкрити за_хоплені дані Sysprof…"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
-#| msgid "Run with Profiler"
msgid "Run with _Profiler"
msgstr "Зап_устити з Profiler"
@@ -6247,12 +6210,10 @@ msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Switch to branch"
msgid "_Switch to branch"
msgstr "Пере_мкнутись на гілку"
#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-#| msgid "Push to origin"
msgid "_Push to origin"
msgstr "З_аписати до сховища"
@@ -6380,6 +6341,12 @@ msgstr "Не вдалося створити ієрархію XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Файл варто зберегти локально, щоб його проаналізувати."
+#~ msgid "Save File As"
+#~ msgstr "Збереження файла з новою назвою"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Зберегти як"
+
#~ msgctxt "menu label"
#~ msgid "Open Sysprof Capture…"
#~ msgstr "Відкрити захоплені дані Sysprof…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]