[gnome-commander] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Swedish translation
- Date: Thu, 1 Jul 2021 13:17:37 +0000 (UTC)
commit 8cb50d070282b5f8d219967bd321e99828cdba56
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date: Thu Jul 1 13:17:35 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 371 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 190 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9acff3a7..a0e66d3b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-05 08:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-05 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-26 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Mappval"
msgid "File selection"
msgstr "Filval"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:83
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:81
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa in scheman från %s: %s\n"
@@ -1617,56 +1617,56 @@ msgstr "Filegenskaper"
msgid "Update file list"
msgstr "Uppdatera fillista"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:523
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:522
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
#. Results
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:534
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:533
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:604
msgid "Old name"
msgstr "Gammalt namn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:609
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
msgid "Current file name"
msgstr "Aktuellt filnamn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:610
msgid "New name"
msgstr "Nytt namn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:615
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:614
msgid "New file name"
msgstr "Nytt filnamn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:616 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:621
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:620
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:622
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:943
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:627
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:626
msgid "File modification date"
msgstr "Filändringsdatum"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:694
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1147
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:693
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1149
msgid "Profiles…"
msgstr "Profiler…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:699
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:698
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
@@ -1694,24 +1694,29 @@ msgstr "Alla filer"
msgid "Directories only"
msgstr "Endast kataloger"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:180
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:75
+#, c-format
+msgid "Could not chmod %s"
+msgstr "Kunde inte köra chmod på %s"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:189
msgid "Access Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:205
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Tillämpa rekursivt för"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:57
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:55
#, c-format
msgid "Could not chown %s"
-msgstr "Kunde inte chown %s"
+msgstr "Kunde inte köra chown på %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:159
msgid "Chown"
msgstr "Chown"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:170
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Tillämpa rekursivt"
@@ -1833,20 +1838,20 @@ msgid "Delete problem"
msgstr "Problem med raderingen"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387 src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:238
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
@@ -1861,42 +1866,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:310
#, c-format
msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
msgstr "Katalogen ”%s” är inte tom. Vill du verkligen ta bort den?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:312
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:316
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:387
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:388
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:383
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:388 src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384 src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
msgid "Delete All"
msgstr "Ta bort alla"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
msgid "Delete Remaining"
msgstr "Ta bort kvarvarande"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:374
#, c-format
msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgstr "Vill du ta bort ”%s”?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:381
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
@@ -1927,74 +1932,74 @@ msgstr "Redigera profil"
msgid "_Name"
msgstr "_Namn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:319
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:325
msgid "Image:"
msgstr "Bild:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:349
#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:181
msgid "Directory name:"
msgstr "Katalognamn:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1172
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:349
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1171
msgid "File name:"
msgstr "Filnamn:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:355
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:358
msgid "Symlink target:"
msgstr "Mål för symboliska länkar:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:370
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:373
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:378
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:381
msgid "Volume:"
msgstr "Volym:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:409
msgid "Free space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:420
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:421
msgid "Content Type:"
msgstr "Innehållstyp:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:432
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:433
msgid "Opens with:"
msgstr "Öppnas med:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:443
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:444
msgid "No default application registered"
msgstr "Inget standardprogram registrerat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:454
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:455
msgid "Modified:"
msgstr "Ändrad:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:462
msgid "Accessed:"
msgstr "Använd:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:470
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:472
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:516
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:519
msgid "Owner and group"
msgstr "Ägare och grupp"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:530
msgid "Access permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:610
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:614
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1353
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:615
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1354
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Namnrymd för metadata"
@@ -2005,7 +2010,7 @@ msgstr "Namnrymd för metadata"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:618
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:417
@@ -2013,49 +2018,49 @@ msgstr "Namnrymd för metadata"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:623
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362
msgid "Tag name"
msgstr "Taggnamn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1364
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
msgid "Tag value"
msgstr "Taggvärde"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:628
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1367 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Beskrivning av metadatatagg"
#. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:680
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:684
msgid "File Properties"
msgstr "Filegenskaper"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:703
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:707
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:704
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:708
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:709
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -2119,12 +2124,12 @@ msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1102
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1101
msgid "No file name entered"
msgstr "Inget filnamn angivet"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:139
#, c-format
msgid "Copy “%s” to"
msgstr "Kopiera ”%s” till"
@@ -2632,7 +2637,7 @@ msgstr "Fråga först"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
msgid "Skip all"
msgstr "Hoppa över alla"
@@ -2904,7 +2909,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Avmarkera med mönster"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
@@ -2915,7 +2920,7 @@ msgid "Query First"
msgstr "Fråga först"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
msgid "Skip All"
msgstr "Hoppa över alla"
@@ -2929,7 +2934,7 @@ msgstr "Följ länkar"
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Skriv över befintliga filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:142
#, c-format
msgid "copy %d file to"
msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2940,12 +2945,12 @@ msgstr[1] "kopiera %d filer till"
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:125
#, c-format
msgid "Move “%s” to"
msgstr "Flytta ”%s” till"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:128
#, c-format
msgid "move %d file to"
msgid_plural "move %d files to"
@@ -3018,52 +3023,52 @@ msgstr "Kunde inte läsa filen %s: %s"
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Söker i: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:514
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:516
#, c-format
msgid "Found %d match — search aborted"
msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
msgstr[0] "Hittade %d träff — sökning avbruten"
msgstr[1] "Hittade %d träffar — sökning avbruten"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:515
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:517
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "Hittade %d träff"
msgstr[1] "Hittade %d träffar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:682
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:684
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att ange processgrupp-ID för barnet %d: %s.\n"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:806
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:808
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Fel vid tolkning av sökkommandot."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:818
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:820
msgid "Error running the search command."
msgstr "Fel vid körning av sökkommandot."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:932
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:934
#, c-format
msgid "Failed to change directory outside of %s"
msgstr "Kunde inte ändra katalog utanför %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1044
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1046
msgid "Search…"
msgstr "Sök…"
#. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1165
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1167
msgid "Select Directory"
msgstr "Välj katalog"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1170
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_Sök i mapp:"
-#: src/dirlist.cc:77
+#: src/dirlist.cc:47
#, c-format
msgid "%d file listed"
msgid_plural "%d files listed"
@@ -3423,85 +3428,83 @@ msgstr "Textvy:"
msgid "Number view:"
msgstr "Nummervy:"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:118
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:119
msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "Kunde ej exekvera monteringskommandot"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:126
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:127
msgid "Mount failed: permission denied"
msgstr "Monteringen misslyckades: Åtkomst nekad"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:130
msgid "Mount failed: no medium found"
msgstr "Monteringen misslyckades: Inget medium funnet"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:133
#, c-format
msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
msgstr "Monteringen misslyckades: mount avslutades med returstatusen %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:203
-msgid "Device is now safe to remove"
-msgstr "Enheten är nu säker att koppla från"
-
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:209
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:288
#, c-format
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
-"%s %s"
+"%s\n"
+"Error code: %d"
msgstr ""
"Kan inte avmontera volymen:\n"
-"%s %s"
+"%s\n"
+"Felkod: %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:210
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:306
+msgid "Volume successfully unmounted"
+msgstr "Volymen avmonterades"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:402
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:522
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "Monterar %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:418
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:539
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Gå till: %s (%s)"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:419
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:541 src/gnome-cmd-con.h:211
+#, c-format
+msgid "Go to: %s"
+msgstr "Gå till: %s"
+
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:542
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Montera: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:420
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:543
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Avmontera: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:205
+#: src/gnome-cmd-con.h:209
msgid "<New connection>"
msgstr "<Ny anslutning>"
-#: src/gnome-cmd-con.h:207
-#, c-format
-msgid "Go to: %s"
-msgstr "Gå till: %s"
-
-#: src/gnome-cmd-con.h:208
+#: src/gnome-cmd-con.h:212
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "Anslut till: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:209
+#: src/gnome-cmd-con.h:213
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Koppla ner anslutningen till: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:216
+#: src/gnome-cmd-con.h:220
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Kopplar upp mot %s\n"
-#: src/gnome-cmd-con.h:371
+#: src/gnome-cmd-con.h:375
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Okänd diskanvändning"
@@ -3539,12 +3542,12 @@ msgstr "Söker efter arbetsgrupper och datorer"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Gå till: Samba-nätverket"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3163 src/gnome-cmd-data.cc:3865
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3103 src/gnome-cmd-data.cc:3805
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "länk till %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:516
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:604
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Väntar på fillistan"
@@ -3556,11 +3559,11 @@ msgstr "Lägg till aktuell katalog"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Hantera bokmärken…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:592
+#: src/gnome-cmd-file.cc:686
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:595
+#: src/gnome-cmd-file.cc:689
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "_Öppna med ”%s”"
@@ -3613,7 +3616,7 @@ msgstr "/_Länka hit"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/A_vbryt"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1276
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1272
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3622,39 +3625,39 @@ msgstr ""
"”%s” verkar vara en binär körbar fil men exekveringsbiten är inte satt. Vill "
"du sätta den och sedan köra filen?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1278
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1274
msgid "Make Executable?"
msgstr "Gör körbar?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1305
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1302
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr "”%s” är en körbar textfil. Vill du köra den, eller visa dess innehåll?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1303
msgid "Run or Display"
msgstr "Kör eller visa"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304
msgid "Run"
msgstr "Kör"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1323
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1319
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Inget standardprogram registrerat för MIME-typen %s."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1353
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1349
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3663,78 +3666,78 @@ msgstr ""
"%s kan inte öppna fjärrfilen. Vill du hämta den till en temporär katalog och "
"sedan öppna den?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1632
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1628
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Kataloglistningen misslyckades."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1685
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1681
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Kunde inte öppna anslutning."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2403 src/gnome-cmd-file-list.cc:2418
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2401 src/gnome-cmd-file-list.cc:2416
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Inte en vanlig fil."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:244
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr "Kunde inte hämta MIME-typen för filen."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:259
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:261
msgid "Invalid command"
msgstr "Ogiltigt kommando"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:283
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:285
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:286
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:288
msgid "Open with other…"
msgstr "Öppna med annat…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:291
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:293
msgid "Needs terminal"
msgstr "Behöver ett terminalfönster"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:723
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Öppna m_ed"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:724
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726
msgid "Other _Application…"
msgstr "Annat _program…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727
msgid "Open Wit_h…"
msgstr "Öppna m_ed…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Skicka filer"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
msgid "_Properties…"
msgstr "_Egenskaper…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:734
msgid "E_xecute"
msgstr "_Kör"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:735 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Öppna _terminalfönster här"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:734 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopiera filnamn"
@@ -3757,61 +3760,61 @@ msgstr[1] "%s, %d av %d kataloger markerade"
msgid "%s free"
msgstr "%s ledigt"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:635 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 src/gnome-cmd-file-selector.cc:710
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1670 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Fliken är låst, stäng ändå?"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:653 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny fli_k"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "Lås _upp flik"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
msgid "_Lock Tab"
msgstr "_Lås flik"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:665
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "U_ppdatera flik"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:671
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Kopiera flik till andra _panelen"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:676 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Stäng flik"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:681 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Stäng _alla flikar"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:686
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Stäng _duplicerade flikar"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1144
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1143
msgid "No file name given"
msgstr "Inget filnamn angivet"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1175
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1174
msgid "New Text File"
msgstr "Ny textfil"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1321
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Symboliskt länknamn:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Skapa symbolisk länk"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1458
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1456
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -4135,7 +4138,7 @@ msgstr "F9 Sök"
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander — ROOT-PRIVILEGIER"
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:274 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@@ -4585,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till:\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:201
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
@@ -4608,15 +4611,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:219
msgid "Replace"
msgstr "Skriv över"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:219
msgid "Replace All"
msgstr "Skriv över alla"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:226
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:234
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to %s\n"
@@ -4627,32 +4630,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:229
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:237
msgid "Transfer problem"
msgstr "Problem vid överföring"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:268
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
msgid "copying…"
msgstr "kopierar…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:284
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[fil %ld av %ld] ”%s”"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Kopiera en katalog in i sig själv är ingen bra idé."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Hela åtgärden avbröts."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:468
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:476
msgid "preparing…"
msgstr "förbereder…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:547
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:555
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "hämtar till /tmp"
@@ -8953,52 +8956,58 @@ msgstr "Ingen"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15ms"
-#: src/utils.cc:488
+#: src/utils.cc:478
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%sbyte)"
msgstr[1] "(%sbyte)"
-#: src/utils.cc:491
+#: src/utils.cc:481
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%sbyte"
msgstr[1] "%sbyte"
-#: src/utils.cc:680
+#: src/utils.cc:670
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Misslyckades med att byta arbetskatalog till en temporär katalog."
-#: src/utils.cc:690
+#: src/utils.cc:680
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Skapande av katalog för att spara temporära filer misslyckades."
-#: src/utils.cc:816
+#: src/utils.cc:806
#, c-format
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa från katalogen %s: %s"
-#: src/utils.cc:840
+#: src/utils.cc:830
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Skapar katalogen %s… "
-#: src/utils.cc:847
+#: src/utils.cc:837
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s"
-#: src/utils.cc:993
+#: src/utils.cc:983
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ett fel uppstod vid visande av hjälp."
-#: src/utils.cc:1122
+#: src/utils.cc:1112
#, c-format
msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
+#~ msgid "Device is now safe to remove"
+#~ msgstr "Enheten är nu säker att koppla från"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Okänt fel"
+
#~ msgid "Hide FIFO pipes"
#~ msgstr "Dölj FIFO-rör"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]