[gnome-disk-utility] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 24 Jul 2021 06:29:30 +0000 (UTC)
commit 0f8cddbd4f4606a3bdfbc1f58edba489f1b056a2
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Jul 24 06:29:28 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 98ced7aa..ca8be9e8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-13 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -2277,39 +2277,38 @@ msgstr ""
"Виправлення може бути тривалою справою, особливо якщо на розділі "
"зберігається багато даних."
-#: src/disks/gduwindow.c:3092
-#| msgid "Error while checking filesystem"
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
msgid "Error while taking filesystem ownership"
msgstr "Помилка під час спроби перейняти права власності на файлову систему"
-#: src/disks/gduwindow.c:3133
+#: src/disks/gduwindow.c:3174
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Помилка під час спроби перевірити файлову систему"
-#: src/disks/gduwindow.c:3160
+#: src/disks/gduwindow.c:3201
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Файлова система лишилася незміненою"
-#: src/disks/gduwindow.c:3160
+#: src/disks/gduwindow.c:3201
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Файлову систему ушкоджено."
-#: src/disks/gduwindow.c:3163
+#: src/disks/gduwindow.c:3204
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Файлову систему %s на %s не ушкоджено."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3169
+#: src/disks/gduwindow.c:3210
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Файлова система %s на %s потребує виправлення."
-#: src/disks/gduwindow.c:3220
+#: src/disks/gduwindow.c:3261
msgid "Confirm Check"
msgstr "Підтвердження перевірки"
-#: src/disks/gduwindow.c:3223
+#: src/disks/gduwindow.c:3264
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
@@ -2317,74 +2316,74 @@ msgstr ""
"Перевірка може бути тривалою, особливо якщо на розділі зберігається багато "
"даних."
-#: src/disks/gduwindow.c:3503
+#: src/disks/gduwindow.c:3544
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Виникла помилка, коли спробували встановити пристрій у режим чергування"
-#: src/disks/gduwindow.c:3550
+#: src/disks/gduwindow.c:3591
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Виникла помилка, коли спробували розбудити пристрій з режиму чергування"
-#: src/disks/gduwindow.c:3596
+#: src/disks/gduwindow.c:3637
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Помилка вимкнення пристрою"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3648
+#: src/disks/gduwindow.c:3689
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Вимкнути пристрої?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3650
+#: src/disks/gduwindow.c:3691
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
"Ця операція підготує систему до пристроїв, які буде вимкнено та вилучено."
-#: src/disks/gduwindow.c:3654 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3695 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "Ви_мкнути"
-#: src/disks/gduwindow.c:3734
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Помилка монтування файлової системи"
-#: src/disks/gduwindow.c:3819
+#: src/disks/gduwindow.c:3860
msgid "Error deleting partition"
msgstr "При знищенні розділу трапилася помилка"
-#: src/disks/gduwindow.c:3856
+#: src/disks/gduwindow.c:3897
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Вилучити пристрій?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3857
+#: src/disks/gduwindow.c:3898
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Усі дані на розділі буде втрачено"
-#: src/disks/gduwindow.c:3858
+#: src/disks/gduwindow.c:3899
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
-#: src/disks/gduwindow.c:3889
+#: src/disks/gduwindow.c:3930
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Помилка витягування носія"
-#: src/disks/gduwindow.c:3972
+#: src/disks/gduwindow.c:4013
msgid "Error starting swap"
msgstr "Помилка запускання свопінгу"
-#: src/disks/gduwindow.c:4009
+#: src/disks/gduwindow.c:4050
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Помилка зупинення свопінгу"
-#: src/disks/gduwindow.c:4051
+#: src/disks/gduwindow.c:4092
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Помилка налаштування прапорців автоматичного очищення"
-#: src/disks/gduwindow.c:4104 src/disks/gduwindow.c:4168
+#: src/disks/gduwindow.c:4145 src/disks/gduwindow.c:4209
msgid "Error canceling job"
msgstr "Помилка скасування завдання"
@@ -2944,8 +2943,7 @@ msgstr "Ке_ш записування"
#: src/disks/ui/disks.ui:34
msgid "Application Menu"
-msgstr ""
-"Меню програми"
+msgstr "Меню програми"
#: src/disks/ui/disks.ui:94
msgid "Go back to main view"
@@ -3512,8 +3510,6 @@ msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Open the drive menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the application menu"
msgstr "Відкрити меню програми"
@@ -3529,7 +3525,6 @@ msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
-#| msgid "Disks"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Disks"
msgstr "Диски"
@@ -3658,6 +3653,26 @@ msgstr "Розширений"
msgid "Conveyance"
msgstr "Перевезення"
+#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:4
+#| msgid "_Take Ownership"
+msgid "Confirm Taking Ownership"
+msgstr "Підтвердження перейняття права власності"
+
+#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:5
+msgid ""
+"Changes ownership of the filesystem to your user and group. The recursive "
+"mode does also change the ownership of all subdirectories and files, this "
+"can lead to destructive results when the filesystem contains a directory "
+"structure where ownership should belong to different users (e.g., a system "
+"backup or a filesystem that is accessed by multiple users)."
+msgstr ""
+"Змінює власника файлової системи на вашого користувача і групу. У рекурсивному режимі право власності буде
змінено для усіх підлеглих каталогів та файлів. Це може призвести до руйнівних результатів у файлових
системах, де у структурі каталогів права власності мають належати різним користувачам (наприклад, у резервних
копіях систем або у файлових системах, доступ до яких має здійснюватися від імені декількох користувачів)."
+
+#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:13
+#| msgid "Enable Write Cache"
+msgid "Enable _recursive mode"
+msgstr "Увімкнути _рекурсивний режим"
+
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Ввести пароль для розблокування"
@@ -3750,9 +3765,9 @@ msgid "Rep_air Filesystem…"
msgstr "Випр_авити файлову систему…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:38
-msgid "_Take Ownership"
-msgstr ""
-"П_ерейняти право власності"
+#| msgid "_Take Ownership"
+msgid "_Take Ownership…"
+msgstr "П_ерейняти право власності…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
msgid "Edit _Mount Options…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]