[gnome-builder] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 21 Jul 2021 06:50:37 +0000 (UTC)
commit 760694a4c9325bfe56a316e85a0e005a7f89201c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jul 21 06:50:03 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 276 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4d2fa29ab..0237ec77f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-30 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-30 20:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-21 09:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Builder"
msgstr "Будівник"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:143
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Середовище розробляння для GNOME"
@@ -226,19 +226,19 @@ msgstr "Шлях до виконуваного файла ctags"
msgid "The path to the ctags executable on the system."
msgstr "Шлях до виконуваного файла ctags у системі."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19
msgid "Restore last position"
msgstr "Відновлювати останню позицію"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:20
msgid "Jump to the last position when reopening a file"
msgstr "Перейти до останньої позиції при повторному відкритті файла"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
msgid "Show modified lines"
msgstr "Показувати змінені рядки"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
msgid ""
"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
"source code."
@@ -246,57 +246,57 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, редактор показуватиме додавання і зміни у рядках поряд і "
"початковим кодом."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
msgid "Show diagnostics next to line number"
msgstr "Показувати діагностику поряд із номером рядка"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
msgid ""
"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, редактор показувати діагностичні дані ліворуч від номерів "
"рядків."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
msgid "Highlight current line"
msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, редактор підсвічуватиме рядок, у якому розташовано курсор."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Виділяти кольором відповідні дужки"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
msgstr "Якщо увімкнено, редактор підсвічуватиме відповідні дужки."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показати номери рядків"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgstr "Якщо увімкнено, редактор показуватиме номери рядків."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
msgid "Show relative line numbers"
msgstr "Показати відносні номери рядків"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
msgstr "Якщо увімкнено, редактор показуватиме відносні номери рядків."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Розумне вилучення"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
msgid ""
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
@@ -304,31 +304,31 @@ msgstr ""
"Клавіша Backspace вилучатиме додаткові пробіли для підтримання вирівнювання "
"за визначеним розміром відступу."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Кмітливі клавіші «Home» та «End»"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
msgstr ""
"Визначає, чи пересуватиме натискання клавіші Home курсор до першого "
"непробільного символу."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
msgid "Show grid lines"
msgstr "Показувати лінії ґратки"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Якщо увімкнено, редактор показуватиме лінії ґратки у документі."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Show overview map"
msgstr "Показувати мапу коду"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, «Будівник» показуватиме оглядову мапу файла з початковим "
"кодом поряд із вікном редактора."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
msgid "Automatically Hide Overview Map"
msgstr "Автоматично ховати оглядову мапу"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -348,28 +348,28 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично приховуватиме оглядову мапу, коли "
"вказівник миші полишатиме вікно редактора або буде перевищено час очікування."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Малювати пробіли"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Різноманітні типи пробілів, які слід малювати у редакторі."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Overscroll"
msgstr "Надпрокручування"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr "Кількість рядків для гортання за кінець буфера."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
msgid "Wrap Text"
msgstr "Переносити рядки тексту"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
"visible."
@@ -377,48 +377,48 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично переноситиме рядки у тексті, щоб "
"увесь текст був видимим."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Увімкнено автозбереження"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Увімкнути або вимкнути можливість автоматичного збереження."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Частота автозбереження"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""
"Кількість секунд після внесення змін до автоматичного збереження даних."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
msgid "Completion Row Count"
msgstr "Кількість рядків доповнення"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr "Кількість рядків доповнення, які слід показувати користувачеві."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Line Spacing"
msgstr "Інтервал між рядками"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr "Кількість пікселів, які слід включати над і під рядками у редакторі."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Інтерактивне доповнення"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
@@ -543,7 +543,6 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
msgstr "Цей параметр вважається застарілим і більше не використовується."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Показувати нехтувані файли"
@@ -555,7 +554,6 @@ msgstr ""
"системою керування версіями."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Впорядковувати спочатку каталоги"
@@ -882,7 +880,6 @@ msgstr "Завантажити або створити палітру за на
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
@@ -893,6 +890,7 @@ msgstr "Вилучити"
#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "_Rename"
msgstr "_Перейменувати"
@@ -935,8 +933,9 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1442
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:316
@@ -986,7 +985,6 @@ msgstr "Зберегти"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
@@ -1071,7 +1069,6 @@ msgid "Find and replace"
msgstr "Знайти і замінити"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
@@ -1103,18 +1100,15 @@ msgstr ""
"Будівник довідався, що цей файл змінено ззовні. Бажаєте перезавантажити файл?"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
msgid "Regular expressions"
msgstr "Формальні вирази"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
msgid "Case sensitive"
msgstr "З врахуванням регістру"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:249
msgid "Match whole word only"
msgstr "Тільки збіг цілих слів"
@@ -1123,26 +1117,42 @@ msgstr "Тільки збіг цілих слів"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u з %u"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
-msgid "Replace"
-msgstr "Замінити"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
+#| msgid "Replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "За_мінити"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:140
-msgid "Replace All"
-msgstr "Замінити всі"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
+#| msgid "Replace All"
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Замінити _все"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:162
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
msgstr "Перемикання між пошуком і пошуком із заміною"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:185
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr ""
"Показати або приховати параметри пошуку, зокрема чутливість до регістру "
"символів"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
+#| msgid "Regular expressions"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr "_Формальні вирази"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
+#| msgid "Case sensitive"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_Враховувати регістр"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
+#| msgid "Match whole word only"
+msgid "_Match whole word only"
+msgstr "_Лише збіг цілих слів"
+
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
msgid "Document Properties"
@@ -1249,7 +1259,6 @@ msgstr "Відкрити файл"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -1279,7 +1288,7 @@ msgstr "Увімкнути або вимкнути панель допоміжн
msgid "Close all files"
msgstr "Закрити всі файли"
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
@@ -1460,8 +1469,7 @@ msgstr "Зібрати і запустити"
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr "Не вдалося знайти ціль збирання"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1256 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1256 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
msgid "Run"
msgstr "Запустити"
@@ -1537,8 +1545,9 @@ msgid "Project Destination"
msgstr "Призначення проєктів"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Клонувати проєкт"
+#| msgid "Clone Project"
+msgid "Clone _Project"
+msgstr "К_лонувати проєкт"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
msgid "Select a _Folder…"
@@ -1565,7 +1574,7 @@ msgid "Select Project File"
msgstr "Виберіть файл проєкту"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1441
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
@@ -1574,7 +1583,7 @@ msgid "All Project Types"
msgstr "усі типи проєктів"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:321 src/libide/gui/ide-workbench.c:846
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
#, c-format
msgid "Builder — %s"
msgstr "Будівник — %s"
@@ -1659,13 +1668,7 @@ msgstr "Про «Будівник»"
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-msgid "Open File…"
-msgstr "Відкрити файл…"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
msgid "Run Options"
msgstr "Параметри запуску"
@@ -1673,19 +1676,19 @@ msgstr "Параметри запуску"
msgid "Builder — Preferences"
msgstr "Будівник – Налаштування"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147
msgid "GNOME Builder"
msgstr "Будівник GNOME"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Докладніше про Будівник GNOME"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:158
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156
msgid "Funded By"
msgstr "Фінансували"
@@ -1780,9 +1783,16 @@ msgstr "Вибір файлів"
msgid "New terminal"
msgstr "Новий термінал"
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:95
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Новий термінал"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+#| msgid "Open File…"
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Відкрити файл…"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
+#| msgid "New Terminal"
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "_Новий термінал"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
msgid "Move document to the right"
@@ -2251,7 +2261,6 @@ msgid "Number of CPU"
msgstr "Кількість процесорів"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
msgid "Build"
msgstr "Зібрати"
@@ -2347,15 +2356,15 @@ msgstr "Оновлення залежностей…"
msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
msgstr "«Будівник» оновлює налаштовані залежності ваших проєктів."
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
+msgid "Stop running"
+msgstr "Припинити запуск"
+
#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
msgstr "Не можна запускати проєкт, доки налаштовується конвеєр збирання"
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Припинити запуск"
-
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
msgid "Change run options"
msgstr "Змінити параметри запуску"
@@ -2624,17 +2633,14 @@ msgstr "Упорядкувати позначені рядки"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make selection upper case"
-msgstr ""
-"Зробити великими літери позначеного фрагмента"
+msgstr "Зробити великими літери позначеного фрагмента"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make selection lower case"
-msgstr ""
-"Зробити малими літери позначеного фрагмента"
+msgstr "Зробити малими літери позначеного фрагмента"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
-#| msgid "_Invert Case"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection case"
msgstr "Інвертувати регістр позначеного"
@@ -2721,7 +2727,6 @@ msgstr "Перейти до означення символу"
#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468
-#| msgid "_Find references"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find references"
msgstr "Знайти посилання"
@@ -2806,6 +2811,10 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Знайти текст у терміналі"
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
+msgid "Open File…"
+msgstr "Відкрити файл…"
+
#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
#, c-format
msgid "Installing %u package"
@@ -2867,12 +2876,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Ви_лучити"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-#| msgid "Highlighting"
msgid "_Highlighting"
msgstr "Підсві_чування"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
-#| msgid "Selection"
msgid "_Selection"
msgstr "Ви_бір"
@@ -2893,7 +2900,6 @@ msgid "All _Lower Case"
msgstr "Все _малими буквами"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-#| msgid "_Invert Case"
msgid "In_vert Case"
msgstr "_Інвертувати регістр"
@@ -2902,17 +2908,14 @@ msgid "_Title Case"
msgstr "Зробити _першу букву велику"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-#| msgid "Join Lines"
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Об'єднати рядки"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
-#| msgid "Sort Lines"
msgid "S_ort Lines"
msgstr "В_порядкувати рядки"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-#| msgid "Zoom"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
@@ -2925,7 +2928,6 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ві_ддалити"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-#| msgid "Reset"
msgid "_Reset"
msgstr "С_кинути"
@@ -3248,7 +3250,6 @@ msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
msgstr "Додаток форматування: виведені дані не є коректним текстом UTF-8"
#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Beautify"
msgid "_Beautify"
msgstr "_Форматування"
@@ -3444,22 +3445,19 @@ msgid "True"
msgstr "False"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
-#| msgid "Build"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
msgid "_Build"
msgstr "З_ібрати"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-#| msgid "Rebuild"
msgid "_Rebuild"
msgstr "П_еребудувати"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-#| msgid "Clean"
msgid "_Clean"
msgstr "О_чистити"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-#| msgid "Export Bundle"
msgid "_Export Bundle"
msgstr "_Експортувати комплект"
@@ -3499,12 +3497,19 @@ msgid "Build Preferences"
msgstr "Налаштування збирання"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Перебудувати"
+#| msgid "Rebuild"
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "П_еребудувати"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+msgid "_Run"
+msgstr ""
+"З_апустити"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-msgid "Run With…"
-msgstr "Запустити за допомогою…"
+#| msgid "Run With…"
+msgid "R_un With…"
+msgstr "Зап_устити за допомогою…"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
msgid "Clang"
@@ -3898,7 +3903,6 @@ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
msgstr "Спробувати завантажити або створити палітру за допомогою меню"
#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Highlight colors"
msgid "Highlight _colors"
msgstr "Кольори підсвіч_ування"
@@ -3923,12 +3927,10 @@ msgid "Uncomment the code"
msgstr "Розкоментувати код"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Comment code"
msgid "_Comment code"
msgstr "_Коментувати код"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-#| msgid "Uncomment code"
msgid "Unco_mment code"
msgstr "_Розкоментувати код"
@@ -3961,37 +3963,37 @@ msgstr "Оновлює авторські права користувача до
msgid "Display the project creation guide"
msgstr "Показати настанови зі створення проєкту"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
msgid ""
"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
msgstr ""
"У назві проєкту використано символи, які можуть спричинити технічні проблеми"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
msgid "Your project will be created within a new child directory."
msgstr "Ваш проєкт буде створено у новому дочірньому каталозі."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
msgid "Directory already exists with that name"
msgstr "Уже існує каталог із такою назвою"
#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
#, c-format
msgid "Your project will be created within %s."
msgstr "Ваш проєкт буде створено у %s."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:279
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:283
msgid "Application ID is not valid."
msgstr "Ідентифікатор програми є некоректним."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:623
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:627
msgctxt "title"
msgid "Start New Project"
msgstr "Створити проєкт"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:792
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:796
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "Під час ініціювання системи керування версіями сталася помилка"
@@ -4075,10 +4077,11 @@ msgid "Uses the Git version control system"
msgstr "Використовує систему керування версіями Git"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "Create Project"
-msgstr "Створити проєкт"
+#| msgid "Create Project"
+msgid "_Create Project"
+msgstr "С_творити проєкт"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
msgid "Select a Template"
msgstr "Виберіть шаблон"
@@ -4115,11 +4118,15 @@ msgid "Indexing Source Code (Paused)"
msgstr "Індексування початкового коду (призупинено)"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:402
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
msgid "Run with Debugger"
msgstr "Запустити із засобом діагностики"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Запустити із засобом _діагностики"
+
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
msgid "ID"
@@ -4269,10 +4276,11 @@ msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Виберіть документацію…"
+#| msgid "Select Documentation…"
+msgid "_Select Documentation…"
+msgstr "Ви_брати документацію…"
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:242
#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
@@ -4282,8 +4290,9 @@ msgid "Print…"
msgstr "Надрукувати…"
#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Нова сторінка документації"
+#| msgid "New Documentation Page"
+msgid "New _Documentation Page"
+msgstr "_Нова сторінка документації"
#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
msgid "Display D-Bus inspector"
@@ -4503,16 +4512,18 @@ msgid "Go to Line"
msgstr "Перейти до рядка"
#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
+#| msgid "Go"
+msgid "_Go"
+msgstr "Пере_хід"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
msgid "New Editor Workspace…"
msgstr "Новий робочий простір редактора…"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-msgid "New File"
-msgstr "Новий файл"
+#| msgid "New File"
+msgid "New _File"
+msgstr "_Створити файл"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
msgid "Move Page Left"
@@ -4583,11 +4594,11 @@ msgstr ""
"Увімкнути використання eslint для пошуку додаткової діагностичної інформації "
"у файлах JavaScript. Це може призвести до виконання коду у вашому проєкті."
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:747
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:778
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення завершилося невдало"
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:753
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:784
msgid "Installation complete"
msgstr "Встановлення завершено"
@@ -4789,23 +4800,29 @@ msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Потрібно вказати правильне посилання у Git"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:300
msgid "Select Widget…"
msgstr "Виберіть віджет…"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:393
-msgid "View Design"
-msgstr "Переглянути дизайн"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:301
+#| msgid "Select Widget…"
+msgid "_Select Widget…"
+msgstr "Ви_брати віджет…"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
+#| msgid "View Design"
+msgid "_View Design"
+msgstr "П_ереглянути дизайн"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:397
msgid "Switch to UI designer"
msgstr "Перемкнутися на дизайнер інтерфейсу"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:401
-msgid "View Source"
-msgstr "Переглянути код"
-
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
+#| msgid "View Source"
+msgid "_View Source"
+msgstr "П_ереглянути код"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:405
msgid "Switch to source code editor"
msgstr "Перемкнутися на вікно редактора коду"
@@ -4915,10 +4932,15 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
msgid "UI Designer"
msgstr "Дизайнер інтерфейсу"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
+#| msgid "UI Designer"
+msgid "_UI Designer"
+msgstr "Дизайнер _інтерфейсу"
+
#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Помічник коду потребує локальний файл."
@@ -4981,7 +5003,6 @@ msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
msgid "Find in Files"
msgstr "Пошук у файлах"
@@ -4989,26 +5010,40 @@ msgstr "Пошук у файлах"
msgid "Replace With"
msgstr "Замінити на"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Замінити"
+
#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
msgid "Search for…"
msgstr "Шукати…"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find"
+msgstr "З_найти"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
msgid "Search _recursively through folders"
msgstr "Шукати у теках _рекурсивно"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
msgid "Match _case when searching"
msgstr "Враховувати ре_гістр символів під час пошуку"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
msgid "Match _whole words"
msgstr "Тільки _цілі слова"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
msgid "Allow regular _expressions"
msgstr "Використовувати _формальні вирази"
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Find in Files"
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "З_найти у файлах"
+
#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
msgid "Open Preview"
msgstr "Відкрити перегляд"
@@ -5065,17 +5100,14 @@ msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "Browse Folder"
msgid "_Browse Folder"
msgstr "_Навігація текою"
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-#| msgid "Switch to Folder"
msgid "S_witch to Folder"
msgstr "Пере_мкнутися на теку"
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-#| msgid "Open Containing Folder"
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "Від_крити теку з даними"
@@ -5095,35 +5127,46 @@ msgstr "Порожній проект Makefile"
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Створити порожній проєкт з використанням простого Makefile"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
+#| msgid "GNOME Application"
+msgid "GNOME Application (Legacy)"
+msgstr "Програма GNOME (застаріла)"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
+#| msgid "Create a new GNOME application"
+msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
+msgstr "Створити програму GNOME з GTK 3"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
msgid "GNOME Application"
msgstr "Програма GNOME"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Створити програму GNOME"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
+#| msgid "Create a new GNOME application"
+msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
+msgstr "Створити програму GNOME з GTK 4"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:411
msgid "Shared Library"
msgstr "Спільні бібліотеки"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Створити проєкт із бібліотекою спільного використання"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:347
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:430
msgid "Empty Project"
msgstr "Порожній проєкт"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:349
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Створити порожній проєкт"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:366
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:449
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Засіб командного рядка"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:368
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Створити проєкт програми для роботи у командному рядку"
@@ -5391,6 +5434,10 @@ msgstr "Самозбирання засобів побудови заверше
msgid "Downloading npm dependencies"
msgstr "Отримуємо залежності npm"
+#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
+msgid "_External Program…"
+msgstr "_Зовнішньої програми…"
+
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Самозбирання проєкту"
@@ -5475,43 +5522,65 @@ msgid "Rename %s"
msgstr "Перейменувати %s"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New File…"
-msgstr "Створити файл…"
+#| msgid "New File…"
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "Створити _файл…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New Folder…"
-msgstr "Створити теку…"
+#| msgid "New Folder…"
+msgid "New F_older…"
+msgstr "Створити _теку…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr ""
+"В_ідкрити"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open With…"
-msgstr "Відкрити за допомогою…"
+#| msgid "Open With…"
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Відкрити _у програмі…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Редактор коду"
+#| msgid "Source Code Editor"
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "Редактор початкового _коду"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "Відкрити теку з даними"
+#| msgid "Open Containing Folder"
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Відкрити те_ку з даними"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Відкрити у терміналі"
+#| msgid "Open in Terminal"
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "Відкрити у _терміналі"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Пересунути до смітника"
+#| msgid "Move to Trash"
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "П_ересунути до смітника"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-msgid "Display Options"
-msgstr "Показувати параметри"
+#| msgid "Display Options"
+msgid "_Display Options"
+msgstr "По_казати параметри"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+#| msgid "Show Ignored Files"
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "П_оказати нехтувані файли"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
+#| msgid "Sort Directories First"
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "Впо_рядковувати спочатку каталоги"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
msgid "Reveal in Project Tree"
msgstr "Розкрити в ієрархії проєкту"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-#| msgid "Reveal in Project Tree"
msgid "Reveal in Project _Tree"
msgstr "Розкрити в і_єрархії проєкту"
@@ -5566,7 +5635,6 @@ msgid "Recent Projects"
msgstr "Недавні проєкти"
#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Reformat tabs"
msgid "_Reformat tabs"
msgstr "Пере_форматування табуляцій"
@@ -5809,7 +5877,6 @@ msgid "Check _Spelling"
msgstr "Перевірка _правопису"
#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-#| msgid "Underline misspelled words"
msgid "_Underline misspelled words"
msgstr "Підк_реслювати слова з помилками"
@@ -5877,14 +5944,19 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
-msgid "Select Symbol…"
-msgstr "Вибрати символ…"
+#| msgid "Select Symbol…"
+msgid "_Select Symbol…"
+msgstr "В_ибрати символ…"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
msgid "Document Outline"
msgstr "Ескіз документа"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
+#| msgid "Document Outline"
+msgid "_Document Outline"
+msgstr "_Ескіз документа"
+
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
msgid "Profiler"
@@ -5903,14 +5975,20 @@ msgid "All Files"
msgstr "усі файли"
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Запустити з Profiler"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+#| msgid "Open Sysprof Capture…"
msgctxt "menu label"
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Відкрити захоплені дані Sysprof…"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "Відкрити за_хоплені дані Sysprof…"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Зап_устити з Profiler"
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
msgid "Add sysroot"
@@ -6147,7 +6225,6 @@ msgstr ""
"оновлення."
#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-#| msgid "Update"
msgid "_Update"
msgstr "_Оновити"
@@ -6170,12 +6247,14 @@ msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-msgid "Switch to branch"
-msgstr "Перемкнутись на гілку"
+#| msgid "Switch to branch"
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "Пере_мкнутись на гілку"
#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "Push to origin"
-msgstr "Записати до сховища"
+#| msgid "Push to origin"
+msgid "_Push to origin"
+msgstr "З_аписати до сховища"
#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
#, c-format
@@ -6301,8 +6380,9 @@ msgstr "Не вдалося створити ієрархію XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Файл варто зберегти локально, щоб його проаналізувати."
-#~ msgid "_External Program…"
-#~ msgstr "_Зовнішньої програми…"
+#~ msgctxt "menu label"
+#~ msgid "Open Sysprof Capture…"
+#~ msgstr "Відкрити захоплені дані Sysprof…"
#~ msgid "true"
#~ msgstr "false"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]