[pitivi] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Polish translation
- Date: Sun, 4 Jul 2021 16:21:16 +0000 (UTC)
commit 2d3b3cc73ea33352794a8126beb4208d23d431ce
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jul 4 18:21:09 2021 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 287 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 146 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ec73d7904..1fbbf526b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-09 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-10 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-02 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-04 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1647
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1646
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie…"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie…"
msgid "Reset all"
msgstr "Przywróć wszystko"
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:91
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: data/ui/projectsettings.ui:78 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:544 pitivi/editorperspective.py:679
#: pitivi/editorperspective.py:727 pitivi/editorperspective.py:780
#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:783
@@ -497,90 +497,75 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
-#: data/ui/renderingdialog.ui:131
+#: data/ui/projectsettings.ui:146 data/ui/renderingdialog.ui:131
msgid "Preset:"
msgstr "Ustawienie:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:220
+#: data/ui/projectsettings.ui:218
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
+#: data/ui/projectsettings.ui:278 data/ui/projectsettings.ui:606
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
+#: data/ui/projectsettings.ui:295 data/ui/projectsettings.ui:623
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Ograniczanie proporcji"
-#: data/ui/projectsettings.ui:301
+#: data/ui/projectsettings.ui:299
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Utrzymuje proporcje obrazu"
-#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:734
+#: data/ui/projectsettings.ui:330 data/ui/renderingdialog.ui:734
msgid "Frame rate:"
msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:752
+#: data/ui/projectsettings.ui:383 data/ui/renderingdialog.ui:752
#: pitivi/effects.py:246
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:400
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanały:"
-
-#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:509
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Częstotliwość próbki:"
-
-#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:527
-#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
-msgid "Audio"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: data/ui/projectsettings.ui:611
+#: data/ui/projectsettings.ui:430
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:623
+#: data/ui/projectsettings.ui:442
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:655
+#: data/ui/projectsettings.ui:498
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
-#: data/ui/projectsettings.ui:699
+#: data/ui/projectsettings.ui:542
msgid "Scaled proxies resolution:"
msgstr "Rozdzielczość przeskalowanych plików pośrednich:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
+#: data/ui/projectsettings.ui:563 data/ui/projectsettings.ui:591
msgid "1"
msgstr "1"
-#: data/ui/projectsettings.ui:798
+#: data/ui/projectsettings.ui:641
msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
msgstr "<a href='#'>Preferencje plików pośrednich</a>"
-#: data/ui/projectsettings.ui:832
+#: data/ui/projectsettings.ui:675
msgid "Proxy"
msgstr "Pliki pośrednie"
-#: data/ui/projectsettings.ui:865
+#: data/ui/projectsettings.ui:709
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:882
+#: data/ui/projectsettings.ui:726
msgid "Action:"
msgstr "Działanie:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:1007
+#: data/ui/projectsettings.ui:851
msgid "Safe Areas"
msgstr "Bezpieczne obszary"
@@ -647,6 +632,10 @@ msgstr ""
"błędy z powodu użycia oficjalnie nieobsługiwanych formatów multimediów.\n"
"<i>Należy używać na własne ryzyko.</i>"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanały:"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:432 data/ui/renderingdialog.ui:653
msgid "Advanced..."
msgstr "Zaawansowane…"
@@ -655,6 +644,14 @@ msgstr "Zaawansowane…"
msgid "Codec:"
msgstr "Kodek:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:509
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Częstotliwość próbki:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
+msgid "Audio"
+msgstr "Dźwięk"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:566
msgid "Scale:"
msgstr "Skalowanie:"
@@ -696,7 +693,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1879
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -803,15 +800,23 @@ msgstr "Wybór koloru tekstu"
msgid "Pick a background color"
msgstr "Wybór koloru tła"
-#: data/ui/titleeditor.ui:164
+#: data/ui/titleeditor.ui:157
+msgid "Pick an outline color"
+msgstr "Wybór koloru obrysu"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:193
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Cień"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:215
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
-#: data/ui/titleeditor.ui:200
+#: data/ui/titleeditor.ui:251
msgid "Horizontal:"
msgstr "Poziome:"
-#: data/ui/titleeditor.ui:224
+#: data/ui/titleeditor.ui:275
msgid "Vertical:"
msgstr "Pionowe:"
@@ -931,11 +936,11 @@ msgstr ""
"występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
#. Translators: This is the default text of a title clip.
-#: pitivi/clipproperties.py:63
+#: pitivi/clipproperties.py:64
msgid "Title Clip"
msgstr "Klip tytułowy"
-#: pitivi/clipproperties.py:142
+#: pitivi/clipproperties.py:146
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
@@ -943,37 +948,37 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego właściwości i efekty "
"lub utworzyć nowy klip:"
-#: pitivi/clipproperties.py:148
+#: pitivi/clipproperties.py:152
msgid "Create a title clip"
msgstr "Utwórz klip tytułowy"
-#: pitivi/clipproperties.py:153
+#: pitivi/clipproperties.py:157
msgid "Create a color clip"
msgstr "Utwórz klip kolorowy"
-#: pitivi/clipproperties.py:256 pitivi/effects.py:118
+#: pitivi/clipproperties.py:262 pitivi/effects.py:118
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: pitivi/clipproperties.py:299
+#: pitivi/clipproperties.py:305
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: pitivi/clipproperties.py:314 pitivi/utils/widgets.py:800
+#: pitivi/clipproperties.py:320 pitivi/utils/widgets.py:800
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/clipproperties.py:317 pitivi/dialogs/prefs.py:285
+#: pitivi/clipproperties.py:323 pitivi/dialogs/prefs.py:285
#: pitivi/utils/widgets.py:976
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywraca domyślną wartość"
-#: pitivi/clipproperties.py:551
+#: pitivi/clipproperties.py:557
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: pitivi/clipproperties.py:568
+#: pitivi/clipproperties.py:574
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
@@ -981,23 +986,23 @@ msgstr ""
"Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów lub "
"kliknąć przycisk poniżej."
-#: pitivi/clipproperties.py:576
+#: pitivi/clipproperties.py:582
msgid "Add Effect"
msgstr "Dodaj efekt"
-#: pitivi/clipproperties.py:900
+#: pitivi/clipproperties.py:906
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
-#: pitivi/clipproperties.py:1016
+#: pitivi/clipproperties.py:1022
msgid "Show keyframes"
msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:1019
+#: pitivi/clipproperties.py:1025
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:1024
+#: pitivi/clipproperties.py:1030
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
@@ -1021,31 +1026,31 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:102 pitivi/clip_properties/title.py:109
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111 pitivi/clip_properties/title.py:118
msgid "Absolute"
msgstr "Bezwzględne"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:103
+#: pitivi/clip_properties/title.py:112
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:104 pitivi/clip_properties/title.py:111
+#: pitivi/clip_properties/title.py:113 pitivi/clip_properties/title.py:120
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+#: pitivi/clip_properties/title.py:114
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:106
+#: pitivi/clip_properties/title.py:115
msgid "Baseline"
msgstr "Linia podstawowa"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:110
+#: pitivi/clip_properties/title.py:119
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:112
+#: pitivi/clip_properties/title.py:121
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
@@ -1072,7 +1077,7 @@ msgstr "Cofnij"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:323 pitivi/editorperspective.py:536
#: pitivi/editorperspective.py:680 pitivi/editorperspective.py:728
-#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:188
+#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:194
#: pitivi/render.py:226
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "Szybkie wprowadzenia do programu Pitivi"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu „%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:187
+#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:193
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako…"
@@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
#: pitivi/editorperspective.py:737 pitivi/editorperspective.py:784
-#: pitivi/project.py:60 pitivi/render.py:821
+#: pitivi/project.py:61 pitivi/render.py:821
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
@@ -1337,7 +1342,7 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:534
+#: pitivi/utils/ui.py:536
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
@@ -1395,7 +1400,7 @@ msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1491
+#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1490
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
@@ -1529,11 +1534,11 @@ msgstr "%d. nowe ustawienie"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:171 pitivi/render.py:1320
+#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:1319
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
-#: pitivi/project.py:174
+#: pitivi/project.py:180
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1559,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"Przed zamknięciem programu Pitivi można zapisać zmiany w istniejącym pliku "
"projektu lub jako oddzielny plik projektu."
-#: pitivi/project.py:189
+#: pitivi/project.py:195
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Zamknij program Pitivi"
-#: pitivi/project.py:259
+#: pitivi/project.py:265
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1573,15 +1578,15 @@ msgstr ""
"próbowano dodać plik multimedialny do projektu, to należy zamiast tego użyć "
"przycisku „Zaimportuj”."
-#: pitivi/project.py:281
+#: pitivi/project.py:287
msgid "Ignore backup"
msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
-#: pitivi/project.py:283
+#: pitivi/project.py:289
msgid "Restore from backup"
msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
-#: pitivi/project.py:294
+#: pitivi/project.py:300
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1594,16 +1599,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zapasową?"
-#: pitivi/project.py:367
+#: pitivi/project.py:373
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:400
+#: pitivi/project.py:406
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: pitivi/project.py:700
+#: pitivi/project.py:706
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania Pitivi"
@@ -1646,26 +1651,26 @@ msgstr "Pozostało około: %s"
msgid "Currently rendering"
msgstr "Obecnie renderowane"
-#: pitivi/render.py:968
+#: pitivi/render.py:964
msgid "medium"
msgstr "średnia"
-#: pitivi/render.py:969
+#: pitivi/render.py:965
msgid "high"
msgstr "wysoka"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:1075
+#: pitivi/render.py:1066
msgid "Unsupported"
msgstr "Nieobsługiwane"
-#: pitivi/render.py:1134 pitivi/render.py:1139
+#: pitivi/render.py:1127 pitivi/render.py:1132
msgid "A file name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
-#: pitivi/render.py:1142
+#: pitivi/render.py:1135
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1674,22 +1679,22 @@ msgstr ""
"Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
"katalog."
-#: pitivi/render.py:1147
+#: pitivi/render.py:1140
msgid "Invalid file path"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do pliku"
-#: pitivi/render.py:1179
+#: pitivi/render.py:1172
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:1184
+#: pitivi/render.py:1177
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:1314
+#: pitivi/render.py:1313
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1699,11 +1704,11 @@ msgstr ""
"wypadku x264enc może nie być w stanie renderować.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:1322
+#: pitivi/render.py:1321
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Wystąpił błąd podczas renderowania projektu."
-#: pitivi/render.py:1324
+#: pitivi/render.py:1323
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1711,15 +1716,15 @@ msgstr ""
"Można sprawdzić podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. "
"Błąd biblioteki GStreamer:"
-#: pitivi/render.py:1485
+#: pitivi/render.py:1484
msgid "Select file path to render"
msgstr "Wybór ścieżki do pliku do renderowania"
-#: pitivi/render.py:1595 pitivi/render.py:1596 pitivi/render.py:1602
+#: pitivi/render.py:1594 pitivi/render.py:1595 pitivi/render.py:1601
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: pitivi/render.py:1600
+#: pitivi/render.py:1599
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie „%s”."
@@ -1943,108 +1948,108 @@ msgstr ""
"Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
"także przewija."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1766
+#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1775
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj warstwę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1709 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1718 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1716
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1725
msgid "Action Search"
msgstr "Wyszukiwanie działań"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1731
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów i przesunięcie następnych"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1738
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1747
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1745
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1752
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1773
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1782
msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
msgstr "Przewinięcie do krawędzi pierwszego klipu po głowicy"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1780
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1789
msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
msgstr "Przewinięcie do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1787
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1796
msgid "Shift selected clips one frame forward"
msgstr "Przesunięcie zaznaczonych klipów do przodu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1794
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1803
msgid "Shift selected clips one frame backward"
msgstr "Przesunięcie zaznaczonych klipów do tyłu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
msgid "Snap selected clips to the next clip"
msgstr "Przyciągnięcie zaznaczonych klipów do następnego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1808
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
msgid "Snap selected clips to the previous clip"
msgstr "Przyciągnięcie zaznaczonych klipów do poprzedniego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1824
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Dodanie efektu do zaznaczonego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1828
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1835
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1844
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1849
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Nawigacja na osi czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1848
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1857
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliżenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1856
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1865
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1873
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1877
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1886
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Przewinięcie do tyłu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1884
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1893
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Przewinięcie naprzód o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1892
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Przewinięcie do tyłu o jedną sekundę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1900
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1909
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Przewinięcie naprzód o jedną sekundę"
@@ -2273,52 +2278,52 @@ msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Maksymalne użycie procesora przez transkodowanie"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:350
+#: pitivi/utils/ui.py:352
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} FPS"
-#: pitivi/utils/ui.py:370
+#: pitivi/utils/ui.py:372
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:379
+#: pitivi/utils/ui.py:381
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:380
+#: pitivi/utils/ui.py:382
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: pitivi/utils/ui.py:381
+#: pitivi/utils/ui.py:383
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:382
+#: pitivi/utils/ui.py:384
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:513
+#: pitivi/utils/ui.py:515
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Czas trwania:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:516
+#: pitivi/utils/ui.py:518
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Postęp tworzenia plików pośrednich:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:530
+#: pitivi/utils/ui.py:532
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Ścieżka</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:540
+#: pitivi/utils/ui.py:542
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Rozmiar</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:576
+#: pitivi/utils/ui.py:578
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -2328,17 +2333,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>b</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:588
+#: pitivi/utils/ui.py:590
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Wideo:</b> %d×%d <i>px</i> o %s <i>FPS</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:591
+#: pitivi/utils/ui.py:593
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obraz:</b> %d×%d <i>px</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
+#: pitivi/utils/ui.py:647 pitivi/utils/ui.py:674 pitivi/utils/ui.py:698
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2346,7 +2351,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
+#: pitivi/utils/ui.py:650 pitivi/utils/ui.py:677 pitivi/utils/ui.py:701
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2354,7 +2359,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
+#: pitivi/utils/ui.py:653 pitivi/utils/ui.py:680 pitivi/utils/ui.py:704
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2362,7 +2367,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: pitivi/utils/ui.py:670
+#: pitivi/utils/ui.py:672
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2370,27 +2375,27 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: pitivi/utils/ui.py:711
+#: pitivi/utils/ui.py:713
msgid "Just now"
msgstr "Przed chwilą"
-#: pitivi/utils/ui.py:714
+#: pitivi/utils/ui.py:716
msgid "An hour ago"
msgstr "Godzina temu"
-#: pitivi/utils/ui.py:717
+#: pitivi/utils/ui.py:719
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: pitivi/utils/ui.py:720
+#: pitivi/utils/ui.py:722
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: pitivi/utils/ui.py:729
+#: pitivi/utils/ui.py:731
msgid "About a year ago"
msgstr "Około rok temu"
-#: pitivi/utils/ui.py:732
+#: pitivi/utils/ui.py:734
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]