[gnome-builder] Update Ukrainian translation



commit 760694a4c9325bfe56a316e85a0e005a7f89201c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed Jul 21 06:50:03 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 276 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4d2fa29ab..0237ec77f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-30 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-30 20:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-21 09:48+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Builder"
 msgstr "Будівник"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:143
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "Середовище розробляння для GNOME"
 
@@ -226,19 +226,19 @@ msgstr "Шлях до виконуваного файла ctags"
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
 msgstr "Шлях до виконуваного файла ctags у системі."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19
 msgid "Restore last position"
 msgstr "Відновлювати останню позицію"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:20
 msgid "Jump to the last position when reopening a file"
 msgstr "Перейти до останньої позиції при повторному відкритті файла"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
 msgid "Show modified lines"
 msgstr "Показувати змінені рядки"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
 "source code."
@@ -246,57 +246,57 @@ msgstr ""
 "Якщо увімкнено, редактор показуватиме додавання і зміни у рядках поряд і "
 "початковим кодом."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
 msgid "Show diagnostics next to line number"
 msgstr "Показувати діагностику поряд із номером рядка"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
 msgstr ""
 "Якщо увімкнено, редактор показувати діагностичні дані ліворуч від номерів "
 "рядків."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
 msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
 msgstr ""
 "Якщо увімкнено, редактор підсвічуватиме рядок, у якому розташовано курсор."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
 msgid "Highlight matching brackets"
 msgstr "Виділяти кольором відповідні дужки"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
 msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Якщо увімкнено, редактор підсвічуватиме відповідні дужки."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Показати номери рядків"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
 msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Якщо увімкнено, редактор показуватиме номери рядків."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
 msgid "Show relative line numbers"
 msgstr "Показати відносні номери рядків"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
 msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
 msgstr "Якщо увімкнено, редактор показуватиме відносні номери рядків."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Розумне вилучення"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
 msgid ""
 "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
 "indentation size."
@@ -304,31 +304,31 @@ msgstr ""
 "Клавіша Backspace вилучатиме додаткові пробіли для підтримання вирівнювання "
 "за визначеним розміром відступу."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Кмітливі клавіші «Home» та «End»"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
 msgstr ""
 "Визначає, чи пересуватиме натискання клавіші Home курсор до першого "
 "непробільного символу."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Показувати лінії ґратки"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Якщо увімкнено, редактор показуватиме лінії ґратки у документі."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Показувати мапу коду"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
 "Якщо увімкнено, «Будівник» показуватиме оглядову мапу файла з початковим "
 "кодом поряд із вікном редактора."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Автоматично ховати оглядову мапу"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -348,28 +348,28 @@ msgstr ""
 "Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично приховуватиме оглядову мапу, коли "
 "вказівник миші полишатиме вікно редактора або буде перевищено час очікування."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Малювати пробіли"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Різноманітні типи пробілів, які слід малювати у редакторі."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Надпрокручування"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgstr "Кількість рядків для гортання за кінець буфера."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Переносити рядки тексту"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
 "visible."
@@ -377,48 +377,48 @@ msgstr ""
 "Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично переноситиме рядки у тексті, щоб "
 "увесь текст був видимим."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Увімкнено автозбереження"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Увімкнути або вимкнути можливість автоматичного збереження."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Частота автозбереження"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr ""
 "Кількість секунд після внесення змін до автоматичного збереження даних."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
 msgid "Completion Row Count"
 msgstr "Кількість рядків доповнення"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "Кількість рядків доповнення, які слід показувати користувачеві."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Інтервал між рядками"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
 msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
 msgstr "Кількість пікселів, які слід включати над і під рядками у редакторі."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Інтерактивне доповнення"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -543,7 +543,6 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
 msgstr "Цей параметр вважається застарілим і більше не використовується."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Показувати нехтувані файли"
 
@@ -555,7 +554,6 @@ msgstr ""
 "системою керування версіями."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Впорядковувати спочатку каталоги"
 
@@ -882,7 +880,6 @@ msgstr "Завантажити або створити палітру за на
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
 #: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
 msgid "Rename"
 msgstr "Перейменувати"
 
@@ -893,6 +890,7 @@ msgstr "Вилучити"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Перейменувати"
 
@@ -935,8 +933,9 @@ msgid "Untitled"
 msgstr "Без назви"
 
 #: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1442
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:316
@@ -986,7 +985,6 @@ msgstr "Зберегти"
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
@@ -1071,7 +1069,6 @@ msgid "Find and replace"
 msgstr "Знайти і замінити"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
 msgid "Find"
 msgstr "Знайти"
 
@@ -1103,18 +1100,15 @@ msgstr ""
 "Будівник довідався, що цей файл змінено ззовні. Бажаєте перезавантажити файл?"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
 msgid "Regular expressions"
 msgstr "Формальні вирази"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "З врахуванням регістру"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:249
 msgid "Match whole word only"
 msgstr "Тільки збіг цілих слів"
 
@@ -1123,26 +1117,42 @@ msgstr "Тільки збіг цілих слів"
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u з %u"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
-msgid "Replace"
-msgstr "Замінити"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
+#| msgid "Replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "За_мінити"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:140
-msgid "Replace All"
-msgstr "Замінити всі"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
+#| msgid "Replace All"
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Замінити _все"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:162
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
 msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
 msgstr "Перемикання між пошуком і пошуком із заміною"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:185
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
 msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
 msgstr ""
 "Показати або приховати параметри пошуку, зокрема чутливість до регістру "
 "символів"
 
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
+#| msgid "Regular expressions"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr "_Формальні вирази"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
+#| msgid "Case sensitive"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_Враховувати регістр"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
+#| msgid "Match whole word only"
+msgid "_Match whole word only"
+msgstr "_Лише збіг цілих слів"
+
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
 msgid "Document Properties"
@@ -1249,7 +1259,6 @@ msgstr "Відкрити файл"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
@@ -1279,7 +1288,7 @@ msgstr "Увімкнути або вимкнути панель допоміжн
 msgid "Close all files"
 msgstr "Закрити всі файли"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
@@ -1460,8 +1469,7 @@ msgstr "Зібрати і запустити"
 msgid "Failed to locate a build target"
 msgstr "Не вдалося знайти ціль збирання"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1256 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1256 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
 msgid "Run"
 msgstr "Запустити"
 
@@ -1537,8 +1545,9 @@ msgid "Project Destination"
 msgstr "Призначення проєктів"
 
 #: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Клонувати проєкт"
+#| msgid "Clone Project"
+msgid "Clone _Project"
+msgstr "К_лонувати проєкт"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
 msgid "Select a _Folder…"
@@ -1565,7 +1574,7 @@ msgid "Select Project File"
 msgstr "Виберіть файл проєкту"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1441
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
@@ -1574,7 +1583,7 @@ msgid "All Project Types"
 msgstr "усі типи проєктів"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:321 src/libide/gui/ide-workbench.c:846
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
 msgstr "Будівник — %s"
@@ -1659,13 +1668,7 @@ msgstr "Про «Будівник»"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-msgid "Open File…"
-msgstr "Відкрити файл…"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
 msgid "Run Options"
 msgstr "Параметри запуску"
 
@@ -1673,19 +1676,19 @@ msgstr "Параметри запуску"
 msgid "Builder — Preferences"
 msgstr "Будівник – Налаштування"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147
 msgid "GNOME Builder"
 msgstr "Будівник GNOME"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
 msgstr "Докладніше про Будівник GNOME"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:158
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156
 msgid "Funded By"
 msgstr "Фінансували"
 
@@ -1780,9 +1783,16 @@ msgstr "Вибір файлів"
 msgid "New terminal"
 msgstr "Новий термінал"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:95
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Новий термінал"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+#| msgid "Open File…"
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Відкрити файл…"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
+#| msgid "New Terminal"
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "_Новий термінал"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
 msgid "Move document to the right"
@@ -2251,7 +2261,6 @@ msgid "Number of CPU"
 msgstr "Кількість процесорів"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
 msgid "Build"
 msgstr "Зібрати"
 
@@ -2347,15 +2356,15 @@ msgstr "Оновлення залежностей…"
 msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
 msgstr "«Будівник» оновлює налаштовані залежності ваших проєктів."
 
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
+msgid "Stop running"
+msgstr "Припинити запуск"
+
 #: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
 msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
 msgstr "Не можна запускати проєкт, доки налаштовується конвеєр збирання"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Припинити запуск"
-
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
 msgid "Change run options"
 msgstr "Змінити параметри запуску"
 
@@ -2624,17 +2633,14 @@ msgstr "Упорядкувати позначені рядки"
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Make selection upper case"
-msgstr ""
-"Зробити великими літери позначеного фрагмента"
+msgstr "Зробити великими літери позначеного фрагмента"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Make selection lower case"
-msgstr ""
-"Зробити малими літери позначеного фрагмента"
+msgstr "Зробити малими літери позначеного фрагмента"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
-#| msgid "_Invert Case"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Invert selection case"
 msgstr "Інвертувати регістр позначеного"
@@ -2721,7 +2727,6 @@ msgstr "Перейти до означення символу"
 
 #. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468
-#| msgid "_Find references"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find references"
 msgstr "Знайти посилання"
@@ -2806,6 +2811,10 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Знайти текст у терміналі"
 
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
+msgid "Open File…"
+msgstr "Відкрити файл…"
+
 #: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
 #, c-format
 msgid "Installing %u package"
@@ -2867,12 +2876,10 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "Ви_лучити"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-#| msgid "Highlighting"
 msgid "_Highlighting"
 msgstr "Підсві_чування"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
-#| msgid "Selection"
 msgid "_Selection"
 msgstr "Ви_бір"
 
@@ -2893,7 +2900,6 @@ msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Все _малими буквами"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-#| msgid "_Invert Case"
 msgid "In_vert Case"
 msgstr "_Інвертувати регістр"
 
@@ -2902,17 +2908,14 @@ msgid "_Title Case"
 msgstr "Зробити _першу букву велику"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-#| msgid "Join Lines"
 msgid "_Join Lines"
 msgstr "_Об'єднати рядки"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
-#| msgid "Sort Lines"
 msgid "S_ort Lines"
 msgstr "В_порядкувати рядки"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-#| msgid "Zoom"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
 
@@ -2925,7 +2928,6 @@ msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ві_ддалити"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-#| msgid "Reset"
 msgid "_Reset"
 msgstr "С_кинути"
 
@@ -3248,7 +3250,6 @@ msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
 msgstr "Додаток форматування: виведені дані не є коректним текстом UTF-8"
 
 #: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Beautify"
 msgid "_Beautify"
 msgstr "_Форматування"
 
@@ -3444,22 +3445,19 @@ msgid "True"
 msgstr "False"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
-#| msgid "Build"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
 msgid "_Build"
 msgstr "З_ібрати"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-#| msgid "Rebuild"
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "П_еребудувати"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-#| msgid "Clean"
 msgid "_Clean"
 msgstr "О_чистити"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-#| msgid "Export Bundle"
 msgid "_Export Bundle"
 msgstr "_Експортувати комплект"
 
@@ -3499,12 +3497,19 @@ msgid "Build Preferences"
 msgstr "Налаштування збирання"
 
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Перебудувати"
+#| msgid "Rebuild"
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "П_еребудувати"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+msgid "_Run"
+msgstr ""
+"З_апустити"
 
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-msgid "Run With…"
-msgstr "Запустити за допомогою…"
+#| msgid "Run With…"
+msgid "R_un With…"
+msgstr "Зап_устити за допомогою…"
 
 #: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
 msgid "Clang"
@@ -3898,7 +3903,6 @@ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
 msgstr "Спробувати завантажити або створити палітру за допомогою меню"
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Highlight colors"
 msgid "Highlight _colors"
 msgstr "Кольори підсвіч_ування"
 
@@ -3923,12 +3927,10 @@ msgid "Uncomment the code"
 msgstr "Розкоментувати код"
 
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Comment code"
 msgid "_Comment code"
 msgstr "_Коментувати код"
 
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-#| msgid "Uncomment code"
 msgid "Unco_mment code"
 msgstr "_Розкоментувати код"
 
@@ -3961,37 +3963,37 @@ msgstr "Оновлює авторські права користувача до
 msgid "Display the project creation guide"
 msgstr "Показати настанови зі створення проєкту"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
 msgid ""
 "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
 msgstr ""
 "У назві проєкту використано символи, які можуть спричинити технічні проблеми"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
 msgid "Your project will be created within a new child directory."
 msgstr "Ваш проєкт буде створено у новому дочірньому каталозі."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
 msgid "Directory already exists with that name"
 msgstr "Уже існує каталог із такою назвою"
 
 #. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
 #, c-format
 msgid "Your project will be created within %s."
 msgstr "Ваш проєкт буде створено у %s."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:279
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:283
 msgid "Application ID is not valid."
 msgstr "Ідентифікатор програми є некоректним."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:623
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:627
 msgctxt "title"
 msgid "Start New Project"
 msgstr "Створити проєкт"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:792
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:796
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr "Під час ініціювання системи керування версіями сталася помилка"
 
@@ -4075,10 +4077,11 @@ msgid "Uses the Git version control system"
 msgstr "Використовує систему керування версіями Git"
 
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "Create Project"
-msgstr "Створити проєкт"
+#| msgid "Create Project"
+msgid "_Create Project"
+msgstr "С_творити проєкт"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
 msgid "Select a Template"
 msgstr "Виберіть шаблон"
 
@@ -4115,11 +4118,15 @@ msgid "Indexing Source Code (Paused)"
 msgstr "Індексування початкового коду (призупинено)"
 
 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:402
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
 msgid "Run with Debugger"
 msgstr "Запустити із засобом діагностики"
 
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Запустити із засобом _діагностики"
+
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
 msgid "ID"
@@ -4269,10 +4276,11 @@ msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
 #: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Виберіть документацію…"
+#| msgid "Select Documentation…"
+msgid "_Select Documentation…"
+msgstr "Ви_брати документацію…"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:242
 #: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документація"
@@ -4282,8 +4290,9 @@ msgid "Print…"
 msgstr "Надрукувати…"
 
 #: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Нова сторінка документації"
+#| msgid "New Documentation Page"
+msgid "New _Documentation Page"
+msgstr "_Нова сторінка документації"
 
 #: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
 msgid "Display D-Bus inspector"
@@ -4503,16 +4512,18 @@ msgid "Go to Line"
 msgstr "Перейти до рядка"
 
 #: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
+#| msgid "Go"
+msgid "_Go"
+msgstr "Пере_хід"
 
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
 msgid "New Editor Workspace…"
 msgstr "Новий робочий простір редактора…"
 
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-msgid "New File"
-msgstr "Новий файл"
+#| msgid "New File"
+msgid "New _File"
+msgstr "_Створити файл"
 
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
 msgid "Move Page Left"
@@ -4583,11 +4594,11 @@ msgstr ""
 "Увімкнути використання eslint для пошуку додаткової діагностичної інформації "
 "у файлах JavaScript. Це може призвести до виконання коду у вашому проєкті."
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:747
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:778
 msgid "Installation failed"
 msgstr "Встановлення завершилося невдало"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:753
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:784
 msgid "Installation complete"
 msgstr "Встановлення завершено"
 
@@ -4789,23 +4800,29 @@ msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Потрібно вказати правильне посилання у Git"
 
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:300
 msgid "Select Widget…"
 msgstr "Виберіть віджет…"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:393
-msgid "View Design"
-msgstr "Переглянути дизайн"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:301
+#| msgid "Select Widget…"
+msgid "_Select Widget…"
+msgstr "Ви_брати віджет…"
 
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
+#| msgid "View Design"
+msgid "_View Design"
+msgstr "П_ереглянути дизайн"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:397
 msgid "Switch to UI designer"
 msgstr "Перемкнутися на дизайнер інтерфейсу"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:401
-msgid "View Source"
-msgstr "Переглянути код"
-
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
+#| msgid "View Source"
+msgid "_View Source"
+msgstr "П_ереглянути код"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:405
 msgid "Switch to source code editor"
 msgstr "Перемкнутися на вікно редактора коду"
 
@@ -4915,10 +4932,15 @@ msgstr "Скасувати"
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
 msgid "UI Designer"
 msgstr "Дизайнер інтерфейсу"
 
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
+#| msgid "UI Designer"
+msgid "_UI Designer"
+msgstr "Дизайнер _інтерфейсу"
+
 #: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Помічник коду потребує локальний файл."
@@ -4981,7 +5003,6 @@ msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Пошук у файлах"
 
@@ -4989,26 +5010,40 @@ msgstr "Пошук у файлах"
 msgid "Replace With"
 msgstr "Замінити на"
 
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Замінити"
+
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
 msgid "Search for…"
 msgstr "Шукати…"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find"
+msgstr "З_найти"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
 msgid "Search _recursively through folders"
 msgstr "Шукати у теках _рекурсивно"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
 msgid "Match _case when searching"
 msgstr "Враховувати ре_гістр символів під час пошуку"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
 msgid "Match _whole words"
 msgstr "Тільки _цілі слова"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
 msgid "Allow regular _expressions"
 msgstr "Використовувати _формальні вирази"
 
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Find in Files"
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "З_найти у файлах"
+
 #: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
 msgid "Open Preview"
 msgstr "Відкрити перегляд"
@@ -5065,17 +5100,14 @@ msgid "Modified"
 msgstr "Змінено"
 
 #: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "Browse Folder"
 msgid "_Browse Folder"
 msgstr "_Навігація текою"
 
 #: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-#| msgid "Switch to Folder"
 msgid "S_witch to Folder"
 msgstr "Пере_мкнутися на теку"
 
 #: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-#| msgid "Open Containing Folder"
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "Від_крити теку з даними"
 
@@ -5095,35 +5127,46 @@ msgstr "Порожній проект Makefile"
 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "Створити порожній проєкт з використанням простого Makefile"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
+#| msgid "GNOME Application"
+msgid "GNOME Application (Legacy)"
+msgstr "Програма GNOME (застаріла)"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
+#| msgid "Create a new GNOME application"
+msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
+msgstr "Створити програму GNOME з GTK 3"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
 msgid "GNOME Application"
 msgstr "Програма GNOME"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Створити програму GNOME"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
+#| msgid "Create a new GNOME application"
+msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
+msgstr "Створити програму GNOME з GTK 4"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:411
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Спільні бібліотеки"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
 msgid "Create a new project with a shared library"
 msgstr "Створити проєкт із бібліотекою спільного використання"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:347
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:430
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Порожній проєкт"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:349
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
 msgid "Create a new empty project"
 msgstr "Створити порожній проєкт"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:366
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:449
 msgid "Command Line Tool"
 msgstr "Засіб командного рядка"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:368
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
 msgid "Create a new command line project"
 msgstr "Створити проєкт програми для роботи у командному рядку"
 
@@ -5391,6 +5434,10 @@ msgstr "Самозбирання засобів побудови заверше
 msgid "Downloading npm dependencies"
 msgstr "Отримуємо залежності npm"
 
+#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
+msgid "_External Program…"
+msgstr "_Зовнішньої програми…"
+
 #: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Самозбирання проєкту"
@@ -5475,43 +5522,65 @@ msgid "Rename %s"
 msgstr "Перейменувати %s"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New File…"
-msgstr "Створити файл…"
+#| msgid "New File…"
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "Створити _файл…"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New Folder…"
-msgstr "Створити теку…"
+#| msgid "New Folder…"
+msgid "New F_older…"
+msgstr "Створити _теку…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr ""
+"В_ідкрити"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open With…"
-msgstr "Відкрити за допомогою…"
+#| msgid "Open With…"
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Відкрити _у програмі…"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Редактор коду"
+#| msgid "Source Code Editor"
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "Редактор початкового _коду"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "Відкрити теку з даними"
+#| msgid "Open Containing Folder"
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Відкрити те_ку з даними"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Відкрити у терміналі"
+#| msgid "Open in Terminal"
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "Відкрити у _терміналі"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Пересунути до смітника"
+#| msgid "Move to Trash"
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "П_ересунути до смітника"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-msgid "Display Options"
-msgstr "Показувати параметри"
+#| msgid "Display Options"
+msgid "_Display Options"
+msgstr "По_казати параметри"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+#| msgid "Show Ignored Files"
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "П_оказати нехтувані файли"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
+#| msgid "Sort Directories First"
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "Впо_рядковувати спочатку каталоги"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
 msgid "Reveal in Project Tree"
 msgstr "Розкрити в ієрархії проєкту"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-#| msgid "Reveal in Project Tree"
 msgid "Reveal in Project _Tree"
 msgstr "Розкрити в і_єрархії проєкту"
 
@@ -5566,7 +5635,6 @@ msgid "Recent Projects"
 msgstr "Недавні проєкти"
 
 #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Reformat tabs"
 msgid "_Reformat tabs"
 msgstr "Пере_форматування табуляцій"
 
@@ -5809,7 +5877,6 @@ msgid "Check _Spelling"
 msgstr "Перевірка _правопису"
 
 #: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-#| msgid "Underline misspelled words"
 msgid "_Underline misspelled words"
 msgstr "Підк_реслювати слова з помилками"
 
@@ -5877,14 +5944,19 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
-msgid "Select Symbol…"
-msgstr "Вибрати символ…"
+#| msgid "Select Symbol…"
+msgid "_Select Symbol…"
+msgstr "В_ибрати символ…"
 
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
 msgid "Document Outline"
 msgstr "Ескіз документа"
 
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
+#| msgid "Document Outline"
+msgid "_Document Outline"
+msgstr "_Ескіз документа"
+
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
 msgid "Profiler"
@@ -5903,14 +5975,20 @@ msgid "All Files"
 msgstr "усі файли"
 
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Запустити з Profiler"
 
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+#| msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgctxt "menu label"
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Відкрити захоплені дані Sysprof…"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "Відкрити за_хоплені дані Sysprof…"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Зап_устити з Profiler"
 
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
 msgid "Add sysroot"
@@ -6147,7 +6225,6 @@ msgstr ""
 "оновлення."
 
 #: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-#| msgid "Update"
 msgid "_Update"
 msgstr "_Оновити"
 
@@ -6170,12 +6247,14 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Мітки"
 
 #: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-msgid "Switch to branch"
-msgstr "Перемкнутись на гілку"
+#| msgid "Switch to branch"
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "Пере_мкнутись на гілку"
 
 #: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "Push to origin"
-msgstr "Записати до сховища"
+#| msgid "Push to origin"
+msgid "_Push to origin"
+msgstr "З_аписати до сховища"
 
 #: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
 #, c-format
@@ -6301,8 +6380,9 @@ msgstr "Не вдалося створити ієрархію XML."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Файл варто зберегти локально, щоб його проаналізувати."
 
-#~ msgid "_External Program…"
-#~ msgstr "_Зовнішньої програми…"
+#~ msgctxt "menu label"
+#~ msgid "Open Sysprof Capture…"
+#~ msgstr "Відкрити захоплені дані Sysprof…"
 
 #~ msgid "true"
 #~ msgstr "false"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]