[gnome-commander] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Swedish translation
- Date: Mon, 12 Jul 2021 13:39:26 +0000 (UTC)
commit 084c7199857c4fba626a50d3caf91c4baff9b4ce
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Mon Jul 12 13:39:22 2021 +0000
Update Swedish translation
doc/sv/sv.po | 2175 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1066 insertions(+), 1109 deletions(-)
---
diff --git a/doc/sv/sv.po b/doc/sv/sv.po
index 514090c6..800ddcf6 100644
--- a/doc/sv/sv.po
+++ b/doc/sv/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-14 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Återkoppling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:518 C/index.docbook:7675
+#: C/index.docbook:518 C/index.docbook:7606
msgid ""
"You can report or view GNOME Commander bugs at <ulink type=\"http\" url="
"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\">gitlab.gnome.org</"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "<primary>filhanterare</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:537 C/index.docbook:7363
+#: C/index.docbook:537 C/index.docbook:7343
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Kommandoradsflaggor"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692 C/index.docbook:5953
+#: C/index.docbook:692 C/index.docbook:5934
msgid "<guilabel>Options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Flaggor</guilabel>"
@@ -1076,12 +1076,12 @@ msgid "Click on the item."
msgstr "Klicka på objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:855 C/index.docbook:6646
+#: C/index.docbook:855 C/index.docbook:6626
msgid "<keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Blanksteg</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:856 C/index.docbook:6641
+#: C/index.docbook:856 C/index.docbook:6621
msgid "<keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>"
@@ -1143,13 +1143,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:887 C/index.docbook:6719
+#: C/index.docbook:887 C/index.docbook:6699
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:888 C/index.docbook:4371
+#: C/index.docbook:888 C/index.docbook:4353
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:899 C/index.docbook:6724
+#: C/index.docbook:899 C/index.docbook:6704
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
"keycombo>"
@@ -1179,34 +1179,34 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:900 C/index.docbook:4375 C/index.docbook:6554
+#: C/index.docbook:900 C/index.docbook:4357 C/index.docbook:6534
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:905 C/index.docbook:6560
+#: C/index.docbook:905 C/index.docbook:6540
msgid "Select all files with the same extension"
msgstr "Markera alla filer med samma filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:909 C/index.docbook:6559
+#: C/index.docbook:909 C/index.docbook:6539
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:914 C/index.docbook:6565
+#: C/index.docbook:914 C/index.docbook:6545
msgid "Unselect all files with the same extension"
msgstr "Avmarkera alla filer med samma filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:918 C/index.docbook:6564
+#: C/index.docbook:918 C/index.docbook:6544
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:923 C/index.docbook:6525 C/index.docbook:6530
+#: C/index.docbook:923 C/index.docbook:6505 C/index.docbook:6510
msgid "Select files using a pattern"
msgstr "Markera filer med ett mönster"
@@ -1224,12 +1224,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:930 C/index.docbook:6529
+#: C/index.docbook:930 C/index.docbook:6509
msgid "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:935 C/index.docbook:6535
+#: C/index.docbook:935 C/index.docbook:6515
msgid "Unselect files using a pattern"
msgstr "Avmarkera filer med ett mönster"
@@ -1248,13 +1248,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:943 C/index.docbook:6534
+#: C/index.docbook:943 C/index.docbook:6514
msgid "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:948 C/index.docbook:6540 C/index.docbook:7179
-#: C/index.docbook:7180
+#: C/index.docbook:948 C/index.docbook:6520 C/index.docbook:7159
+#: C/index.docbook:7160
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertera markering"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:954 C/index.docbook:6539
+#: C/index.docbook:954 C/index.docbook:6519
msgid "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
@@ -2137,10 +2137,10 @@ msgstr "Egenskap"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1299 C/index.docbook:1436 C/index.docbook:1802
#: C/index.docbook:2073 C/index.docbook:2823 C/index.docbook:3333
-#: C/index.docbook:3888 C/index.docbook:4496 C/index.docbook:4816
-#: C/index.docbook:4958 C/index.docbook:5274 C/index.docbook:5452
-#: C/index.docbook:5625 C/index.docbook:5900 C/index.docbook:6113
-#: C/index.docbook:6229 C/index.docbook:6984
+#: C/index.docbook:3888 C/index.docbook:4478 C/index.docbook:4798
+#: C/index.docbook:4939 C/index.docbook:5255 C/index.docbook:5433
+#: C/index.docbook:5606 C/index.docbook:5881 C/index.docbook:6093
+#: C/index.docbook:6209 C/index.docbook:6964
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Namnet på filen eller mappen."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1314 C/index.docbook:3898 C/index.docbook:7719
+#: C/index.docbook:1314 C/index.docbook:3898 C/index.docbook:7650
msgid "Location"
msgstr "Plats"
@@ -2644,18 +2644,19 @@ msgid ""
"format string go into the new name without conversion. Conversion specifiers "
"are introduced by a few <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-"
"placeholders\">placeholders</link> (see below for the detailed list). "
-"Additionally <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-strftime"
-"\">strftime() format controls</link> are also accepted - except for \"%D\", "
-"\"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they are left intact."
+"Additionally <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-g-date-time-"
+"format\">g_date_time_format() format controls</link> are also accepted - "
+"except for \"%D\", \"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they are "
+"left intact."
msgstr ""
"Anger mallen för namnbyte av filer. Alla vanliga tecken som placeras i "
"formatet går till det nya namnet utan konvertering. "
"Konverteringsspecificerare introduceras av några få <link linkend=\"gnome-"
"commander-advanced-rename-placeholders\">platshållare</link> (se nedan för "
"den detaljerade listan). Dessutom accepteras även <link linkend=\"gnome-"
-"commander-advanced-rename-strftime\">strftime()-formatkontroller</link> - "
-"förutom ”%D”, ”%n” och ”%t” av uppenbara anledningar. Om de hittas lämnas de "
-"oförändrade."
+"commander-advanced-rename-g-date-time-format\">g_date_time_format()-"
+"formatkontroller</link> - förutom ”%D”, ”%n” och ”%t” av uppenbara "
+"anledningar. Om de hittas lämnas de oförändrade."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1593
@@ -6617,7 +6618,7 @@ msgstr "File.Format"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:2828 C/index.docbook:4764 C/index.docbook:4891
+#: C/index.docbook:2828 C/index.docbook:4746 C/index.docbook:4873
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -9760,7 +9761,7 @@ msgstr "Vorbis.License"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:3893 C/index.docbook:7735
+#: C/index.docbook:3893 C/index.docbook:7666
msgid "License"
msgstr "Licens"
@@ -9929,8 +9930,8 @@ msgstr "Positionen för den första bokstaven är ”0”."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:3975
-msgid "strftime() format controls"
-msgstr "strftime()-formatkontroller"
+msgid "g_date_time_format() format controls"
+msgstr "g_date_time_format()-formatkontroller"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3988
@@ -9989,7 +9990,7 @@ msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer"
msgstr "Århundradesiffran (år/100) som ett tvåsiffrigt heltal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4012 C/index.docbook:5839
+#: C/index.docbook:4012 C/index.docbook:5820
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -10013,32 +10014,22 @@ msgstr ""
"med blanksteg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4020
-msgid "%E"
-msgstr "%E"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4021 C/index.docbook:4073
-msgid "Modifier: use alternative format, see below"
-msgstr "Modifierare: använd alternativt format, se nedan"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4024 C/index.docbook:5799
+#: C/index.docbook:4020 C/index.docbook:5780
msgid "%F"
msgstr "%F"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4025
+#: C/index.docbook:4021
msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format)"
msgstr "Likvärdigt med %Y-%m-%d (datumformatet ISO 8601)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4028
+#: C/index.docbook:4024
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4029
+#: C/index.docbook:4025
msgid ""
"The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year "
"corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and "
@@ -10051,62 +10042,62 @@ msgstr ""
"istället"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4034
+#: C/index.docbook:4030
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4035
+#: C/index.docbook:4031
msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)"
msgstr "Som %G men utan sekel, d.v.s. med ett tvåsiffrigt år (00-99)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4038
+#: C/index.docbook:4034
msgid "%h"
msgstr "%h"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4039
+#: C/index.docbook:4035
msgid "Equivalent to %b"
msgstr "Likvärdigt med %b"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4042
+#: C/index.docbook:4038
msgid "%H"
msgstr "%H"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4043
+#: C/index.docbook:4039
msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)"
msgstr "Timmen som ett decimaltal i 24-timmarsklocka (00 till 23)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4046
+#: C/index.docbook:4042
msgid "%I"
msgstr "%I"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4047
+#: C/index.docbook:4043
msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)"
msgstr "Timmen som ett decimaltal med 12-timmarsklocka (01-12)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4050
+#: C/index.docbook:4046
msgid "%j"
msgstr "%j"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4051
+#: C/index.docbook:4047
msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)"
msgstr "Dagen på året som ett decimaltal (001 till 366)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4054
+#: C/index.docbook:4050
msgid "%k"
msgstr "%k"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4055
+#: C/index.docbook:4051
msgid ""
"The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits "
"are preceded by a blank (see also %H)"
@@ -10115,12 +10106,12 @@ msgstr ""
"startar med blanksteg. (Se också %H)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4059
+#: C/index.docbook:4055
msgid "%l"
msgstr "%l"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4060
+#: C/index.docbook:4056
msgid ""
"The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits "
"are preceded by a blank (see also %I)"
@@ -10129,37 +10120,42 @@ msgstr ""
"startar med blanksteg. (Se också %I)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4064
+#: C/index.docbook:4060
msgid "%m"
msgstr "%m"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4065
+#: C/index.docbook:4061
msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)"
msgstr "Månaden som ett decimaltal (01 till 12)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4068
+#: C/index.docbook:4064
msgid "%M"
msgstr "%M"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4069
+#: C/index.docbook:4065
msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)"
msgstr "Minuten som ett decimaltal (00 till 59)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4072
+#: C/index.docbook:4068
msgid "%O"
msgstr "%O"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4076 C/index.docbook:5807
+#: C/index.docbook:4069
+msgid "Modifier: use alternative format, see below"
+msgstr "Modifierare: använd alternativt format, se nedan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4072 C/index.docbook:5788
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4077
+#: C/index.docbook:4073
msgid ""
"Either \"AM\" or \"PM\" according to the given time value, or the "
"corresponding strings for the current locale. Noon is treated as \"pm\" and "
@@ -10170,12 +10166,12 @@ msgstr ""
"som ”am”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4081 C/index.docbook:5815
+#: C/index.docbook:4077 C/index.docbook:5796
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4082
+#: C/index.docbook:4078
msgid ""
"Like %p but in lowercase: \"am\" or \"pm\" or a corresponding string for the "
"current locale"
@@ -10184,12 +10180,12 @@ msgstr ""
"lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4085
+#: C/index.docbook:4081
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4086
+#: C/index.docbook:4082
msgid ""
"The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to "
"\"%I:%M:%S %p\""
@@ -10197,12 +10193,12 @@ msgstr ""
"Tid i a.m.- eller p.m.-notation. I POSIX-lokal motsvarar detta ”%I:%M:%S %p”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4089
+#: C/index.docbook:4085
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4090
+#: C/index.docbook:4086
msgid ""
"The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, "
"see %T below"
@@ -10210,43 +10206,43 @@ msgstr ""
"Tid i 24-timmars notation (%H:%M). För en version med sekunder, se %T nedan"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4093 C/index.docbook:5823
+#: C/index.docbook:4089 C/index.docbook:5804
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4094
+#: C/index.docbook:4090
msgid ""
"The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC"
msgstr "Antal sekunder sedan Epoch, d.v.s. sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4097
+#: C/index.docbook:4093
msgid "%S"
msgstr "%S"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4098
+#: C/index.docbook:4094
msgid "The second as a decimal number (range 00 to 61)"
msgstr "Sekunden som ett decimaltal (00 till 61)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4101
+#: C/index.docbook:4097
msgid "%T"
msgstr "%T"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4102
+#: C/index.docbook:4098
msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)"
msgstr "Tiden i 24-timmarsnotation (%H:%M:%S)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4105 C/index.docbook:5831
+#: C/index.docbook:4101 C/index.docbook:5812
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4106
+#: C/index.docbook:4102
msgid ""
"The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w"
msgstr ""
@@ -10254,27 +10250,12 @@ msgstr ""
"%w"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4109
-msgid "%U"
-msgstr "%U"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4110
-msgid ""
-"The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
-"starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and "
-"%W"
-msgstr ""
-"Veckonumret för aktuellt år som ett decimaltal, intervall 00 till 53, "
-"startar med första söndagen som första dagen vecka 01. Se också %V och %W"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4115
+#: C/index.docbook:4105
msgid "%V"
msgstr "%V"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4116
+#: C/index.docbook:4106
msgid ""
"The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range "
"01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the "
@@ -10286,80 +10267,66 @@ msgstr ""
"år, och med måndag som den första veckodagen. Se också %U och %W"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4121
+#: C/index.docbook:4111
msgid "%w"
msgstr "%w"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4122
+#: C/index.docbook:4112
msgid ""
"The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u"
msgstr ""
"Veckodagen som ett decimaltal, intervall 0 till 6, söndag är 0. Se också %u"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4125
-msgid "%W"
-msgstr "%W"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4126
-msgid ""
-"The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
-"starting with the first Monday as the first day of week 01"
-msgstr ""
-"Veckonumret för nuvarande år som ett decimaltal, intervall 00 till 53, med "
-"början den första måndagen som den första dagen vecka 01"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4130
+#: C/index.docbook:4115
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4131
+#: C/index.docbook:4116
msgid ""
"The preferred date representation for the current locale without the time"
msgstr "Föredragen datumrepresentation för den aktuella lokalen utan tiden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4134
+#: C/index.docbook:4119
msgid "%X"
msgstr "%X"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4135
+#: C/index.docbook:4120
msgid ""
"The preferred time representation for the current locale without the date"
msgstr "Föredragen tidsrepresentation för den aktuella lokalen utan datumet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4138
+#: C/index.docbook:4123
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4139
+#: C/index.docbook:4124
msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)"
msgstr "Året som ett decimalnummer utan sekel (intervall 00 till 99)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4142
+#: C/index.docbook:4127
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4143
+#: C/index.docbook:4128
msgid "The year as a decimal number including the century"
msgstr "Året som ett decimalnummer inklusive seklet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4146
+#: C/index.docbook:4131
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4147
+#: C/index.docbook:4132
msgid ""
"The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC822-conformant "
"dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
@@ -10368,65 +10335,57 @@ msgstr ""
"datum (använder \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4151
+#: C/index.docbook:4136
msgid "%Z"
msgstr "%Z"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4152
+#: C/index.docbook:4137
msgid "The time zone or name or abbreviation"
msgstr "Tidszon, namn eller förkortning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4155
+#: C/index.docbook:4140
msgid "%+"
msgstr "%+"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4156
+#: C/index.docbook:4141
msgid "The date and time in date format"
msgstr "Datum och tid i date-format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4159 C/index.docbook:5855
+#: C/index.docbook:4144 C/index.docbook:5836
msgid "%%"
msgstr "%%"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4160
+#: C/index.docbook:4145
msgid "A literal \"%\" character"
msgstr "Själva tecknet ”%”"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4167
+#: C/index.docbook:4152
msgid ""
-"Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the E or O "
+"Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the O "
"modifier to indicate that an alternative format should be used. If the "
"alternative format or specification does not exist for the current locale, "
"the behaviour will be as if the unmodified conversion specification were "
-"used. The Single Unix Specification mentions %Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, "
-"%Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, %OW, %Oy, where the "
-"effect of the O modifier is to use alternative numeric symbols (say, roman "
-"numerals), and that of the E modifier is to use a locale-dependent "
-"alternative representation."
-msgstr ""
-"En del konverteringsspecifikationer kan modifieras genom att före dem lägga "
-"till E eller O-modifierarna för att indikera att ett alternativt format ska "
+"used."
+msgstr ""
+"En del konverteringsspecifikationer kan modifieras genom att lägga till "
+"modifieraren O före dem för att indikera att ett alternativt format ska "
"användas. Om det alternativa formatet eller specifikationen inte används för "
-"aktuell lokal kommer beteendet att vara som om ej modifierande "
-"specificerartecken användes. Single Unix-specifikationen nämner %Ec, %EC, "
-"%Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, "
-"%OW, %Oy där effekten av O-modifieraren är för att använda alternativa "
-"numeriska symboler (exempelvis romerska siffror) och från E-modifieraren är "
-"att använda en lokalberoende alternativ representation."
+"aktuell lokal kommer beteendet att vara som om den omodifierade "
+"konverteringsspecifikationen användes."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4178
+#: C/index.docbook:4160
msgid "Remote Connections"
msgstr "Fjärranslutningar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4179
+#: C/index.docbook:4161
msgid ""
"The Remote Connections dialog gives an overview about the stored connections "
"to remote servers. It is also your starting point for opening a connection "
@@ -10437,7 +10396,7 @@ msgstr ""
"till en fjärrserver."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4180
+#: C/index.docbook:4162
msgid ""
"Open the dialog by clicking <menuchoice><guimenu>Connections</"
"guimenu><guimenuitem>Remote Server...</guimenuitem></menuchoice> in the menu "
@@ -10450,12 +10409,12 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4183
+#: C/index.docbook:4165
msgid "Connections list,"
msgstr "Anslutningslista,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4184
+#: C/index.docbook:4166
msgid ""
"Buttons to <guimenuitem>Add</guimenuitem>, <guimenuitem>Edit</guimenuitem> "
"and to <guimenuitem>Remove</guimenuitem> a selected connection,"
@@ -10465,13 +10424,13 @@ msgstr ""
"en vald anslutning,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4185
+#: C/index.docbook:4167
msgid "Option for setting the anonymous FTP password globally."
msgstr "Alternativ för att ställa in det anonyma FTP-lösenordet globalt."
# TODO: Is it still named "Connect"?
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4186
+#: C/index.docbook:4168
msgid ""
"A <guimenuitem>Close</guimenuitem> and a <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
"button."
@@ -10480,12 +10439,12 @@ msgstr ""
"guimenuitem>-knapp."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4181
+#: C/index.docbook:4163
msgid "It is divided into four parts: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Den är uppdelad i fyra delar: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4187
+#: C/index.docbook:4169
msgid ""
"Double click on a connection or select a connection and hit "
"<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo> will open the remote connection "
@@ -10496,7 +10455,7 @@ msgstr ""
"fjärranslutningen i GNOME Commanders aktiva panel."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4188
+#: C/index.docbook:4170
msgid ""
"An example figure with three anonymous FTP and one secure SSH connection is "
"shown below."
@@ -10505,7 +10464,7 @@ msgstr ""
"visas nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4189
+#: C/index.docbook:4171
msgid ""
"In the subsection <xref linkend=\"gnome-commander-config-remote-connections"
"\"/> it is shown how to edit a connection by clicking on the "
@@ -10517,7 +10476,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4192
+#: C/index.docbook:4174
msgid "Remote Connections Overview"
msgstr "Översikt över fjärranslutningar"
@@ -10526,7 +10485,7 @@ msgstr "Översikt över fjärranslutningar"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4196
+#: C/index.docbook:4178
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png' "
@@ -10536,7 +10495,7 @@ msgstr ""
"md5='d09570b8580720bf8b22edc3808f7a03'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4194
+#: C/index.docbook:4176
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_remote_connections.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -10547,12 +10506,12 @@ msgstr ""
"<textobject><phrase>Översikt över fjärrservrar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4206
+#: C/index.docbook:4188
msgid "Adding and Configuring Remote Connections"
msgstr "Lägga till och konfigurera fjärranslutningar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4209
+#: C/index.docbook:4191
msgid ""
"By hitting the shortcut <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></"
"keycombo> a temporary connection is configured. That's why no connection "
@@ -10566,7 +10525,7 @@ msgstr ""
"server."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4213
+#: C/index.docbook:4195
msgid ""
"By adding a remote connection via the <guimenuitem>Add</guimenuitem> button "
"in the Remote Connections dialog (see above), the connection is stored "
@@ -10579,7 +10538,7 @@ msgstr ""
"så är den lagrade anslutningen fortfarande tillgänglig."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4207
+#: C/index.docbook:4189
msgid ""
"Remote connection details can be set up temporarily or permanently, "
"depending on how they are added to GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -10588,42 +10547,42 @@ msgstr ""
"beroende på hur de läggs till i GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4220
+#: C/index.docbook:4202
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4221
+#: C/index.docbook:4203
msgid "Public FTP"
msgstr "Offentlig FTP"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4222
+#: C/index.docbook:4204
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (med inloggning)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4223
+#: C/index.docbook:4205
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-utdelning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4224
+#: C/index.docbook:4206
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4225
+#: C/index.docbook:4207
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4226
+#: C/index.docbook:4208
msgid "Custom location"
msgstr "Anpassad plats"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4218
+#: C/index.docbook:4200
msgid ""
"Currently, (GNOME Commander version 1.4) there are six different connection "
"types available: <_:orderedlist-1/>"
@@ -10632,7 +10591,7 @@ msgstr ""
"anslutningstyper tillgängliga: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4228
+#: C/index.docbook:4210
msgid ""
"Depending on the choice, different login details have to be entered in the "
"Remote Server dialog."
@@ -10641,12 +10600,12 @@ msgstr ""
"fjärrserver."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4230
+#: C/index.docbook:4212
msgid "See an example for a public FTP server in the figure below."
msgstr "Se ett exempel för en offentlig FTP-server i figuren nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4233
+#: C/index.docbook:4215
msgid "Creating Server Connection"
msgstr "Skapa serveranslutning"
@@ -10655,7 +10614,7 @@ msgstr "Skapa serveranslutning"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4237
+#: C/index.docbook:4219
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png' "
@@ -10665,7 +10624,7 @@ msgstr ""
"md5='b251606ebf7ad54e6532b02063048c34'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4235
+#: C/index.docbook:4217
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_remote_server.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -10678,12 +10637,12 @@ msgstr ""
"textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4249
+#: C/index.docbook:4231
msgid "Using the Internal Viewer"
msgstr "Använda det interna visningsprogrammet"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4250
+#: C/index.docbook:4232
msgid ""
"The internal viewer allows viewing contents of files in text, Unicode, "
"binary, hex or graphical mode."
@@ -10692,7 +10651,7 @@ msgstr ""
"Unicode-, binär- eller hex-läge eller grafiskt läge."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4252
+#: C/index.docbook:4234
msgid ""
"To start viewing files use <keycap>F3</keycap> (default viewer - defined in "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</"
@@ -10708,12 +10667,12 @@ msgstr ""
"möjligt för snabb filinläsning."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4258
+#: C/index.docbook:4240
msgid "View Modes"
msgstr "Visningslägen"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4259
+#: C/index.docbook:4241
msgid ""
"The <guilabel>View Modes</guilabel> group (In the <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu></menuchoice> menu) contains the preferences that you can set to "
@@ -10725,27 +10684,27 @@ msgstr ""
"visningsfönstret:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4263
+#: C/index.docbook:4245
msgid "Text mode"
msgstr "Textläge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4264
+#: C/index.docbook:4246
msgid "Binary mode"
msgstr "Binärt läge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4265
+#: C/index.docbook:4247
msgid "Hex dump mode"
msgstr "Hexdumpläge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4266
+#: C/index.docbook:4248
msgid "Image mode"
msgstr "Bildläge"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4269
+#: C/index.docbook:4251
msgid ""
"For all of the three text modes (mode 1 to 3) you can change the text "
"encoding in <menuchoice><guimenu>Text</guimenu><guimenuitem>Encoding</"
@@ -10756,7 +10715,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4271
+#: C/index.docbook:4253
msgid ""
"For the image display mode you can choose if additional meta data should be "
"shown below the image by selecting <menuchoice><guimenu>Image</"
@@ -10767,7 +10726,7 @@ msgstr ""
"metadatataggar</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4273
+#: C/index.docbook:4255
msgid ""
"Below of the <guilabel>View Modes</guilabel> in the "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can set the zoom "
@@ -10777,20 +10736,20 @@ msgstr ""
"guimenu></menuchoice> kan du ställa in zoomfaktorn. Du kan"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4277
+#: C/index.docbook:4259
msgid "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgstr ""
"Zooma in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4278
+#: C/index.docbook:4260
msgid ""
"Zoom out (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
msgstr ""
"Zooma ut (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4279
+#: C/index.docbook:4261
msgid ""
"Zoom to normal size (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></"
"keycombo>), or"
@@ -10799,17 +10758,17 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>), eller"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4280
+#: C/index.docbook:4262
msgid "Fit the image into the window of the internal viewer."
msgstr "Anpassa bilden till fönstret för det interna visningsprogrammet."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4285
+#: C/index.docbook:4267
msgid "To Scroll an Image"
msgstr "Rulla en bild"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4286
+#: C/index.docbook:4268
msgid ""
"To scroll around an image that is larger than the image window or full "
"screen window, you can use the following methods:"
@@ -10818,17 +10777,17 @@ msgstr ""
"helskärmsfönster så kan du använda följande metoder:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4290
+#: C/index.docbook:4272
msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
msgstr "Använd piltangenterna på tangentbordet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4293
+#: C/index.docbook:4275
msgid "Drag the scrollbars on the window borders."
msgstr "Dra rullningslisterna på fönstrets kanter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4296
+#: C/index.docbook:4278
msgid ""
"Move the mouse scroll wheel for up/down movement; <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap></keycombo>+mouse wheel for left/right movement"
@@ -10837,7 +10796,7 @@ msgstr ""
"keycombo>+mushjulet för vänster-/högerrörelser"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4299
+#: C/index.docbook:4281
msgid ""
"Click at a random position of the image and drag it by pulling your mouse in "
"the opposite direction to which you want to scroll. For example, if you want "
@@ -10848,76 +10807,76 @@ msgstr ""
"bilden drar du bilden uppåt."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4305
+#: C/index.docbook:4287
msgid "Keyboard mappings"
msgstr "Tangentbordsmappningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4312 C/index.docbook:6322
+#: C/index.docbook:4294 C/index.docbook:6302
msgid "Shortcut"
msgstr "Kortkommando"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4313 C/index.docbook:6323
+#: C/index.docbook:4295 C/index.docbook:6303
msgid "Mapping"
msgstr "Mappning"
# Tangenten Esc
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4318
+#: C/index.docbook:4300
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4318
+#: C/index.docbook:4300
msgid "<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4319
+#: C/index.docbook:4301
msgid "Closes the internal viewer window"
msgstr "Stänger det interna visarfönstret"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4322
+#: C/index.docbook:4304
msgid "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4323
+#: C/index.docbook:4305
msgid "Toggles line wrapping (applicable only in text display modes)"
msgstr "Växlar radbrytning (tillämplig endast i textvisningslägen)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4326
+#: C/index.docbook:4308
msgid "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4326
+#: C/index.docbook:4308
msgid ""
"<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4327
+#: C/index.docbook:4309
msgid "Shows metadata tags"
msgstr "Visar metadatataggar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4330
+#: C/index.docbook:4312
msgid "Input Modes:"
msgstr "Inmatningslägen:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4333
+#: C/index.docbook:4315
msgid "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4334
+#: C/index.docbook:4316
msgid ""
"Sets ASCII input mode. When in ASCII mode, you can also set the required "
"character encoding from the \"View|Character Encoding\" submenu"
@@ -10926,12 +10885,12 @@ msgstr ""
"teckenkodningen som krävs från undermenyn ”Visa|Teckenkodning”"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4338
+#: C/index.docbook:4320
msgid "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4339
+#: C/index.docbook:4321
msgid ""
"Sets ASCII input mode, with codepage 437 encoding (suitable for binary and "
"hex mode viewing)"
@@ -10940,37 +10899,37 @@ msgstr ""
"visning i binärt läge och hexläge)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4342
+#: C/index.docbook:4324
msgid "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4343
+#: C/index.docbook:4325
msgid "Sets UTF-8 input mode"
msgstr "Ställer in UTF-8-inmatningsläge"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4346
+#: C/index.docbook:4328
msgid "Display modes:"
msgstr "Visningslägen:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4349
+#: C/index.docbook:4331
msgid "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4350
+#: C/index.docbook:4332
msgid "Sets display mode to text, with fixed width font"
msgstr "Ställer in visningsläge till text, med ett typsnitt med fast breddsteg"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4353
+#: C/index.docbook:4335
msgid "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4354
+#: C/index.docbook:4336
msgid ""
"Sets display mode to binary. Switching to Binary display mode will "
"automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with binary "
@@ -10981,12 +10940,12 @@ msgstr ""
"binär visning)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4358
+#: C/index.docbook:4340
msgid "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4359
+#: C/index.docbook:4341
msgid ""
"Sets display mode to hex dump. Switching to hex display mode will "
"automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with hex dump "
@@ -10997,12 +10956,12 @@ msgstr ""
"hexdumpvisning)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4363
+#: C/index.docbook:4345
msgid "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4364
+#: C/index.docbook:4346
msgid ""
"Tries to load the file as an image. Loading is done using GDK, so every GDK-"
"supported format should work."
@@ -11011,47 +10970,47 @@ msgstr ""
"med GDK-stöd bör fungera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4368
+#: C/index.docbook:4350
msgid "Zooming:"
msgstr "Zoomning:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4372
+#: C/index.docbook:4354
msgid "Zooms in or increment the font size"
msgstr "Zoomar in eller ökar typsnittsstorleken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4376
+#: C/index.docbook:4358
msgid "Zooms out or decrement the font size"
msgstr "Zoomar ut eller minskar typsnittsstorleken"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4379
+#: C/index.docbook:4361
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4380
+#: C/index.docbook:4362
msgid "Sets normal size"
msgstr "Ställer in normal storlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4383 C/index.docbook:4394
+#: C/index.docbook:4365 C/index.docbook:4376
msgid "Image manipulation:"
msgstr "Bildmanipulering:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4386 C/index.docbook:6809
+#: C/index.docbook:4368 C/index.docbook:6789
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4387
+#: C/index.docbook:4369
msgid "Rotates the image 90° (applicable only in IMAGE display mode)"
msgstr "Roterar bilden 90° (endast tillämplig i bildvisningsläge)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4390
+#: C/index.docbook:4372
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>R</keycap></"
"keycombo>"
@@ -11060,17 +11019,17 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4391
+#: C/index.docbook:4373
msgid "Rotates the image 270° (applicable only in IMAGE display mode)"
msgstr "Roterar bilden 270° (endast tillämplig i bildvisningsläge)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4397
+#: C/index.docbook:4379
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4399
+#: C/index.docbook:4381
msgid ""
"Saves the current window size, input mode, and other settings as the default."
msgstr ""
@@ -11078,7 +11037,7 @@ msgstr ""
"standardvärde."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4400
+#: C/index.docbook:4382
msgid ""
"Starting display mode is determined by the file's content, and is not saved "
"as a user setting."
@@ -11087,12 +11046,12 @@ msgstr ""
"användarinställning."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:4413
+#: C/index.docbook:4395
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:4414
+#: C/index.docbook:4396
msgid ""
"To configure GNOME Commander, hit <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</"
"keycap></keycombo> or in the menubar choose <menuchoice><guimenu>Settings</"
@@ -11106,12 +11065,12 @@ msgstr ""
"guilabel> innehåller följande flikar:"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4419
+#: C/index.docbook:4401
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4420
+#: C/index.docbook:4402
msgid ""
"The <guilabel>General</guilabel> tab is used to configure the GNOME "
"Commander basic behavior. It deals with the mouse, file matching, sorting "
@@ -11122,12 +11081,12 @@ msgstr ""
"filmatchning, sortering och snabbsökning."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4424
+#: C/index.docbook:4406
msgid "The settings alter the behavior of the following features:"
msgstr "Inställningarna ändrar beteendet för följande funktioner:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4428
+#: C/index.docbook:4410
msgid ""
"<guilabel>Left mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
"clicking the left mouse button."
@@ -11136,7 +11095,7 @@ msgstr ""
"från att klicka på vänster musknapp."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4432
+#: C/index.docbook:4414
msgid ""
"<guilabel>Middle mouse button</guilabel> configures the action resulting "
"from clicking the middle mouse button."
@@ -11145,7 +11104,7 @@ msgstr ""
"från att klicka på mittenmusknappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4435
+#: C/index.docbook:4417
msgid ""
"<guilabel>Right mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
"clicking the right mouse button."
@@ -11154,7 +11113,7 @@ msgstr ""
"från att klicka på höger musknapp."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4439
+#: C/index.docbook:4421
msgid ""
"<guilabel>Match file names</guilabel> configures the pattern matching system "
"used."
@@ -11163,7 +11122,7 @@ msgstr ""
"som används."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4443
+#: C/index.docbook:4425
msgid ""
"<guilabel>Selection</guilabel> makes directories selectable also by keyboard "
"shortcuts."
@@ -11172,7 +11131,7 @@ msgstr ""
"tangentbordsgenvägar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4446
+#: C/index.docbook:4428
msgid ""
"<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel> configures whether sorting and the "
"quick search is case sensitive."
@@ -11182,7 +11141,7 @@ msgstr ""
# TODO: *using* not in GUI
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4450
+#: C/index.docbook:4432
msgid ""
"<guilabel>Quick search using</guilabel> configures the combination of keys "
"used for quick search."
@@ -11191,7 +11150,7 @@ msgstr ""
"som används för snabbsökning."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4454
+#: C/index.docbook:4436
msgid ""
"<guilabel>Multiple instances</guilabel> configures the number of GNOME "
"Commander that can be launched"
@@ -11200,7 +11159,7 @@ msgstr ""
"instanser som kan köras"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4457
+#: C/index.docbook:4439
msgid ""
"<guilabel>Save on exit</guilabel> configures the storage of location when "
"GNOME Commander is closed."
@@ -11209,7 +11168,7 @@ msgstr ""
"GNOME Commander stängs."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4461
+#: C/index.docbook:4443
msgid ""
"To modify the general options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11221,7 +11180,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4464
+#: C/index.docbook:4446
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
@@ -11230,7 +11189,7 @@ msgstr ""
"\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4468
+#: C/index.docbook:4450
msgid "General options"
msgstr "Allmänna alternativ"
@@ -11239,7 +11198,7 @@ msgstr "Allmänna alternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4472
+#: C/index.docbook:4454
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_general.png' "
@@ -11249,7 +11208,7 @@ msgstr ""
"md5='d5fccffb9981c6cd99ce765fa9af8b1b'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4470
+#: C/index.docbook:4452
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_general."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11260,36 +11219,36 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för allmänna inställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4483
+#: C/index.docbook:4465
msgid "General option tab"
msgstr "Alternativfliken Allmänt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4490 C/index.docbook:4810 C/index.docbook:4952
-#: C/index.docbook:5268 C/index.docbook:5446 C/index.docbook:5619
-#: C/index.docbook:5894 C/index.docbook:6107 C/index.docbook:6223
+#: C/index.docbook:4472 C/index.docbook:4792 C/index.docbook:4933
+#: C/index.docbook:5249 C/index.docbook:5427 C/index.docbook:5600
+#: C/index.docbook:5875 C/index.docbook:6087 C/index.docbook:6203
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4493 C/index.docbook:4813 C/index.docbook:4955
-#: C/index.docbook:5271 C/index.docbook:5449 C/index.docbook:5622
-#: C/index.docbook:5897 C/index.docbook:6110 C/index.docbook:6226
+#: C/index.docbook:4475 C/index.docbook:4795 C/index.docbook:4936
+#: C/index.docbook:5252 C/index.docbook:5430 C/index.docbook:5603
+#: C/index.docbook:5878 C/index.docbook:6090 C/index.docbook:6206
msgid "Option"
msgstr "Alternativ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4503
+#: C/index.docbook:4485
msgid "<guilabel>Left Mouse button</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Vänster musknapp</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4508
+#: C/index.docbook:4490
msgid "Single click to open items"
msgstr "Enkelklicka för att öppna objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4511
+#: C/index.docbook:4493
msgid ""
"When selecting this option, a single left mouse button click on a file will "
"open it with the default application."
@@ -11298,12 +11257,12 @@ msgstr ""
"en fil att öppna den med standardprogrammet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4520
+#: C/index.docbook:4502
msgid "Double click to open items"
msgstr "Dubbelklicka för att öppna objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4523
+#: C/index.docbook:4505
msgid ""
"When selecting this option, a double click with the left mouse button on a "
"file will open it with the default application."
@@ -11312,12 +11271,12 @@ msgstr ""
"fil att öppna den med standardprogrammet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4533
+#: C/index.docbook:4515
msgid "Single click unselects files"
msgstr "Enkelklick avmarkerar filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4536
+#: C/index.docbook:4518
msgid ""
"When selecting this option, a single left mouse button click on an "
"unselected file or folder will unselect the current selection. If the option "
@@ -11329,17 +11288,17 @@ msgstr ""
"påverka den aktuella markeringen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4543
+#: C/index.docbook:4525
msgid "<guilabel>Middle Mouse button</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mittenmusknappen</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4548 C/index.docbook:7337
+#: C/index.docbook:4530 C/index.docbook:7317
msgid "Up one directory"
msgstr "Upp en katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4551
+#: C/index.docbook:4533
msgid ""
"When selecting this option a middle click with the mouse on any item in "
"GNOME Commander will display the parent directory of the current one."
@@ -11349,7 +11308,7 @@ msgstr ""
"katalogen."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4553
+#: C/index.docbook:4535
msgid ""
"The middle click is usually emulated by clicking both left and right buttons "
"simultaneously on two buttons mice."
@@ -11358,12 +11317,12 @@ msgstr ""
"knappen samtidigt på möss med två knappar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4561
+#: C/index.docbook:4543
msgid "Opens new tab"
msgstr "Öppnar ny flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4564
+#: C/index.docbook:4546
msgid ""
"When selecting this option, a middle click on a directory in GNOME Commander "
"with the mouse will open it in a new tab."
@@ -11372,17 +11331,17 @@ msgstr ""
"GNOME Commander att öppna den i en ny flik."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4569
+#: C/index.docbook:4551
msgid "<guilabel>Right Mouse button</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Höger musknapp</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4574
+#: C/index.docbook:4556
msgid "Shows pop up menu"
msgstr "Visar poppuppmeny"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4577
+#: C/index.docbook:4559
msgid ""
"When selecting this option a right click with the mouse on an item in GNOME "
"Commander will open a contextual menu at the location of the click."
@@ -11392,12 +11351,12 @@ msgstr ""
# TODO: select*s* files så passar det med "shows pop up menu". Behöver isåfall ändras även i GUI.
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4587
+#: C/index.docbook:4569
msgid "Select files"
msgstr "Markera filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4590
+#: C/index.docbook:4572
msgid ""
"When selecting this option, a right click on an item in GNOME Commander with "
"the mouse will select it."
@@ -11406,17 +11365,17 @@ msgstr ""
"GNOME Commander att markera det."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4596
+#: C/index.docbook:4578
msgid "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sortering/Snabbsök</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4601
+#: C/index.docbook:4583
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4604
+#: C/index.docbook:4586
msgid ""
"When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting "
"order between upper case and lower case, upper case items are then listed "
@@ -11430,17 +11389,17 @@ msgstr ""
# TODO: *using* not in GUI
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4613
+#: C/index.docbook:4595
msgid "<guilabel>Quick search using</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Snabbsök med</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4618
+#: C/index.docbook:4600
msgid "CTRL+ALT+Letters"
msgstr "CTRL+ALT+bokstäver"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4621
+#: C/index.docbook:4603
msgid ""
"By selecting this option when you press <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></keycombo> GNOME "
@@ -11458,12 +11417,12 @@ msgstr ""
"matchar ditt urval."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4632
+#: C/index.docbook:4614
msgid "Alt+letters (menu access with <keycap>F10</keycap>)"
msgstr "ALT+bokstäver (menyåtkomst med <keycap>F10</keycap>)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4635
+#: C/index.docbook:4617
msgid ""
"When you press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></"
"keycombo> GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11476,7 +11435,7 @@ msgstr ""
"ange fler bokstäver efter den första för att förfina sökningen."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4639
+#: C/index.docbook:4621
msgid ""
"By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
"the menus with the keyboard you will need to use the <keycap>F10</keycap> "
@@ -11487,7 +11446,7 @@ msgstr ""
"<keycap>F10</keycap>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4650
+#: C/index.docbook:4632
msgid ""
"Just letters (command line access with <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
@@ -11496,7 +11455,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4653
+#: C/index.docbook:4635
msgid ""
"When you press a letter GNOME Commander will scroll down the selection "
"cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then "
@@ -11508,7 +11467,7 @@ msgstr ""
"sökningen."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4657
+#: C/index.docbook:4639
msgid ""
"By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
"the command line with the keyboard you will need to use the command "
@@ -11521,12 +11480,12 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4668
+#: C/index.docbook:4650
msgid "Match beginning of the file name"
msgstr "Matcha början på filnamnet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4671
+#: C/index.docbook:4653
msgid ""
"By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
"combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11539,12 +11498,12 @@ msgstr ""
"bokstavskombinationen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4680
+#: C/index.docbook:4662
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Matcha slutet på filnamnet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4683
+#: C/index.docbook:4665
msgid ""
"By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
"combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11557,17 +11516,17 @@ msgstr ""
"bokstavskombinationen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4689
+#: C/index.docbook:4671
msgid "<guilabel>Multiple instances</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Multipla instanser</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4692
+#: C/index.docbook:4674
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Starta inte en ny instans"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4695
+#: C/index.docbook:4677
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander can only have one instance running."
msgstr ""
@@ -11575,18 +11534,18 @@ msgstr ""
"som körs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4700
+#: C/index.docbook:4682
msgid "<guilabel>Save on exit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Spara vid avslut</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4703 C/index.docbook:5487
+#: C/index.docbook:4685 C/index.docbook:5468
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
# TODO: the two active location*s*
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4706
+#: C/index.docbook:4688
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the current folder location "
"on exit. When restarted, the two active location are reopened."
@@ -11596,7 +11555,7 @@ msgstr ""
"nytt."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4708
+#: C/index.docbook:4690
msgid ""
"Regardless of 'Save on exit' option, locations for locked tabs are always "
"saved on exit."
@@ -11606,12 +11565,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4717 C/index.docbook:5180
+#: C/index.docbook:4699 C/index.docbook:5161
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4720
+#: C/index.docbook:4702
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves all the opened tabs "
"locations on exit. When restarted, all the tabs are reopened in their "
@@ -11622,12 +11581,12 @@ msgstr ""
"tidigare plats."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4728
+#: C/index.docbook:4710
msgid "Directory history"
msgstr "Kataloghistorik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4731
+#: C/index.docbook:4713
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the history of opened "
"directories on exit. When restarted, the history of visited directories is "
@@ -11638,13 +11597,13 @@ msgstr ""
"besökta kataloger vara åtkomlig igen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4739
+#: C/index.docbook:4721
msgid "Commandline history"
msgstr "Kommandoradshistorik"
# TODO: *is* accessible again
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4742
+#: C/index.docbook:4724
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the history of executed "
"commandline commands on exit. When restarted, the history of commands in the "
@@ -11655,12 +11614,12 @@ msgstr ""
"historiken för kommandon i kommandoraden vara åtkomlig igen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4750
+#: C/index.docbook:4732
msgid "Search history"
msgstr "Sökhistorik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4753
+#: C/index.docbook:4735
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the history of search "
"patters on exit. When restarted, the history of search patterns is "
@@ -11671,13 +11630,13 @@ msgstr ""
"vara åtkomlig igen."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4765
+#: C/index.docbook:4747
msgid ""
"The Format tab contains the options on how file informations are displayed."
msgstr "Fliken Format innehåller alternativ för hur filinformation visas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4770
+#: C/index.docbook:4752
msgid ""
"<guilabel>Size display mode</guilabel> select the size information format."
msgstr ""
@@ -11685,7 +11644,7 @@ msgstr ""
"storleksinformation."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4774
+#: C/index.docbook:4756
msgid ""
"<guilabel>Permission display mode</guilabel> select the permissions display "
"format."
@@ -11694,12 +11653,12 @@ msgstr ""
"rättigheter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4778
+#: C/index.docbook:4760
msgid "<guilabel>Date format</guilabel> select the date display format."
msgstr "<guilabel>Datumformat</guilabel> väljer visningsformatet för datum."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4783
+#: C/index.docbook:4765
msgid ""
"To modify the Format options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11711,7 +11670,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4785
+#: C/index.docbook:4767
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
@@ -11720,7 +11679,7 @@ msgstr ""
"\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4789
+#: C/index.docbook:4771
msgid "Format options"
msgstr "Formatalternativ"
@@ -11729,7 +11688,7 @@ msgstr "Formatalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4793
+#: C/index.docbook:4775
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_format.png' "
@@ -11739,7 +11698,7 @@ msgstr ""
"md5='fcacf8c3e400acad2d66f2a00cb2972a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4791
+#: C/index.docbook:4773
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_format.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11750,34 +11709,34 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för formatinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4803
+#: C/index.docbook:4785
msgid "Format option tab"
msgstr "Alternativfliken Format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4823
+#: C/index.docbook:4805
msgid "<guilabel>Size display mode</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa filstorlekar som</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4828
+#: C/index.docbook:4810
msgid "Powered"
msgstr "Med GB, MB o.s.v."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4831
+#: C/index.docbook:4813
msgid "The powered option displays file sizes using units such as B KB MB"
msgstr ""
"Alternativet ”Med GB, MB o.s.v.” visar filstorlekar med enheter så som B KB "
"MB"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4840
+#: C/index.docbook:4822
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4842
+#: C/index.docbook:4824
msgid ""
"The locale option uses the current local settings number format to display "
"the file size in bytes."
@@ -11786,12 +11745,12 @@ msgstr ""
"att visa filstorleken i byte."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4849
+#: C/index.docbook:4831
msgid "Grouped"
msgstr "Grupperat"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4850
+#: C/index.docbook:4832
msgid ""
"The grouped entry displays the file size in groups of three digits separated "
"by a space. The unit used is the byte."
@@ -11800,28 +11759,28 @@ msgstr ""
"skiljs åt av ett blanksteg. Enheten som används är byte."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4857
+#: C/index.docbook:4839
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4858
+#: C/index.docbook:4840
msgid ""
"The plain option displays the file size in bytes without any separation."
msgstr "Alternativet ”Enkel” visar filstorleken i byte utan någon avskiljning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4863
+#: C/index.docbook:4845
msgid "<guilabel>Permission display mode</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa filrättigheter som</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4868
+#: C/index.docbook:4850
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Text (rw-r--r--)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4871
+#: C/index.docbook:4853
msgid ""
"Display the permission in text format. Using r for read, w for write, x for "
"executable."
@@ -11830,38 +11789,40 @@ msgstr ""
"exekverbar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4880
+#: C/index.docbook:4862
msgid "Number (644)"
msgstr "Nummer (644)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4882
+#: C/index.docbook:4864
msgid "Display the permission in octal numerical format."
msgstr "Visa filrättigheterna i oktalt numeriskt format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4886
+#: C/index.docbook:4868
msgid "<guilabel>Date format</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Datumformat</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4894
+#: C/index.docbook:4876
msgid ""
-"The date format is defined by strftime you can test it to validate the "
-"string you enter there. For more information about strftime please read the "
-"<ulink url=\"http://linux.die.net/man/3/strftime\">man page</ulink>."
+"The date format is defined by GIO's g_date_time_format() function. For more "
+"information about g_date_time_format please read the <ulink url=\"https://"
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-format"
+"\">documentation</ulink>."
msgstr ""
-"Datumformatet definieras av strftime, du kan testa det för att validera "
-"strängen du anger där. För mer information om strftime, läs <ulink url="
-"\"http://linux.die.net/man/3/strftime\">manualsidan</ulink>."
+"Datumformatet definieras av GIO:s funktion g_date_time_format(). För mer "
+"information om g_date_time_format, läs <ulink url=\"https://developer.gnome."
+"org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-format\">dokumentationen</"
+"ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4908
+#: C/index.docbook:4889
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4909
+#: C/index.docbook:4890
msgid ""
"The layout preferences tab allows you to configure the appearance of GNOME "
"Commander. You can allocate fonts, row heights, icons and color theme."
@@ -11870,7 +11831,7 @@ msgstr ""
"Commander. Du kan allokera typsnitt, radhöjder, ikoner och färgtema."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4914
+#: C/index.docbook:4895
msgid ""
"<guilabel>File Panes</guilabel>: In this section you can modify the way "
"GNOME Commander is displayed."
@@ -11880,7 +11841,7 @@ msgstr ""
# TODO: colon after guilabel to fit with previous string.
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4918
+#: C/index.docbook:4899
msgid ""
"<guilabel>Mime icon settings</guilabel> in this section you can configure "
"how and which icons display when they are enabled in the previous section."
@@ -11890,7 +11851,7 @@ msgstr ""
"avsnitt."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4924
+#: C/index.docbook:4905
msgid ""
"To modify the Panes layout options click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11902,7 +11863,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4927
+#: C/index.docbook:4908
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
@@ -11911,7 +11872,7 @@ msgstr ""
"\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4931
+#: C/index.docbook:4912
msgid "Layout options"
msgstr "Layoutalternativ"
@@ -11920,7 +11881,7 @@ msgstr "Layoutalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4935
+#: C/index.docbook:4916
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_layout.png' "
@@ -11930,7 +11891,7 @@ msgstr ""
"md5='81a7646c9b98ebad1361c6f6587e985e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4933
+#: C/index.docbook:4914
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_layout.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11941,22 +11902,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för layoutinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4945 C/index.docbook:5261
+#: C/index.docbook:4926 C/index.docbook:5242
msgid "Layout option tab"
msgstr "Alternativfliken Layout"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4965
+#: C/index.docbook:4946
msgid "<guilabel>File panes</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Filpaneler</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4970
+#: C/index.docbook:4951
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4973
+#: C/index.docbook:4954
msgid ""
"This button opens a font selection dialog, where you can preview and select "
"the preferred font and size in which text is displayed in the panes."
@@ -11965,12 +11926,12 @@ msgstr ""
"välja föredraget typsnitt och storlek som text visas med i panelerna."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4984
+#: C/index.docbook:4965
msgid "Row height"
msgstr "Radhöjd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4987
+#: C/index.docbook:4968
msgid ""
"This is the height of every row displayed in the panes in pixels you can "
"increase or decrease it here using the spin button or entering the size "
@@ -11981,12 +11942,12 @@ msgstr ""
"storleken manuellt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4998
+#: C/index.docbook:4979
msgid "Display file extensions"
msgstr "Visa filändelser"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5005
+#: C/index.docbook:4986
msgid ""
"<guibutton>In both columns</guibutton> where the extension is displayed in "
"filename and extension columns"
@@ -11995,7 +11956,7 @@ msgstr ""
"för filnamn och filändelse"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5008
+#: C/index.docbook:4989
msgid ""
"<guibutton>In separate column</guibutton> where the extension is displayed "
"in its own column"
@@ -12004,7 +11965,7 @@ msgstr ""
"kolumn"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5011
+#: C/index.docbook:4992
msgid ""
"<guibutton>With filename</guibutton> where the extension is only displayed "
"in the file name column; in this case the ext column is still displayed to "
@@ -12015,7 +11976,7 @@ msgstr ""
"att möjliggöra sortering efter filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5001
+#: C/index.docbook:4982
msgid ""
"You can select here how file extensions are displayed in this drop down "
"list. There are three options available: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -12024,12 +11985,12 @@ msgstr ""
"alternativ tillgängliga: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5023
+#: C/index.docbook:5004
msgid "Graphical mode"
msgstr "Grafiskt läge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5030
+#: C/index.docbook:5011
msgid ""
"<guibutton>No icons</guibutton> this option does not display an icon item in "
"the first column in the pane it displays a \"/\" in front of directories to "
@@ -12040,7 +12001,7 @@ msgstr ""
"skilja dem från filer."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5033
+#: C/index.docbook:5014
msgid ""
"<guibutton>File type icons</guibutton> this option displays simple icons for "
"files and folder."
@@ -12049,7 +12010,7 @@ msgstr ""
"filer och mappar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5035
+#: C/index.docbook:5016
msgid ""
"<guibutton>MIME icons</guibutton> this option displays the mime icon "
"associated with the file type. Selecting this option activates the "
@@ -12060,7 +12021,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel> nedan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5026
+#: C/index.docbook:5007
msgid ""
"The graphical mode has three display options in the drop down list: <_:"
"itemizedlist-1/>"
@@ -12069,12 +12030,12 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5047
+#: C/index.docbook:5028
msgid "Color scheme"
msgstr "Färgschema"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5050
+#: C/index.docbook:5031
msgid ""
"GNOME Commander comes with six color themes. You can also use the theme as "
"defined by your current GNOME theme (<guibutton>Respect theme colors</"
@@ -12089,12 +12050,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Redigera</guibutton>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5063 C/index.docbook:5714
+#: C/index.docbook:5044 C/index.docbook:5695
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5066
+#: C/index.docbook:5047
msgid ""
"When the <guibutton>Custom</guibutton> option is selected this button "
"activates. Clicking on it will open a dialog box where you can select row "
@@ -12111,12 +12072,12 @@ msgstr ""
"\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5079
+#: C/index.docbook:5060
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Använd färgerna i miljövariabeln LS_COLORS"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5082
+#: C/index.docbook:5063
msgid ""
"This option uses LS_COLORS variable to highlight file types just like the "
"command \"ls\". For more information see below at <xref linkend=\"gnome-"
@@ -12127,17 +12088,17 @@ msgstr ""
"\"gnome-commander-prefs-layout-ls_colors\"/>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:5087
+#: C/index.docbook:5068
msgid "<_:para-1/> <guilabel>MIME icon settings</guilabel>"
msgstr "<_:para-1/> <guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5092
+#: C/index.docbook:5073
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5095
+#: C/index.docbook:5076
msgid ""
"Specify the size of icons used to represent the files when <guibutton>MIME "
"icon</guibutton> is activated above."
@@ -12146,22 +12107,22 @@ msgstr ""
"<guibutton>MIME-ikoner</guibutton> är aktiverat ovan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5105
+#: C/index.docbook:5086
msgid "Scaling quality"
msgstr "Skalningskvalitet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5108
+#: C/index.docbook:5089
msgid "Select the render quality of the icons (higher is better)."
msgstr "Välj renderingskvaliteten för ikonerna (högre är bättre)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5118
+#: C/index.docbook:5099
msgid "Theme icon directory"
msgstr "Katalog med ikontema"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5121
+#: C/index.docbook:5102
msgid ""
"If you wish to customize the theme icon select the folder containing the "
"custom icons here."
@@ -12171,12 +12132,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5131 C/index.docbook:5148
+#: C/index.docbook:5112 C/index.docbook:5129
msgid "Configuring Custom Colors"
msgstr "Konfigurera anpassade färger"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5132
+#: C/index.docbook:5113
msgid ""
"To configure the custom colors for GNOME Commander click on "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12191,7 +12152,7 @@ msgstr ""
"</guilabel> och klicka sedan på knappen <guilabel>Redigera</guilabel>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5133
+#: C/index.docbook:5114
msgid ""
"This feature allows you to configure how GNOME Commander displays elements "
"to suit your needs. By default the unselected elements are all displayed in "
@@ -12204,7 +12165,7 @@ msgstr ""
"konfigurera omväxlande färger för varannan rad."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5134
+#: C/index.docbook:5115
msgid ""
"<guilabel>Foreground</guilabel> describes the color used for the text, and "
"<guilabel>background</guilabel> is the background color used for the row."
@@ -12213,7 +12174,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>bakgrund</guilabel> är bakgrundsfärgen som används för raden."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5136
+#: C/index.docbook:5117
msgid ""
"<guilabel>Default</guilabel> this is the text and background colors used by "
"default. These colors are used for standard unselected items."
@@ -12222,7 +12183,7 @@ msgstr ""
"standard. Dessa färger används för vanliga omarkerade objekt."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5138
+#: C/index.docbook:5119
msgid ""
"<guilabel>Alternate</guilabel> If you wish to have a different color on "
"alternate rows to help distinguish the files you can change the colors "
@@ -12234,7 +12195,7 @@ msgstr ""
"standardvärdet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5140
+#: C/index.docbook:5121
msgid ""
"<guilabel>Selected File</guilabel>, all selected items will be marked using "
"the colors defined here. They differ from the default to help visualization "
@@ -12245,7 +12206,7 @@ msgstr ""
"hjälpa till med visualisering av de markerade objekten."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5142
+#: C/index.docbook:5123
msgid ""
"<guilabel>Cursor</guilabel> is the row currently activated. This highlights "
"the position and is useful when navigating files with the keyboard."
@@ -12255,7 +12216,7 @@ msgstr ""
"tangentbordet."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5145
+#: C/index.docbook:5126
msgid "See the example figure of the Edit Colors... dialog below."
msgstr "Se exempelfiguren för dialogrutan ”Redigera färger…” nedan."
@@ -12264,7 +12225,7 @@ msgstr "Se exempelfiguren för dialogrutan ”Redigera färger…” nedan."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5152
+#: C/index.docbook:5133
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' "
@@ -12274,7 +12235,7 @@ msgstr ""
"md5='3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5150
+#: C/index.docbook:5131
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_options_layout_colors.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12287,17 +12248,17 @@ msgstr ""
"anpassade färger.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:5163
+#: C/index.docbook:5144
msgid "Configuring Custom LS_COLORS"
msgstr "Konfigurera anpassad LS_COLORS"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5164
+#: C/index.docbook:5145
msgid "GNOME Commander does not differentiate files types by default."
msgstr "GNOME Commander skiljer inte på filtyper som standard."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5165
+#: C/index.docbook:5146
msgid ""
"You can configure it to differentiate file types like LS_COLORS does when "
"using the command shell. For more information on this you can look up the "
@@ -12310,7 +12271,7 @@ msgstr ""
# TODO: than on the -> "then on the"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5166
+#: C/index.docbook:5147
msgid ""
"To enable the use of LS_COLORS for GNOME Commander click on "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12325,7 +12286,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5167
+#: C/index.docbook:5148
msgid ""
"If you prefer other shades of colors than given by the LS_COLOR variable you "
"may change them by clicking on the <guilabel>Edit colors...</guilabel> "
@@ -12335,7 +12296,7 @@ msgstr ""
"ändra dem genom att klicka på knappen <guilabel>Redigera färger…</guilabel>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5168
+#: C/index.docbook:5149
msgid ""
"Some users reported that custom LS_COLORS, defined in ~/.dir_colors, are not "
"applied if GNOME Commander was started by clicking on a .desktop file or by "
@@ -12349,7 +12310,7 @@ msgstr ""
"xprofile."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5169
+#: C/index.docbook:5150
msgid ""
"For this you will need to find out the default TERM value of your system. "
"Therefore, login to a virtual terminal by pressing <keycombo><keycap>CTRL</"
@@ -12366,7 +12327,7 @@ msgstr ""
"kan posten i ~/.profile se ut så här:"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: C/index.docbook:5170
+#: C/index.docbook:5151
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12380,13 +12341,13 @@ msgstr ""
" test -r ~/.dir_colors && eval \"$(dircolors -b ~/.dir_colors)\""
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5182
+#: C/index.docbook:5163
msgid "The tabs preferences tab allows you to configure parameters for tabs."
msgstr ""
"Fliken för flikinställningar låter dig konfigurera parametrar för flikar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5185
+#: C/index.docbook:5166
msgid ""
"By checking <guilabel>Always show the tab bar</guilabel> in the tab bar "
"section, GNOME Commander will always show the tab bar, even if only one tab "
@@ -12397,24 +12358,24 @@ msgstr ""
"om bara en flik är öppen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5190
+#: C/index.docbook:5171
msgid "<guilabel>Lock icon</guilabel>: An icon is shown,"
msgstr "<guilabel>Låsikon</guilabel>: En ikon visas,"
# TODO: asterix -> asterisk
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5191
+#: C/index.docbook:5172
msgid "<guilabel>* (asterix)</guilabel>: An asterix is shown,"
msgstr "<guilabel>* (asterisk)</guilabel>: En asterisk visas,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5192
+#: C/index.docbook:5173
msgid "<guilabel>Styled text</guilabel>: The name of the tab is colored."
msgstr "<guilabel>Formaterad text</guilabel>: Namnet på fliken färgas."
# TODO: will by -> will be
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5188
+#: C/index.docbook:5169
msgid ""
"In the tab lock indicator section, you can configure the way how a locked "
"tab will by indicated. There are three different possibilities: <_:"
@@ -12424,7 +12385,7 @@ msgstr ""
"indikeras. Det finns tre olika möjligheter: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5199
+#: C/index.docbook:5180
msgid "Tabs options"
msgstr "Flikalternativ"
@@ -12433,7 +12394,7 @@ msgstr "Flikalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5203
+#: C/index.docbook:5184
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' "
@@ -12443,7 +12404,7 @@ msgstr ""
"md5='acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5201
+#: C/index.docbook:5182
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_tabs.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12454,12 +12415,12 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för flikinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5215
+#: C/index.docbook:5196
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5216
+#: C/index.docbook:5197
msgid ""
"The Confirmation tab allows you to configure when a confirmation dialog is "
"displayed. You may also configure the behavior of GNOME Commander when the "
@@ -12470,7 +12431,7 @@ msgstr ""
"inte visas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5222
+#: C/index.docbook:5203
msgid ""
"<guilabel>Delete</guilabel> whether deleting an item needs to be confirmed"
msgstr ""
@@ -12478,7 +12439,7 @@ msgstr ""
"bekräftas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5226
+#: C/index.docbook:5207
msgid ""
"<guilabel>Copy overwrite</guilabel> configure the action when an item copied "
"already exists in the target location"
@@ -12487,7 +12448,7 @@ msgstr ""
"objekt som kopieras redan finns på målplatsen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5230
+#: C/index.docbook:5211
msgid ""
"<guilabel>Move overwrite</guilabel> configure the action when an item moved "
"already exists in the target location"
@@ -12496,7 +12457,7 @@ msgstr ""
"objekt som flyttas redan finns på målplatsen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5234
+#: C/index.docbook:5215
msgid ""
"<guilabel>Drag and Drop</guilabel> configure the action when an item is "
"dropped after dragging it with the mouse"
@@ -12505,7 +12466,7 @@ msgstr ""
"släpps efter att ha dragits med musen"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5239
+#: C/index.docbook:5220
msgid ""
"To modify the confirmation settings click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -12516,7 +12477,7 @@ msgstr ""
"klicka sedan på fliken <guilabel>Bekräftelse</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5242
+#: C/index.docbook:5223
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
@@ -12525,7 +12486,7 @@ msgstr ""
"\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5246
+#: C/index.docbook:5227
msgid "Confirmation options"
msgstr "Bekräftelsealternativ"
@@ -12534,7 +12495,7 @@ msgstr "Bekräftelsealternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5250
+#: C/index.docbook:5231
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_confirmation.png' "
@@ -12544,7 +12505,7 @@ msgstr ""
"md5='54e2c91cb9b2862ceb97bcb5976cdaf6'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5248
+#: C/index.docbook:5229
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_options_confirmation.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12557,44 +12518,44 @@ msgstr ""
"bekräftelseinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5281
+#: C/index.docbook:5262
msgid "<guilabel>Delete</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ta bort</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5286
+#: C/index.docbook:5267
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Bekräfta före borttagning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5289
+#: C/index.docbook:5270
msgid "When activated GNOME Commander opens a dialog to confirm file deletion."
msgstr ""
"När aktiverat kommer GNOME Commander att öppna en dialogruta för att "
"bekräfta filborttagning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5298
+#: C/index.docbook:5279
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Bekräfta är som standard OK"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5301
+#: C/index.docbook:5282
msgid "Selects default action in the dialog."
msgstr "Markerar standardåtgärd i dialogrutan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5306
+#: C/index.docbook:5287
msgid "<guilabel>Copy overwrite</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skriv över vid kopiering</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5311 C/index.docbook:5353
+#: C/index.docbook:5292 C/index.docbook:5334
msgid "Silently"
msgstr "Tyst"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5314
+#: C/index.docbook:5295
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied it will be silently overwritten."
@@ -12603,12 +12564,12 @@ msgstr ""
"en av filerna som kopieras, så kommer den tyst att skrivas över."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5324 C/index.docbook:5366
+#: C/index.docbook:5305 C/index.docbook:5347
msgid "Query first"
msgstr "Fråga först"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5327
+#: C/index.docbook:5308
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied GNOME Commander will open a dialog "
@@ -12621,12 +12582,12 @@ msgstr ""
"godkänna att filen skrivs över eller hoppa över filen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5338 C/index.docbook:5381
+#: C/index.docbook:5319 C/index.docbook:5362
msgid "Skip all"
msgstr "Hoppa över alla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5341
+#: C/index.docbook:5322
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied, the files will be skipped and not "
@@ -12637,12 +12598,12 @@ msgstr ""
"kopieras till målkatalogen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5348
+#: C/index.docbook:5329
msgid "<guilabel>Move overwrite</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skriv över vid flytt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5356
+#: C/index.docbook:5337
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files moved it will be silently overwritten."
@@ -12651,7 +12612,7 @@ msgstr ""
"en av filerna som flyttas, så kommer den tyst att skrivas över."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5369
+#: C/index.docbook:5350
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files moved GNOME Commander will open a dialog asking "
@@ -12667,7 +12628,7 @@ msgstr ""
# TODO: one of the files copied -> one of the files moved
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5384
+#: C/index.docbook:5365
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied, the file will be skipped and not moved "
@@ -12678,37 +12639,37 @@ msgstr ""
"till målkatalogen. De valda filerna kommer inte flyttas"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5392
+#: C/index.docbook:5373
msgid "<guilabel>Drag and Drop</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dra-och-släpp</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5397
+#: C/index.docbook:5378
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Bekräfta musåtgärd"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5402
+#: C/index.docbook:5383
msgid "<guilabel>Copy here</guilabel>: A copy of the item is created"
msgstr "<guilabel>Kopiera hit</guilabel>: En kopia av objektet skapas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5403
+#: C/index.docbook:5384
msgid "<guilabel>Move here</guilabel>: The item is moved"
msgstr "<guilabel>Flytta hit</guilabel>: Objektet flyttas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5404
+#: C/index.docbook:5385
msgid "<guilabel>Link here</guilabel>: A link to the item is created"
msgstr "<guilabel>Länka hit</guilabel>: En länk till objektet skapas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5405
+#: C/index.docbook:5386
msgid "<guilabel>Cancel</guilabel>: No action is performed"
msgstr "<guilabel>Avbryt</guilabel>: Ingen åtgärd utförs"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5400
+#: C/index.docbook:5381
msgid ""
"When this option is selected and if an item is dragged and dropped by using "
"the mouse, a dialog opens in which the user is asked what should happen: <_:"
@@ -12719,12 +12680,12 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5415
+#: C/index.docbook:5396
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5417
+#: C/index.docbook:5398
msgid ""
"The filter section of the option dialog allows you to select which types of "
"files are hidden."
@@ -12733,7 +12694,7 @@ msgstr ""
"döljs."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5418
+#: C/index.docbook:5399
msgid ""
"To modify the filter settings click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -12745,7 +12706,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5420
+#: C/index.docbook:5401
msgid ""
"The description for the files you can add in the hidden section is in the "
"<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
@@ -12754,7 +12715,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5424
+#: C/index.docbook:5405
msgid "Filters options"
msgstr "Filteralternativ"
@@ -12763,7 +12724,7 @@ msgstr "Filteralternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5428
+#: C/index.docbook:5409
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_filters.png' "
@@ -12773,7 +12734,7 @@ msgstr ""
"md5='7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5426
+#: C/index.docbook:5407
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_filters."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12784,22 +12745,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för filterinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5439
+#: C/index.docbook:5420
msgid "Filters option tab"
msgstr "Tabell för filteralternativ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5459
+#: C/index.docbook:5440
msgid "<guilabel>Filetypes to hide</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Filtyper att dölja</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5464
+#: C/index.docbook:5445
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5467
+#: C/index.docbook:5448
msgid ""
"Unknown filetypes are files that MIME does not have a definition for (on "
"this system)."
@@ -12808,17 +12769,17 @@ msgstr ""
"system)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5476
+#: C/index.docbook:5457
msgid "Regular files"
msgstr "Vanliga filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5479
+#: C/index.docbook:5460
msgid "Any normal files that contain text or binary executable."
msgstr "Vanliga filer som innehåller text eller är binära körbara filer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5490
+#: C/index.docbook:5471
msgid ""
"Directories or folders are special types of files that contain a list of "
"other files."
@@ -12827,12 +12788,12 @@ msgstr ""
"filer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5498
+#: C/index.docbook:5479
msgid "Fifo files"
msgstr "Fifo-filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5501
+#: C/index.docbook:5482
msgid ""
"A FIFO file does not contain any user information. Instead, it allows two or "
"more processes to communicate with each other by reading/writing to/from "
@@ -12843,24 +12804,24 @@ msgstr ""
"till denna fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5509
+#: C/index.docbook:5490
msgid "Socket files"
msgstr "Uttagsfiler"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5512
+#: C/index.docbook:5493
msgid ""
"Socket files are the representation of physical devices in the filesystem."
msgstr ""
"Uttagsfiler (socket) är en representation av fysiska enheter i filsystemet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5520
+#: C/index.docbook:5501
msgid "Character devices"
msgstr "Teckenenheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5523
+#: C/index.docbook:5504
msgid ""
"A peripheral device that transfers data one byte at a time such as a serial "
"port."
@@ -12868,12 +12829,12 @@ msgstr ""
"Kringutrustning som överför data en byte åt gången, så som en seriellport."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5531
+#: C/index.docbook:5512
msgid "Block devices"
msgstr "Blockenheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5534
+#: C/index.docbook:5515
msgid ""
"A peripheral device that transfers a group of bytes of data at a time such "
"as a disk."
@@ -12882,18 +12843,18 @@ msgstr ""
"disk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5539
+#: C/index.docbook:5520
msgid "<guilabel>Also hide</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dölj även</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5544
+#: C/index.docbook:5525
msgid "Hidden Files"
msgstr "Dolda filer"
# TODO: directory -> directories
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5547
+#: C/index.docbook:5528
msgid ""
"Hidden files and directory in linux are preceded by the \".\". Hidden files "
"usually contain application settings"
@@ -12902,12 +12863,12 @@ msgstr ""
"vanligen programinställningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5555 C/index.docbook:5577
+#: C/index.docbook:5536 C/index.docbook:5558
msgid "Backup files"
msgstr "Säkerhetskopior"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5558
+#: C/index.docbook:5539
msgid ""
"Backup files are standard files. They contain a previous version of a file "
"using the same name. The extension of this file is usually changed to \"~\" "
@@ -12918,17 +12879,17 @@ msgstr ""
"”bak”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5566
+#: C/index.docbook:5547
msgid "Symlinks"
msgstr "Symboliska länkar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5569
+#: C/index.docbook:5550
msgid "A symlink is an object linking to a file or a folder."
msgstr "En symbolisk länk är ett objekt som länkar till en fil eller en mapp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5580
+#: C/index.docbook:5561
msgid ""
"If backup files are hidden you can add more filename extensions here that "
"are used as backup files on your system."
@@ -12937,12 +12898,12 @@ msgstr ""
"används för säkerhetskopior på ditt system."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5589
+#: C/index.docbook:5570
msgid "Programs"
msgstr "Program"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5591
+#: C/index.docbook:5572
msgid ""
"This section of the options dialog lets you configure preferred applications "
"for different tasks. In the <guilabel>Other favourite apps</guilabel> "
@@ -12956,7 +12917,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"gcmd-TBL-setting6\"/> och nedan för mer information."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5596
+#: C/index.docbook:5577
msgid "Programs options"
msgstr "Programalternativ"
@@ -12965,7 +12926,7 @@ msgstr "Programalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5600
+#: C/index.docbook:5581
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_programs.png' "
@@ -12975,7 +12936,7 @@ msgstr ""
"md5='953c9f592fd14e8779d4c91976724b67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5598
+#: C/index.docbook:5579
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_programs."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12986,22 +12947,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för programinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5612
+#: C/index.docbook:5593
msgid "Programs option tab"
msgstr "Alternativfliken Program"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5632
+#: C/index.docbook:5613
msgid "<guilabel>MIME application</guilabel>"
msgstr "<guilabel>MIME-program</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5637
+#: C/index.docbook:5618
msgid "Always download remote files before opening in external program"
msgstr "Hämta alltid ner icke-lokala filer innan de öppnas i externa program"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5640
+#: C/index.docbook:5621
msgid ""
"Whether the associated application is started before the remote file is "
"downloaded locally."
@@ -13009,18 +12970,18 @@ msgstr ""
"Huruvida det associerade programmet startas innan fjärrfilen hämtas lokalt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5645
+#: C/index.docbook:5626
msgid "<guilabel>Standard programs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Standardprogram</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5649
+#: C/index.docbook:5630
msgid "Viewer:"
msgstr "Visare:"
# TODO: tab for more information -> table for more information
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5652
+#: C/index.docbook:5633
msgid ""
"Set which application is used when the view command is used by pressing the "
"<keycap>F3</keycap> key. Default value: \"gedit %s\". %s is the variable "
@@ -13035,12 +12996,12 @@ msgstr ""
"ett internt visningsprogram. Se nästa rad."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5658
+#: C/index.docbook:5639
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Använd intern visare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5661
+#: C/index.docbook:5642
msgid ""
"When this option is activated (default) GNOME Commander uses its internal "
"viewer to display the selected item, if it is deactivated the application "
@@ -13051,12 +13012,12 @@ msgstr ""
"är inaktiverat kommer programmet som definierats ovan att användas istället."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5667
+#: C/index.docbook:5648
msgid "Editor:"
msgstr "Redigerare:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5670
+#: C/index.docbook:5651
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your "
"favourite text editor. Default value: \"gedit %s\""
@@ -13065,12 +13026,12 @@ msgstr ""
"din favorittextredigerare. Standardvärde: ”gedit %s”"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5676
+#: C/index.docbook:5657
msgid "Differ:"
msgstr "Jämförare (diff):"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5679
+#: C/index.docbook:5660
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your "
"favourite comparison tool. %s is the variable containing the selected files "
@@ -13080,12 +13041,12 @@ msgstr ""
"ditt favoritverktyg för jämförelse. Standardvärde: ”meld %s”"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5685
+#: C/index.docbook:5666
msgid "Send files:"
msgstr "Skicka filer:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5688
+#: C/index.docbook:5669
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to send files to a "
"preferred application. %s is the variable containing the selected files to "
@@ -13096,13 +13057,13 @@ msgstr ""
"filerna som ska skickas. Standardvärde: ”nautilus-sendto %s”"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5694
+#: C/index.docbook:5675
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
# TODO: *start your*; *favorite*
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5697
+#: C/index.docbook:5678
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start you "
"favourite terminal application. Default value: \"gnome-terminal\"."
@@ -13112,17 +13073,17 @@ msgstr ""
# TODO: "favourite" in GUI. Should be favorite everywhere to be en_US.
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5702
+#: C/index.docbook:5683
msgid "<guilabel>Other favorite apps</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Andra favoritprogram</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5705
+#: C/index.docbook:5686
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5708
+#: C/index.docbook:5689
msgid ""
"You can add any other application in this section. The applications defined "
"here will appear in the contextual menu. A dialog box is opened when you "
@@ -13133,7 +13094,7 @@ msgstr ""
"denna knapp. Alternativen för denna dialogruta beskrivs nedan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5717
+#: C/index.docbook:5698
msgid ""
"Clicking this button will open a dialog were you can modify the parameters "
"used to launch the application selected. The same dialog box as above is "
@@ -13146,24 +13107,24 @@ msgstr ""
"dialogruta beskrivs nedan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5723
+#: C/index.docbook:5704
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5726
+#: C/index.docbook:5707
msgid ""
"Clicking this button will remove the application selected from the list."
msgstr ""
"Att klicka på denna knapp kommer ta bort det valda programmet från listan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5732
+#: C/index.docbook:5713
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5735
+#: C/index.docbook:5716
msgid ""
"Clicking this button will move the application up in the list, this will "
"also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13172,12 +13133,12 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5741
+#: C/index.docbook:5722
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5744
+#: C/index.docbook:5725
msgid ""
"Clicking this button will move the application down in the list, this will "
"also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13186,17 +13147,17 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5749
+#: C/index.docbook:5730
msgid "<guilabel>Global app options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Globala programalternativ</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5752
+#: C/index.docbook:5733
msgid "Terminal command for apps in the list above"
msgstr "Terminalkommando för program i listan ovan"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5755
+#: C/index.docbook:5736
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your app "
"from the list above with a favourite terminal application. %s is the "
@@ -13209,12 +13170,12 @@ msgstr ""
"Standardvärde: ”gnome-terminal -e %s”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5761
+#: C/index.docbook:5742
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Lämna terminalfönster öppet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5764
+#: C/index.docbook:5745
msgid ""
"With this checkbox you can decide if you want the leave a terminal window "
"open when the command in it finishes."
@@ -13223,7 +13184,7 @@ msgstr ""
"öppet då kommandot i det slutförs."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5771
+#: C/index.docbook:5752
msgid ""
"As you can see in the list above, \"%s\" can be used for filename expansion. "
"All possible expansion types are listed in the table below:"
@@ -13232,80 +13193,80 @@ msgstr ""
"möjliga expansionstyper listas i tabellen nedan:"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5774
+#: C/index.docbook:5755
msgid "String expansion"
msgstr "Strängexpansion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5781
+#: C/index.docbook:5762
msgid "String"
msgstr "Sträng"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5784
+#: C/index.docbook:5765
msgid "Expands to..."
msgstr "Expanderas till…"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5791
+#: C/index.docbook:5772
msgid "%f"
msgstr "%f"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5794
+#: C/index.docbook:5775
msgid "File name (or list for multiple selections)"
msgstr "Filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5802
+#: C/index.docbook:5783
msgid "Quoted filename (or list for multiple selections)"
msgstr "Citerat filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5810
+#: C/index.docbook:5791
msgid "Full file system path (or list for multiple selections)"
msgstr "Fullständig filsystemssökväg (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5818
+#: C/index.docbook:5799
msgid "Quoted full file system path (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"Citerad fullständig filsystemssökväg (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5826
+#: C/index.docbook:5807
msgid ""
"Synonym for %P (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
msgstr ""
"Synonym för %P (för kompatibilitet med tidigare versioner av GNOME Commander)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5834
+#: C/index.docbook:5815
msgid "Fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)"
msgstr "Fullständig URI för filen (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5842
+#: C/index.docbook:5823
msgid "Full path to the directory containing file"
msgstr "Fullständig sökväg till katalogen som innehåller filen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5847
+#: C/index.docbook:5828
msgid "%D"
msgstr "%D"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5850
+#: C/index.docbook:5831
msgid "Quoted full path to the directory containing file"
msgstr "Citerad fullständig sökväg till katalogen som innehåller filen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5858
+#: C/index.docbook:5839
msgid "Percent sign"
msgstr "Procenttecken"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5865
+#: C/index.docbook:5846
msgid ""
"The section below describes the process of adding or modifying other "
"applications to the contextual menu"
@@ -13314,7 +13275,7 @@ msgstr ""
"program till snabbvalsmenyn"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5866
+#: C/index.docbook:5847
msgid ""
"In the <xref linkend=\"options-application-fig\"/> box you can input a "
"number of different parameters to run the application you want. You will "
@@ -13327,7 +13288,7 @@ msgstr ""
"manualsidor."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5869
+#: C/index.docbook:5850
msgid ""
"The dialog box used to modify existing applications is the same as the one "
"described below."
@@ -13336,7 +13297,7 @@ msgstr ""
"som beskrivs nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5872
+#: C/index.docbook:5853
msgid "New Application dialog"
msgstr "Dialogrutan Nytt program"
@@ -13345,7 +13306,7 @@ msgstr "Dialogrutan Nytt program"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5876
+#: C/index.docbook:5857
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_application.png' "
@@ -13355,7 +13316,7 @@ msgstr ""
"md5='c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5874
+#: C/index.docbook:5855
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_application.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -13368,28 +13329,28 @@ msgstr ""
"phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5887
+#: C/index.docbook:5868
msgid "New Application tab"
msgstr "Tabell för nytt program"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5907
+#: C/index.docbook:5888
msgid "<guilabel>Label:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Etikett:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5916 C/index.docbook:6245
+#: C/index.docbook:5897 C/index.docbook:6225
msgid ""
"This text box contains the label that is displayed in the contextual menu."
msgstr "Denna textruta innehåller etiketten som visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5922
+#: C/index.docbook:5903
msgid "<guilabel>Command:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kommando:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5931
+#: C/index.docbook:5912
msgid ""
"This text box contains the command line used to start the application and "
"open the selected items."
@@ -13398,7 +13359,7 @@ msgstr ""
"programmet och öppna de valda objekten."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5933
+#: C/index.docbook:5914
msgid ""
"It is recommended that you read the help or the manual pages of the "
"application to start it properly and to configure it with the correct "
@@ -13408,17 +13369,17 @@ msgstr ""
"starta det korrekt och för att konfigurera det med rätt flaggor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5938
+#: C/index.docbook:5919
msgid "<guilabel>Icon:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ikon:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5943
+#: C/index.docbook:5924
msgid "Choose Icon"
msgstr "Välj ikon"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5947
+#: C/index.docbook:5928
msgid ""
"Clicking on this button opens a dialog box where you can choose the Icon "
"that will displayed in the contextual menu."
@@ -13427,12 +13388,12 @@ msgstr ""
"kommer visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5958
+#: C/index.docbook:5939
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Kan hantera flera filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5962
+#: C/index.docbook:5943
msgid ""
"Whether the application can handle multiple file names to be passed in the "
"command used to start it."
@@ -13441,12 +13402,12 @@ msgstr ""
"som används för att starta det."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5972
+#: C/index.docbook:5953
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Kan hantera sökvägar i URI-form"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5976
+#: C/index.docbook:5957
msgid ""
"Whether the application can handle a file name provided as a URI. This is "
"especially important when you work on remote files. You can get more "
@@ -13458,12 +13419,12 @@ msgstr ""
"information om detta i hjälpen och manualsidorna för programmet själv."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5986
+#: C/index.docbook:5967
msgid "Requires terminal"
msgstr "Kräver terminal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5990
+#: C/index.docbook:5971
msgid ""
"Whether the application requires a terminal to be opened. In this case GNOME "
"Commander starts the application in an independent terminal."
@@ -13472,17 +13433,17 @@ msgstr ""
"GNOME Commander programmet i en oberoende terminal."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5996
+#: C/index.docbook:5977
msgid "<guilabel>Show for</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa för</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6001
+#: C/index.docbook:5982
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6005
+#: C/index.docbook:5986
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any file will display the "
"application in the contextual menu."
@@ -13491,12 +13452,12 @@ msgstr ""
"programmet i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6015
+#: C/index.docbook:5996
msgid "All directories"
msgstr "Alla kataloger"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6019
+#: C/index.docbook:6000
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any directory will display "
"the application in the contextual menu."
@@ -13505,12 +13466,12 @@ msgstr ""
"programmet i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6029
+#: C/index.docbook:6010
msgid "All directories and files"
msgstr "Alla kataloger och filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6033
+#: C/index.docbook:6014
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any file or directory will "
"display the application in the contextual menu."
@@ -13519,12 +13480,12 @@ msgstr ""
"att visa programmet i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6043
+#: C/index.docbook:6024
msgid "Some files"
msgstr "Vissa filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6047
+#: C/index.docbook:6028
msgid ""
"When this option is selected right clicking on the files specified in the "
"<guimenu>File patterns</guimenu> below will display the application in the "
@@ -13535,12 +13496,12 @@ msgstr ""
"snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6057
+#: C/index.docbook:6038
msgid "File patterns"
msgstr "Filnamnsmönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6061
+#: C/index.docbook:6042
msgid ""
"This contains the file extensions specific to the application. The syntax is "
"as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
@@ -13551,12 +13512,12 @@ msgstr ""
"filändelserna om det finns mer än en."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6071
+#: C/index.docbook:6052
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6073
+#: C/index.docbook:6054
msgid ""
"This section of the option dialog lets you configure devices so that you can "
"access them by pressing a button in the device buttons toolbar or an entry "
@@ -13567,7 +13528,7 @@ msgstr ""
"enheter eller en post i anslutningsmenyn."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6075
+#: C/index.docbook:6056
msgid ""
"In the <guilabel>Devices</guilabel> window all devices which have been added "
"manually are shown together with their icon."
@@ -13576,7 +13537,7 @@ msgstr ""
"till manuellt tillsammans med sin ikon."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6078
+#: C/index.docbook:6059
msgid ""
"<guilabel>Show only the icons</guilabel>: If activated, device icons are "
"shown without their alias name in the device buttons toolbar."
@@ -13585,16 +13546,7 @@ msgstr ""
"utan sitt aliasnamn i knappverktygsfältet för enheter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6079
-msgid ""
-"<guilabel>Skip mounting</guilabel>: If activated, GNOME Commander will not "
-"try to mount the devices by clicking on them."
-msgstr ""
-"<guilabel>Hoppa över montering</guilabel>: Om aktiverat kommer GNOME "
-"Commander inte att försöka montera enheterna genom att klicka på dem."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6076
+#: C/index.docbook:6057
msgid ""
"Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: <_:"
"itemizedlist-1/>"
@@ -13603,7 +13555,7 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6082
+#: C/index.docbook:6062
msgid ""
"On the right hand side there are five buttons, described in the <xref "
"linkend=\"gcmd-dev\"/> table below."
@@ -13612,7 +13564,7 @@ msgstr ""
"\"gcmd-dev\"/> nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6085
+#: C/index.docbook:6065
msgid "Devices options"
msgstr "Enhetsalternativ"
@@ -13621,7 +13573,7 @@ msgstr "Enhetsalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6089
+#: C/index.docbook:6069
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_devices.png' "
@@ -13631,7 +13583,7 @@ msgstr ""
"md5='fbdf9bba8db4c825e0569bb2b452c663'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6087
+#: C/index.docbook:6067
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_devices."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -13642,22 +13594,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för enhetsinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6100
+#: C/index.docbook:6080
msgid "Devices tab"
msgstr "Enhetstabell"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6120
+#: C/index.docbook:6100
msgid "<guilabel>Devices:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Enheter:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6125
+#: C/index.docbook:6105
msgid "Add:"
msgstr "Lägg till:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6129
+#: C/index.docbook:6109
msgid ""
"You can add a device by pressing this button. The device defined here will "
"appear in the device buttons toolbar and an entry in the connections menu. A "
@@ -13668,13 +13620,13 @@ msgstr ""
"post i anslutningsmenyn. En dialogruta öppnas när du klickar på denna knapp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6140
+#: C/index.docbook:6120
msgid "Edit:"
msgstr "Redigera:"
# TODO: were you -> where you
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6144
+#: C/index.docbook:6124
msgid ""
"Clicking this button will open a dialog were you can modify a device which "
"is selected in the <guimenu>Devices</guimenu> window list."
@@ -13683,13 +13635,13 @@ msgstr ""
"enhet som är vald i fönsterlistan <guimenu>Enheter</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6155
+#: C/index.docbook:6135
msgid "Remove:"
msgstr "Ta bort:"
# TODO: remove the application -> remove the device
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6159
+#: C/index.docbook:6139
msgid ""
"Clicking this button will remove the application selected from the "
"<guimenu>Devices</guimenu> window list."
@@ -13698,12 +13650,12 @@ msgstr ""
"fönsterlistan <guimenu>Enheter</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6170
+#: C/index.docbook:6150
msgid "Up:"
msgstr "Upp:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6174
+#: C/index.docbook:6154
msgid ""
"Clicking this button will move the device up in the list. This will also "
"affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13712,12 +13664,12 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6184
+#: C/index.docbook:6164
msgid "Down:"
msgstr "Ned:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6188
+#: C/index.docbook:6168
msgid ""
"Clicking this button will move the device down in the list. This will also "
"affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13726,7 +13678,7 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6196
+#: C/index.docbook:6176
msgid ""
"The dialog box used to add new and to modify existing devices is the same. "
"Look at the figure <xref linkend=\"options-edit-dev\"/> and the explanation "
@@ -13737,7 +13689,7 @@ msgstr ""
"förklaringen nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6200
+#: C/index.docbook:6180
msgid "Application options"
msgstr "Programalternativ"
@@ -13746,7 +13698,7 @@ msgstr "Programalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6204
+#: C/index.docbook:6184
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
@@ -13754,7 +13706,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6202
+#: C/index.docbook:6182
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dev_cd.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander new devices dialog.</"
@@ -13765,22 +13717,22 @@ msgstr ""
"enheter.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6216
+#: C/index.docbook:6196
msgid "Devices option tab"
msgstr "Alternativfliken Enheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6236
+#: C/index.docbook:6216
msgid "<guilabel>Alias:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Namn:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6251
+#: C/index.docbook:6231
msgid "<guilabel>Device:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Enhet:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6260
+#: C/index.docbook:6240
msgid ""
"This text box contains the device which should be accessed. Usually it is "
"located in the /dev directory."
@@ -13789,12 +13741,12 @@ msgstr ""
"katalogen /dev."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6266
+#: C/index.docbook:6246
msgid "<guilabel>Mount point:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Monteringspunkt:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6275
+#: C/index.docbook:6255
msgid ""
"Here you specify where the device should be mounted to. Usually this is a "
"directory in /mnt"
@@ -13802,12 +13754,12 @@ msgstr ""
"Här kan du ange var enheten ska monteras. Vanligen är detta en katalog i /mnt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6281
+#: C/index.docbook:6261
msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ikon</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6290
+#: C/index.docbook:6270
msgid ""
"By clicking on the button you can specify the icon which should be displayed "
"in the contextual menu."
@@ -13817,12 +13769,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6304 C/index.docbook:6961
+#: C/index.docbook:6284 C/index.docbook:6941
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6305
+#: C/index.docbook:6285
msgid ""
"In this section the keyboard shortcuts in GNOME Commander are presented. In "
"the table below you will find each keyboard shortcut, its mappings and an "
@@ -13833,7 +13785,7 @@ msgstr ""
"information om huruvida den är användardefinierbar."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6306
+#: C/index.docbook:6286
msgid ""
"If you want to know more about how to change a keyboard shortcut or how to "
"assign a new one (if user definable), look at the section <xref linkend="
@@ -13844,7 +13796,7 @@ msgstr ""
"commander-user-actions\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6307
+#: C/index.docbook:6287
msgid ""
"The daily usage of GNOME Commander is very effective if you know by heart at "
"least the most important keyboard shortcuts for moving and file handling "
@@ -13859,7 +13811,7 @@ msgstr ""
# TODO: i.e -> e.g
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6309
+#: C/index.docbook:6289
msgid ""
"Some keyboard shortcuts may not work as expected under your environment, e."
"g. GNOME. The reason for that is that the environment uses some global "
@@ -13879,294 +13831,294 @@ msgstr ""
"behov."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6324
+#: C/index.docbook:6304
msgid "User definable"
msgstr "Användardefinierbar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6329
+#: C/index.docbook:6309
msgid "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6330 C/index.docbook:7168
+#: C/index.docbook:6310 C/index.docbook:7148
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6334
+#: C/index.docbook:6314
msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6335 C/index.docbook:6450
+#: C/index.docbook:6315 C/index.docbook:6430
msgid "Rename a file"
msgstr "Byt namn på en fil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6339
+#: C/index.docbook:6319
msgid "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6340 C/index.docbook:7342
+#: C/index.docbook:6320 C/index.docbook:7322
msgid "View files"
msgstr "Visa filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6344
+#: C/index.docbook:6324
msgid "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6345 C/index.docbook:7105 C/index.docbook:7106
+#: C/index.docbook:6325 C/index.docbook:7085 C/index.docbook:7086
msgid "Edit file"
msgstr "Redigera fil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6349
+#: C/index.docbook:6329
msgid "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6350 C/index.docbook:7061 C/index.docbook:7062
+#: C/index.docbook:6330 C/index.docbook:7041 C/index.docbook:7042
msgid "Copy files"
msgstr "Kopiera filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6354
+#: C/index.docbook:6334
msgid "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6355
+#: C/index.docbook:6335
msgid "Rename or move files"
msgstr "Byt namn på eller flytta filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6359
+#: C/index.docbook:6339
msgid "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6360 C/index.docbook:7073 C/index.docbook:7074
+#: C/index.docbook:6340 C/index.docbook:7053 C/index.docbook:7054
msgid "Create directory"
msgstr "Skapa katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6364
+#: C/index.docbook:6344
msgid "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6365 C/index.docbook:6680 C/index.docbook:7086
-#: C/index.docbook:7089 C/index.docbook:7090
+#: C/index.docbook:6345 C/index.docbook:6660 C/index.docbook:7066
+#: C/index.docbook:7069 C/index.docbook:7070
msgid "Delete files"
msgstr "Ta bort filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6369
+#: C/index.docbook:6349
msgid "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6370 C/index.docbook:6405 C/index.docbook:7295
+#: C/index.docbook:6350 C/index.docbook:6385 C/index.docbook:7275
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6374
+#: C/index.docbook:6354
msgid "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6375 C/index.docbook:7093 C/index.docbook:7094
+#: C/index.docbook:6355 C/index.docbook:7073 C/index.docbook:7074
msgid "Display main menu"
msgstr "Visa huvudmeny"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6376 C/index.docbook:6386 C/index.docbook:6391
-#: C/index.docbook:6401 C/index.docbook:6406 C/index.docbook:6421
-#: C/index.docbook:6431 C/index.docbook:6436 C/index.docbook:6441
-#: C/index.docbook:6446 C/index.docbook:6451 C/index.docbook:6496
+#: C/index.docbook:6356 C/index.docbook:6366 C/index.docbook:6371
+#: C/index.docbook:6381 C/index.docbook:6386 C/index.docbook:6401
+#: C/index.docbook:6411 C/index.docbook:6416 C/index.docbook:6421
+#: C/index.docbook:6426 C/index.docbook:6431 C/index.docbook:6476
+#: C/index.docbook:6486 C/index.docbook:6491 C/index.docbook:6496
#: C/index.docbook:6506 C/index.docbook:6511 C/index.docbook:6516
-#: C/index.docbook:6526 C/index.docbook:6531 C/index.docbook:6536
-#: C/index.docbook:6541 C/index.docbook:6551 C/index.docbook:6556
-#: C/index.docbook:6602 C/index.docbook:6627 C/index.docbook:6633
-#: C/index.docbook:6721 C/index.docbook:6726 C/index.docbook:6731
-#: C/index.docbook:6736 C/index.docbook:6756 C/index.docbook:6761
-#: C/index.docbook:6766 C/index.docbook:6771 C/index.docbook:6781
-#: C/index.docbook:6786 C/index.docbook:6791 C/index.docbook:6811
-#: C/index.docbook:6816 C/index.docbook:6826 C/index.docbook:6836
-#: C/index.docbook:6841 C/index.docbook:6846 C/index.docbook:6856
+#: C/index.docbook:6521 C/index.docbook:6531 C/index.docbook:6536
+#: C/index.docbook:6582 C/index.docbook:6607 C/index.docbook:6613
+#: C/index.docbook:6701 C/index.docbook:6706 C/index.docbook:6711
+#: C/index.docbook:6716 C/index.docbook:6736 C/index.docbook:6741
+#: C/index.docbook:6746 C/index.docbook:6751 C/index.docbook:6761
+#: C/index.docbook:6766 C/index.docbook:6771 C/index.docbook:6791
+#: C/index.docbook:6796 C/index.docbook:6806 C/index.docbook:6816
+#: C/index.docbook:6821 C/index.docbook:6826 C/index.docbook:6836
msgid "yes"
msgstr "ja"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6384
+#: C/index.docbook:6364
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6385 C/index.docbook:6505 C/index.docbook:7013
-#: C/index.docbook:7014
+#: C/index.docbook:6365 C/index.docbook:6485 C/index.docbook:6993
+#: C/index.docbook:6994
msgid "Change left connection"
msgstr "Ändra vänster anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6389
+#: C/index.docbook:6369
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6390 C/index.docbook:6510 C/index.docbook:7025
-#: C/index.docbook:7026
+#: C/index.docbook:6370 C/index.docbook:6490 C/index.docbook:7005
+#: C/index.docbook:7006
msgid "Change right connection"
msgstr "Ändra höger anslutning"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6399
+#: C/index.docbook:6379
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6400 C/index.docbook:7345 C/index.docbook:7346
+#: C/index.docbook:6380 C/index.docbook:7325 C/index.docbook:7326
msgid "View with external viewer"
msgstr "Visa med externt visningsprogram"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6404
+#: C/index.docbook:6384
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6409 C/index.docbook:6922
+#: C/index.docbook:6389 C/index.docbook:6902
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6410
+#: C/index.docbook:6390
msgid "Open the history list for the command line"
msgstr "Öppna historiklistan för kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6419
+#: C/index.docbook:6399
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6420 C/index.docbook:7308
+#: C/index.docbook:6400 C/index.docbook:7288
msgid "Open the history list of visited directories"
msgstr "Öppna historiklistan över besökta kataloger"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6429
+#: C/index.docbook:6409
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6430 C/index.docbook:7045 C/index.docbook:7046
+#: C/index.docbook:6410 C/index.docbook:7025 C/index.docbook:7026
msgid "Compare directories"
msgstr "Jämför kataloger"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6434
+#: C/index.docbook:6414
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6435 C/index.docbook:7349 C/index.docbook:7350
+#: C/index.docbook:6415 C/index.docbook:7329 C/index.docbook:7330
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Visa med internt visningsprogram"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6439
+#: C/index.docbook:6419
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6440 C/index.docbook:7101 C/index.docbook:7102
+#: C/index.docbook:6420 C/index.docbook:7081 C/index.docbook:7082
msgid "Edit a new file"
msgstr "Redigera en ny fil"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6444
+#: C/index.docbook:6424
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6445
+#: C/index.docbook:6425
msgid "Make a copy of the file in the current directory."
msgstr "Gör en kopia av filen i aktuell katalog."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6449
+#: C/index.docbook:6429
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6454
+#: C/index.docbook:6434
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6455
+#: C/index.docbook:6435
msgid "Bring up the context menu for the selected files."
msgstr "Ta fram snabbvalsmenyn för de markerade filerna."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6464
+#: C/index.docbook:6444
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6465
+#: C/index.docbook:6445
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortera efter namn"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6469
+#: C/index.docbook:6449
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6470
+#: C/index.docbook:6450
msgid "Sort by extension"
msgstr "Sortera efter filändelse"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6474
+#: C/index.docbook:6454
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6475
+#: C/index.docbook:6455
msgid "Sort by date/time"
msgstr "Sortera efter datum/tid"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6479
+#: C/index.docbook:6459
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6480
+#: C/index.docbook:6460
msgid "Sort by size"
msgstr "Sortera efter storlek"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6484
+#: C/index.docbook:6464
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6485
+#: C/index.docbook:6465
msgid "Unsorted"
msgstr "Osorterad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6494
+#: C/index.docbook:6474
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14175,92 +14127,92 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6495 C/index.docbook:7077 C/index.docbook:7078
+#: C/index.docbook:6475 C/index.docbook:7057 C/index.docbook:7058
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Skapa symbolisk länk"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6504
+#: C/index.docbook:6484
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6509
+#: C/index.docbook:6489
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6514
+#: C/index.docbook:6494
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6515
+#: C/index.docbook:6495
msgid "Search files"
msgstr "Sök filer"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6524
+#: C/index.docbook:6504
msgid "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6544
+#: C/index.docbook:6524
msgid "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6545
+#: C/index.docbook:6525
msgid "Restore selection"
msgstr "Återställ markering"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6549
+#: C/index.docbook:6529
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6550 C/index.docbook:6720 C/index.docbook:7300
+#: C/index.docbook:6530 C/index.docbook:6700 C/index.docbook:7280
msgid "Select all files"
msgstr "Markera alla filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6555 C/index.docbook:6725 C/index.docbook:7334
+#: C/index.docbook:6535 C/index.docbook:6705 C/index.docbook:7314
msgid "Unselect all files"
msgstr "Avmarkera alla filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6574
+#: C/index.docbook:6554
msgid "<keycombo><keycap>BACKSPACE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>BACKSTEG</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6575
+#: C/index.docbook:6555
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6576
+#: C/index.docbook:6556
msgid "Change to parent directory (cd ..)"
msgstr "Ändra till överordnad katalog (cd ..)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6585
+#: C/index.docbook:6565
msgid "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6586
+#: C/index.docbook:6566
msgid "Change directory or execute command line if not empty"
msgstr "Ändra katalog eller kör kommandorad om inte tom"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6590
+#: C/index.docbook:6570
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6591
+#: C/index.docbook:6571
msgid ""
"Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window "
"open"
@@ -14268,67 +14220,67 @@ msgstr ""
"Kör kommandorad i den definierade terminalen och lämna terminalfönstret öppet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6600
+#: C/index.docbook:6580
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6601 C/index.docbook:7009 C/index.docbook:7010
+#: C/index.docbook:6581 C/index.docbook:6989 C/index.docbook:6990
msgid "Change directory"
msgstr "Ändra katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6610
+#: C/index.docbook:6590
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6611 C/index.docbook:6998
+#: C/index.docbook:6591 C/index.docbook:6978
msgid "Go back to the last visited directory"
msgstr "Gå bakåt till den senast besökta katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6615
+#: C/index.docbook:6595
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6616 C/index.docbook:7151
+#: C/index.docbook:6596 C/index.docbook:7131
msgid "Go forward to the next visited directory"
msgstr "Gå framåt till nästa besökta katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6625
+#: C/index.docbook:6605
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6626 C/index.docbook:7292
+#: C/index.docbook:6606 C/index.docbook:7272
msgid "Go to the root directory"
msgstr "Gå till rotkatalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6630
+#: C/index.docbook:6610
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6631
+#: C/index.docbook:6611
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6632 C/index.docbook:7176
+#: C/index.docbook:6612 C/index.docbook:7156
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Gå till hemkatalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6642
+#: C/index.docbook:6622
msgid "Select file or directory"
msgstr "Markera fil eller katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6647
+#: C/index.docbook:6627
msgid ""
"Select file or directory (as <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). "
"If <keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo> is used on an unselected "
@@ -14341,17 +14293,17 @@ msgstr ""
"visas i den ”fullständiga” vyn istället för strängen DIR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6658
+#: C/index.docbook:6638
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6659 C/index.docbook:7268
+#: C/index.docbook:6639 C/index.docbook:7248
msgid "Show properties for the selected file"
msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6668
+#: C/index.docbook:6648
msgid ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14360,7 +14312,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6669
+#: C/index.docbook:6649
msgid ""
"The contents of all directories in the current directory are counted. The "
"sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the "
@@ -14370,42 +14322,42 @@ msgstr ""
"på katalogerna visas sedan i den ”fullständiga” vyn istället för strängen DIR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6679
+#: C/index.docbook:6659
msgid "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6689
+#: C/index.docbook:6669
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6690 C/index.docbook:7058
+#: C/index.docbook:6670 C/index.docbook:7038
msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)"
msgstr "Kopiera filer till urklipp (inte ännu global)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6694
+#: C/index.docbook:6674
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6695 C/index.docbook:7082
+#: C/index.docbook:6675 C/index.docbook:7062
msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)"
msgstr "Klipp ut filer till urklipp (inte ännu global)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6699
+#: C/index.docbook:6679
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6700
+#: C/index.docbook:6680
msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)"
msgstr "Klistra in från urklipp till aktuell katalog (inte ännu global)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6709
+#: C/index.docbook:6689
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14414,52 +14366,52 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6710
+#: C/index.docbook:6690
msgid "Copy selected file names to clipboard"
msgstr "Kopiera markerade filnamn till urklipp"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6729
+#: C/index.docbook:6709
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6730
+#: C/index.docbook:6710
msgid "Open favorite directories (bookmarks)"
msgstr "Öppna favoritkataloger (bokmärken)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6734
+#: C/index.docbook:6714
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6735
+#: C/index.docbook:6715
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6744
+#: C/index.docbook:6724
msgid "<keycombo><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6745 C/index.docbook:6750
+#: C/index.docbook:6725 C/index.docbook:6730
msgid "Switch between left and right file list"
msgstr "Växla mellan vänster och höger fillista"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6749
+#: C/index.docbook:6729
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6754
+#: C/index.docbook:6734
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6755 C/index.docbook:7240
+#: C/index.docbook:6735 C/index.docbook:7220
msgid ""
"Copy the current working directory from the active left file list to the "
"right one"
@@ -14468,12 +14420,12 @@ msgstr ""
"den högra"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6759
+#: C/index.docbook:6739
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6760 C/index.docbook:7228
+#: C/index.docbook:6740 C/index.docbook:7208
msgid ""
"Copy the current working directory from the active right file list to the "
"left one"
@@ -14482,12 +14434,12 @@ msgstr ""
"den vänstra"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6764
+#: C/index.docbook:6744
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6765 C/index.docbook:7220
+#: C/index.docbook:6745 C/index.docbook:7200
msgid ""
"Copy the current working directory from the inactive file list to the active "
"one"
@@ -14496,7 +14448,7 @@ msgstr ""
"aktiva"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6769
+#: C/index.docbook:6749
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14505,7 +14457,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6770 C/index.docbook:7224
+#: C/index.docbook:6750 C/index.docbook:7204
msgid ""
"Copy the current working directory from the active file list to the inactive "
"one"
@@ -14514,27 +14466,27 @@ msgstr ""
"inaktiva"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6779 C/index.docbook:6895
+#: C/index.docbook:6759 C/index.docbook:6875
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6780 C/index.docbook:7215 C/index.docbook:7216
+#: C/index.docbook:6760 C/index.docbook:7195 C/index.docbook:7196
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Öppna katalog i en ny flik"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6784 C/index.docbook:6890
+#: C/index.docbook:6764 C/index.docbook:6870
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6785
+#: C/index.docbook:6765
msgid "Close current tab"
msgstr "Stäng aktuell flik"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6789
+#: C/index.docbook:6769
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14543,22 +14495,22 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6790 C/index.docbook:7029 C/index.docbook:7030
+#: C/index.docbook:6770 C/index.docbook:7009 C/index.docbook:7010
msgid "Close all tabs"
msgstr "Stäng alla flikar"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6794
+#: C/index.docbook:6774
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6795
+#: C/index.docbook:6775
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Växla till nästa flik"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6799
+#: C/index.docbook:6779
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14567,27 +14519,27 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6800
+#: C/index.docbook:6780
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Växla till föregående flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6810 C/index.docbook:7280
+#: C/index.docbook:6790 C/index.docbook:7260
msgid "Refresh the active file list"
msgstr "Uppdatera den aktiva fillistan"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6814
+#: C/index.docbook:6794
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6815 C/index.docbook:7256
+#: C/index.docbook:6795 C/index.docbook:7236
msgid "Options dialog"
msgstr "Dialogruta för alternativ"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6819
+#: C/index.docbook:6799
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14596,12 +14548,12 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6820
+#: C/index.docbook:6800
msgid "Toggle hidden files on/off"
msgstr "Visa/dölj dolda filer"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6824
+#: C/index.docbook:6804
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14610,32 +14562,32 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6825
+#: C/index.docbook:6805
msgid "Set both panels equal"
msgstr "Ställ in båda panelerna till samma storlek"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6834
+#: C/index.docbook:6814
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6835 C/index.docbook:7204
+#: C/index.docbook:6815 C/index.docbook:7184
msgid "Open new remote connection"
msgstr "Öppna en ny fjärranslutning"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6839
+#: C/index.docbook:6819
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6840
+#: C/index.docbook:6820
msgid "Connect to remote server"
msgstr "Anslut till fjärrserver"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6844
+#: C/index.docbook:6824
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14644,28 +14596,28 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6845 C/index.docbook:7034
+#: C/index.docbook:6825 C/index.docbook:7014
msgid "Disconnect from remote server"
msgstr "Koppla ner från fjärrserver"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6854
+#: C/index.docbook:6834
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6855
+#: C/index.docbook:6835
msgid "Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "Skapa MD5-kontrollsumma (128-bit)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6864
+#: C/index.docbook:6844
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Bokstav/Bokstäver</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6865
+#: C/index.docbook:6845
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</"
"keycap></keycombo>"
@@ -14674,7 +14626,7 @@ msgstr ""
"Bokstäver</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6866
+#: C/index.docbook:6846
msgid ""
"Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current "
"directory"
@@ -14683,64 +14635,64 @@ msgstr ""
"katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6875
+#: C/index.docbook:6855
msgid "<keycombo><keycap>Letter</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Bokstav</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6876
+#: C/index.docbook:6856
msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
msgstr "Omdirigera till kommandorad, markören hoppar till kommandorad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6880
+#: C/index.docbook:6860
msgid "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6881
+#: C/index.docbook:6861
msgid "Clear the command line"
msgstr "Rensa kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6885
+#: C/index.docbook:6865
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6886
+#: C/index.docbook:6866
msgid "Delete to the end of line"
msgstr "Ta bort från och med markören till slutet på raden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6891
+#: C/index.docbook:6871
msgid "Delete the word to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort ordet till vänster om markören"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6896
+#: C/index.docbook:6876
msgid "Delete the word to the right of the cursor"
msgstr "Ta bort ordet till höger om markören"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6900
+#: C/index.docbook:6880
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6901
+#: C/index.docbook:6881
msgid "The full path of the current directory is added to the command line"
msgstr ""
"Den fullständiga sökvägen till den aktuella katalogen läggs till i "
"kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6905
+#: C/index.docbook:6885
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6906
+#: C/index.docbook:6886
msgid ""
"The file name under the cursor in the source directory is added to the end "
"of the command line"
@@ -14748,7 +14700,7 @@ msgstr ""
"Filnamnet under markören i källkatalogen läggs till i slutet på kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6910
+#: C/index.docbook:6890
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14757,7 +14709,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6911
+#: C/index.docbook:6891
msgid ""
"The file name under the cursor including its path is added to the end of the "
"command line"
@@ -14766,17 +14718,17 @@ msgstr ""
"kommandoraden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6920
+#: C/index.docbook:6900
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6921
+#: C/index.docbook:6901
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6923
+#: C/index.docbook:6903
msgid ""
"A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the "
"<keycombo><keycap>UP</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>DOWN</"
@@ -14793,12 +14745,12 @@ msgstr ""
"Detta stänger automatiskt listan"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6937
+#: C/index.docbook:6917
msgid "User Actions"
msgstr "Användaråtgärder"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6938
+#: C/index.docbook:6918
msgid ""
"User actions trigger predefined functions (actions) and make GNOME Commander "
"very flexible. They are accessed by a key or set of keys (shortcut key)."
@@ -14808,13 +14760,13 @@ msgstr ""
"uppsättning tangenter (kortkommandon)."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6940
+#: C/index.docbook:6920
msgid "Managing user actions"
msgstr "Hantera användaråtgärder"
# TODO: *is* can be moved behind the xml.
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6941
+#: C/index.docbook:6921
msgid ""
"The menu for user actions and associated keyboard shortcuts can be opened by "
"clicking on <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
@@ -14828,7 +14780,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6944
+#: C/index.docbook:6924
msgid ""
"<guilabel>Shortcut Key</guilabel>: Key combination the user has to press to "
"perform the action."
@@ -14837,7 +14789,7 @@ msgstr ""
"trycka ned för att utföra åtgärden."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6945
+#: C/index.docbook:6925
msgid ""
"<guilabel>Action</guilabel>: Action to perform by pressing the shortcut key."
msgstr ""
@@ -14845,7 +14797,7 @@ msgstr ""
"kortkommandot."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6946
+#: C/index.docbook:6926
msgid ""
"<guilabel>Options</guilabel>: Some user actions require an option to perform "
"the action, e.g. the command to be executed by the \"Execute command\" "
@@ -14856,7 +14808,7 @@ msgstr ""
"åtgärden ”Kör kommando”."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6942
+#: C/index.docbook:6922
msgid ""
"In the keyboard shortcut dialog a table with three columns is shown: <_:"
"orderedlist-1/>"
@@ -14865,7 +14817,7 @@ msgstr ""
"orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6948
+#: C/index.docbook:6928
msgid ""
"You can <guilabel>Add</guilabel> a new shortcut and <guilabel>Remove</"
"guilabel> a selected one with the related buttons on the right."
@@ -14875,7 +14827,7 @@ msgstr ""
"till höger."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6949
+#: C/index.docbook:6929
msgid ""
"The default dialog window is shown in the figure <xref linkend=\"keyboard-"
"shortcuts\"/> below."
@@ -14884,7 +14836,7 @@ msgstr ""
"> nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6950
+#: C/index.docbook:6930
msgid ""
"Available user actions are shown in the table <xref linkend=\"gnome-"
"commander-user-actions-list\"/> below."
@@ -14893,7 +14845,7 @@ msgstr ""
"commander-user-actions-list\"/> nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6951
+#: C/index.docbook:6931
msgid ""
"Find the default key bindings in the previous section <xref linkend=\"gnome-"
"commander-keyboard\"/>."
@@ -14902,7 +14854,7 @@ msgstr ""
"\"gnome-commander-keyboard\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6953
+#: C/index.docbook:6933
msgid ""
"It's possible to assign more than one key combinations to an action. To do "
"so, click on the <guilabel>Add</guilabel> button, choose a new shortcut and "
@@ -14916,7 +14868,7 @@ msgstr ""
"som standard."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6958
+#: C/index.docbook:6938
msgid ""
"Key bindings are stored in the <KeyBindings> section of GNOME "
"Commander config file (<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</"
@@ -14931,7 +14883,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6965
+#: C/index.docbook:6945
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' "
@@ -14941,7 +14893,7 @@ msgstr ""
"md5='5ad238759551ba3621c582effdb5ff17'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6963
+#: C/index.docbook:6943
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_keyboard_shortcuts.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -14954,89 +14906,89 @@ msgstr ""
"phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6976
+#: C/index.docbook:6956
msgid "List of user actions"
msgstr "Lista över användaråtgärder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6983
+#: C/index.docbook:6963
msgid "User action"
msgstr "Användaråtgärd"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6989 C/index.docbook:6990 C/index.docbook:7701
+#: C/index.docbook:6969 C/index.docbook:6970 C/index.docbook:7632
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Om GNOME Commander"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6993 C/index.docbook:6994
+#: C/index.docbook:6973 C/index.docbook:6974
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6997
+#: C/index.docbook:6977
msgid "Back one directory"
msgstr "Bakåt en katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7001
+#: C/index.docbook:6981
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Tillbaka till första katalogen"
# TODO: Forward? Not *Back*?
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7002
+#: C/index.docbook:6982
msgid "Go forward to the first visited directory"
msgstr "Gå framåt till den först besökta katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7005 C/index.docbook:7006
+#: C/index.docbook:6985 C/index.docbook:6986
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Bokmärk aktuell katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7017
+#: C/index.docbook:6997
msgid "Change owner/group"
msgstr "Ändra ägare/grupp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7018
+#: C/index.docbook:6998
msgid "Change file ownership"
msgstr "Ändra filägarskap"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7021
+#: C/index.docbook:7001
msgid "Change permissions"
msgstr "Ändra rättigheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7022
+#: C/index.docbook:7002
msgid "Change file access permissions"
msgstr "Ändra filåtkomsträttigheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7033
+#: C/index.docbook:7013
msgid "Close connection"
msgstr "Stäng anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7037 C/index.docbook:7038
+#: C/index.docbook:7017 C/index.docbook:7018
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Stäng duplicerade flikar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7041 C/index.docbook:7042
+#: C/index.docbook:7021 C/index.docbook:7022
msgid "Close the current tab"
msgstr "Stäng aktuell flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7049
+#: C/index.docbook:7029
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Jämför filer (diff)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7050
+#: C/index.docbook:7030
msgid ""
"Compare files using the differ in <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem><guimenuitem>Programs</"
@@ -15047,72 +14999,72 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7053 C/index.docbook:7054
+#: C/index.docbook:7033 C/index.docbook:7034
msgid "Configure plugins"
msgstr "Konfigurera insticksmoduler"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7057
+#: C/index.docbook:7037
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7065
+#: C/index.docbook:7045
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopiera filnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7066
+#: C/index.docbook:7046
msgid "Copy file names to clipboard"
msgstr "Kopiera filnamn till urklipp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7069
+#: C/index.docbook:7049
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Kopiera filer med namnbyte"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7070
+#: C/index.docbook:7050
msgid "Copy file with rename"
msgstr "Kopiera fil med namnbyte"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7081
+#: C/index.docbook:7061
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7085
+#: C/index.docbook:7065
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7097
+#: C/index.docbook:7077
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7098
+#: C/index.docbook:7078
msgid "Do nothing (use to block key bindings)"
msgstr "Gör ingenting (använd för att blockera tangentbindningar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7109
+#: C/index.docbook:7089
msgid "Equal panel size"
msgstr "Samma panelstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7110
+#: C/index.docbook:7090
msgid "Set equal panes (50/50)"
msgstr "Ställ in lika stora paneler (50/50)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7113
+#: C/index.docbook:7093
msgid "Execute command"
msgstr "Kör kommando"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7114
+#: C/index.docbook:7094
msgid ""
"Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders "
"with:"
@@ -15121,19 +15073,19 @@ msgstr ""
"platshållare med:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7118
+#: C/index.docbook:7098
msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
msgstr "<guilabel>%f</guilabel> filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7121
+#: C/index.docbook:7101
msgid ""
"<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"<guilabel>%F</guilabel> citerat filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7124
+#: C/index.docbook:7104
msgid ""
"<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple "
"selections)"
@@ -15142,7 +15094,7 @@ msgstr ""
"markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7127
+#: C/index.docbook:7107
msgid ""
"<guilabel>%P</guilabel> quoted full file system path (or list for multiple "
"selections)"
@@ -15151,7 +15103,7 @@ msgstr ""
"för flera markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7130
+#: C/index.docbook:7110
msgid ""
"<guilabel>%u</guilabel> fully qualified URI for the file (or list for "
"multiple selections)"
@@ -15160,14 +15112,14 @@ msgstr ""
"markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7133
+#: C/index.docbook:7113
msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
msgstr ""
"<guilabel>%d</guilabel> fullständig sökväg till katalogen som innehåller "
"filen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7136
+#: C/index.docbook:7116
msgid ""
"<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
msgstr ""
@@ -15175,7 +15127,7 @@ msgstr ""
"innehåller filen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7139
+#: C/index.docbook:7119
msgid ""
"<guilabel>%s</guilabel> synonym for <guilabel>%P</guilabel> (for "
"compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
@@ -15184,301 +15136,301 @@ msgstr ""
"kompatibilitet med tidigare versioner av GNOME Commander)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7142
+#: C/index.docbook:7122
msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
msgstr "<guilabel>%%</guilabel> procenttecken"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7146
+#: C/index.docbook:7126
msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
msgstr "Okända platshållare kopieras som de är utan någon substitution."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7150
+#: C/index.docbook:7130
msgid "Forward one directory"
msgstr "Framåt en katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7154
+#: C/index.docbook:7134
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Framåt till sista katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7155
+#: C/index.docbook:7135
msgid "Go forward to the last visited directory"
msgstr "Gå framåt till den senast besökta katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7158
+#: C/index.docbook:7138
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander på webben"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7159
+#: C/index.docbook:7139
msgid "Visit GNOME Commander home page"
msgstr "Besök GNOME Commanders webbplats"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7162
+#: C/index.docbook:7142
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Gå till bokmärkt plats"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7163
+#: C/index.docbook:7143
msgid "Go to bookmarked location."
msgstr "Gå till bokmärkt plats."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7164
+#: C/index.docbook:7144
msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
msgstr "Ej existerande bokmärkesnamn ignoreras."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7167
+#: C/index.docbook:7147
msgid "Help contents"
msgstr "Hjälpinnehåll"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7171 C/index.docbook:7172
+#: C/index.docbook:7151 C/index.docbook:7152
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Hjälp för tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7175
+#: C/index.docbook:7155
msgid "Home directory"
msgstr "Hemkatalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7183
+#: C/index.docbook:7163
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7184
+#: C/index.docbook:7164
msgid "Configure keyboard shortcuts"
msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7187 C/index.docbook:7188
+#: C/index.docbook:7167 C/index.docbook:7168
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Lås/Lås upp flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7191
+#: C/index.docbook:7171
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Hantera bokmärken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7192
+#: C/index.docbook:7172
msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för favoritkataloger (bokmärken)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7195 C/index.docbook:7196
+#: C/index.docbook:7175 C/index.docbook:7176
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Maximera panelstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7199 C/index.docbook:7200
+#: C/index.docbook:7179 C/index.docbook:7180
msgid "Move files"
msgstr "Flytta filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7203
+#: C/index.docbook:7183
msgid "New connection"
msgstr "Ny anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7207 C/index.docbook:7208
+#: C/index.docbook:7187 C/index.docbook:7188
msgid "Next tab"
msgstr "Nästa flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7211
+#: C/index.docbook:7191
msgid "Open connection"
msgstr "Öppna anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7212
+#: C/index.docbook:7192
msgid "Open remote connection"
msgstr "Öppna fjärranslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7219
+#: C/index.docbook:7199
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Öppna katalogen i aktivt fönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7223
+#: C/index.docbook:7203
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Öppna katalogen i inaktivt fönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7227
+#: C/index.docbook:7207
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Öppna katalog i vänstra fönstret"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7231 C/index.docbook:7232
+#: C/index.docbook:7211 C/index.docbook:7212
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Öppna katalogen i nya fliken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7235 C/index.docbook:7236
+#: C/index.docbook:7215 C/index.docbook:7216
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Öppna katalogen i nya fliken (inaktivt fönster)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7239
+#: C/index.docbook:7219
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Öppna katalog i högra fönstret"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7243
+#: C/index.docbook:7223
msgid "Open folder"
msgstr "Öppna mapp"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7244 C/releases.xml:1576
+#: C/index.docbook:7224 C/releases.xml:1576
msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
msgstr "Öppna aktuell katalog i filhanteraren Nautilus"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7247
+#: C/index.docbook:7227
msgid "Open terminal"
msgstr "Öppna terminal"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7248 C/releases.xml:1696
+#: C/index.docbook:7228 C/releases.xml:1696
msgid "Open terminal in the current directory"
msgstr "Öppna terminal i aktuell katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7251
+#: C/index.docbook:7231
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Öppna terminal som root"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7252
+#: C/index.docbook:7232
msgid "Opens a terminal with root privileges."
msgstr "Öppnar en terminal med root-privilegier."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7255
+#: C/index.docbook:7235
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7259
+#: C/index.docbook:7239
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7260
+#: C/index.docbook:7240
msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)"
msgstr "Klistra in från urklipp till aktuell katalog (inte ännu global)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7263 C/index.docbook:7264
+#: C/index.docbook:7243 C/index.docbook:7244
msgid "Previous tab"
msgstr "Föregående flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7267
+#: C/index.docbook:7247
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7271 C/index.docbook:7272
+#: C/index.docbook:7251 C/index.docbook:7252
msgid "Quick search"
msgstr "Snabbsök"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7275
+#: C/index.docbook:7255
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7276
+#: C/index.docbook:7256
msgid "Exit GNOME Commander"
msgstr "Avsluta GNOME Commander"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7279
+#: C/index.docbook:7259
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7283 C/index.docbook:7284
+#: C/index.docbook:7263 C/index.docbook:7264
msgid "Rename files"
msgstr "Byt namn på filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7287
+#: C/index.docbook:7267
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapportera ett problem"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7288
+#: C/index.docbook:7268
msgid "Report problem to gitlab.gnome.org"
msgstr "Rapportera problem till gitlab.gnome.org"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7291
+#: C/index.docbook:7271
msgid "Root directory"
msgstr "Rotkatalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7296
+#: C/index.docbook:7276
msgid "File search"
msgstr "Filsökning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7299
+#: C/index.docbook:7279
msgid "Select all"
msgstr "Markera alla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7303
+#: C/index.docbook:7283
msgid "Send files"
msgstr "Skicka filer"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7304 C/releases.xml:1705
+#: C/index.docbook:7284 C/releases.xml:1705
msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
msgstr ""
"Skicka filer via e-post eller snabbmeddelandeklient (med nautilus-sendto)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7307
+#: C/index.docbook:7287
msgid "Show directory history"
msgstr "Visa kataloghistorik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7311
+#: C/index.docbook:7291
msgid "Show user defined files"
msgstr "Visa användardefinierade filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7312
+#: C/index.docbook:7292
msgid "Use file selection filter"
msgstr "Använd filmarkeringsfilter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7315
+#: C/index.docbook:7295
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Starta GNOME Commander som root"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7316
+#: C/index.docbook:7296
msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location"
msgstr "Starta GNOME Commander i root-läge på samma plats"
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7317
+#: C/index.docbook:7297
msgid ""
"Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may "
"damage your system."
@@ -15487,57 +15439,57 @@ msgstr ""
"skada ditt system."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7321
+#: C/index.docbook:7301
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Synkronisera kataloger"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7322
+#: C/index.docbook:7302
msgid "Synchronize directories (using meld)"
msgstr "Synkronisera kataloger (med hjälp av meld)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7325
+#: C/index.docbook:7305
msgid "Toggle selection"
msgstr "Växla markering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7326
+#: C/index.docbook:7306
msgid "Toggle selection for cursor"
msgstr "Växla markering för markör"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7329
+#: C/index.docbook:7309
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Växla markering och flytta markören nedåt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7330
+#: C/index.docbook:7310
msgid "Select file or directory and move cursor downward"
msgstr "Markera fil eller katalog och flytta markören nedåt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7333
+#: C/index.docbook:7313
msgid "Unselect all"
msgstr "Avmarkera alla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7338
+#: C/index.docbook:7318
msgid "Go forward to the parent directory"
msgstr "Gå framåt till överordnad katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7341
+#: C/index.docbook:7321
msgid "View file"
msgstr "Visa fil"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7361
+#: C/index.docbook:7341
msgid "Additional Pop-up Menu Actions"
msgstr "Ytterligare åtgärder i poppuppmeny"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7364
+#: C/index.docbook:7344
msgid ""
"The pop-up menu of GNOME Commander, which can be opened by right-clicking on "
"a file or folder or by pressing <keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</"
@@ -15560,7 +15512,7 @@ msgstr ""
"på, så kommer skriptet att anropas separat för varje markerad fil."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7372
+#: C/index.docbook:7352
msgid "Example picture of the pop-up menu with four additional entries"
msgstr "Exempelbild på poppuppmenyn med fyra ytterligare menyobjekt"
@@ -15569,7 +15521,7 @@ msgstr "Exempelbild på poppuppmenyn med fyra ytterligare menyobjekt"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7376
+#: C/index.docbook:7356
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' "
@@ -15579,12 +15531,12 @@ msgstr ""
"md5='8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513'"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7383
+#: C/index.docbook:7363
msgid "File format"
msgstr "Filformat"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7384
+#: C/index.docbook:7364
msgid ""
"The files can be binary or simple text files. In the latter case it is "
"possible to handle some config variables over to GNOME Commander by using a "
@@ -15597,47 +15549,47 @@ msgstr ""
"guilabel>, där ”#” är det första tecknet i en textrad."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7388
+#: C/index.docbook:7368
msgid "Currently, the following keys are implemented:"
msgstr "För närvarande är följande nycklar implementerade:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7396
+#: C/index.docbook:7376
msgid "name"
msgstr "name"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7397
+#: C/index.docbook:7377
msgid "The label of the menu item"
msgstr "Etiketten för menyobjektet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7398
+#: C/index.docbook:7378
msgid "If undefined, the script file name will be used"
msgstr "Om odefinierad kommer skriptets filnamn att användas"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7401
+#: C/index.docbook:7381
msgid "term"
msgstr "term"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7402
+#: C/index.docbook:7382
msgid "Run the script in a terminal window"
msgstr "Kör skriptet i ett terminalfönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7403
+#: C/index.docbook:7383
msgid "To activate this, set value to 'true'"
msgstr "För att aktivera detta sätt värdet till ”true”"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7410
+#: C/index.docbook:7390
msgid "Example Pop-up menu scripts"
msgstr "Exempelskript för poppuppmeny"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7411
+#: C/index.docbook:7391
msgid ""
"Some example scripts can be found <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gnome-commander/tree/master/gcmd-scripts\" type=\"https\">online</"
@@ -15648,12 +15600,12 @@ msgstr ""
"GNOME Commanders git-arkiv."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7419
+#: C/index.docbook:7399
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Tips och trick"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7420
+#: C/index.docbook:7400
msgid ""
"Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME "
"Commander."
@@ -15662,12 +15614,12 @@ msgstr ""
"Commander."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7422
+#: C/index.docbook:7402
msgid "Handling Archives"
msgstr "Hantera arkiv"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7423
+#: C/index.docbook:7403
msgid ""
"GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. "
"However the program can be configured so that working with archives becomes "
@@ -15679,7 +15631,7 @@ msgstr ""
# TODO: activate the build in -> activate the built in
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7425
+#: C/index.docbook:7405
msgid ""
"There are two different ways: The preferred one is to activate the build in "
"<application>Fileroller</application> plugin in the menu "
@@ -15700,13 +15652,13 @@ msgstr ""
"låter poppuppmenyn dig välja var arkivet ska extraheras."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7431
+#: C/index.docbook:7411
msgid "The second, outdated but still working way is the following:"
msgstr ""
"Det andra, efter sin tid, men fortfarande fungerande sättet är följande:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7434
+#: C/index.docbook:7414
msgid ""
"If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, "
"download it and install it."
@@ -15715,7 +15667,7 @@ msgstr ""
"det och installera det."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7439
+#: C/index.docbook:7419
msgid ""
"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
"<guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
@@ -15724,12 +15676,12 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Program</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7442
+#: C/index.docbook:7422
msgid "Add two favorite apps using the values shown in the figures below."
msgstr "Lägg till två favoritprogram med värdena visade i figurerna nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7445
+#: C/index.docbook:7425
msgid ""
"You can now right click any file or folder and choose <guimenuitem>Create "
"archive...</guimenuitem> to compress it and right click compressed files and "
@@ -15741,7 +15693,7 @@ msgstr ""
"extrahera dem."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7450
+#: C/index.docbook:7430
msgid "Create Archive"
msgstr "Skapa arkiv"
@@ -15750,7 +15702,7 @@ msgstr "Skapa arkiv"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7454
+#: C/index.docbook:7434
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/create_archive.png' "
@@ -15760,7 +15712,7 @@ msgstr ""
"md5='de309126a7a7a1a44fc1be6562d9dded'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7452
+#: C/index.docbook:7432
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/create_archive.png\" format=\"PNG"
"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows creating archives "
@@ -15771,7 +15723,7 @@ msgstr ""
"av arkiv.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7465 C/index.docbook:7494
+#: C/index.docbook:7445
msgid "Extract Archive"
msgstr "Extrahera arkiv"
@@ -15780,7 +15732,7 @@ msgstr "Extrahera arkiv"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7469
+#: C/index.docbook:7449
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/extract_archive.png' "
@@ -15790,7 +15742,7 @@ msgstr ""
"md5='663ef84479147e02e7091bad46cb2cad'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7467
+#: C/index.docbook:7447
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/extract_archive.png\" format=\"PNG"
"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows extract archives "
@@ -15801,132 +15753,12 @@ msgstr ""
"av arkiv.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7480
-msgid "Using removable media"
-msgstr "Använda flyttbara media"
-
-#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7482
-msgid ""
-"This info might be partially outdated since modern desktop environments or "
-"Linux distributions use automounters to mount devices into /media."
-msgstr ""
-"Denna information kan vara delvis inaktuell då moderna skrivbordsmiljöer "
-"eller Linux-distributioner använder automatiska monterare för att montera "
-"enheter till /media."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7484
-msgid ""
-"If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you can "
-"make GNOME Commander automatically take care of mounting them by following "
-"this guide:"
-msgstr ""
-"Om du ofta använder flyttbara enheter så som cd-skivor, disketter och "
-"kameror kan du få GNOME Commander att automatiskt ta hand om montering av "
-"dem genom att följa denna guide:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7488
-msgid ""
-"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
-"<guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
-msgstr ""
-"Öppna dialogrutan <guimenu>Alternativ</guimenu> och gå till fliken "
-"<guimenuitem>Enheter</guimenuitem>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7491
-msgid ""
-"Add the devices that you are using. This is how the program looks with a few "
-"added devices."
-msgstr ""
-"Lägg till enheterna som du använder. Detta är hur programmet ser ut med "
-"några tillagda enheter."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7498
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
-
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7496
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> <textobject> <phrase>Mounting in GNOME Commander.</phrase> </"
-"textobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> <textobject> <phrase>Montering i GNOME Commander.</phrase> </"
-"textobject>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7507
-msgid ""
-"In the last image the red circle <guimenu>A</guimenu> shows the available "
-"devices. If a device was mounted by GNOME Commander there is also a button "
-"to press if you want to unmount the device, shown in the red circle "
-"<guimenu>B</guimenu>. The icons that are used for the devices in the example "
-"should be available in the $(prefix)/share/pixmaps/gnome-commander/device-"
-"icons folder on your computer."
-msgstr ""
-"I den sista bilden visar den röda cirkeln <guimenu>A</guimenu> de "
-"tillgängliga enheterna. Om en enhet monterades av GNOME Commander så finns "
-"det också en knapp att trycka på om du vill avmontera enheten, vilket visas "
-"i den röda cirkeln <guimenu>B</guimenu>. Ikonerna som används för enheterna "
-"i exemplet bör finnas tillgängliga i mappen $(prefix)/share/pixmaps/gnome-"
-"commander/device-icons på din dator."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7514
-msgid ""
-"There is also an option to skip mounting in the option device tab. This can "
-"be useful for making shortcuts to directories, or if you have some "
-"automounting feature that mounts it at its mountpoint when available, or if "
-"you use Supermount that does it on access basis."
-msgstr ""
-"Det finns också ett alternativ för att hoppa över montering i fliken "
-"Enhetsalternativ. Detta kan vara användbart för att göra genvägar till "
-"kataloger, eller om du har någon funktion för automatisk montering som "
-"monterar det på sin monteringspunkt då den är tillgänglig, eller om du "
-"använder Supermount som gör det efter åtkomsträttigheter."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7521
-msgid "Handling MIME types"
-msgstr "Hantera MIME-typer"
-
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7522
-msgid ""
-"Since GNOME has changed to follow the freedesktop.org standard of handling "
-"mimetypes, the editing of preferred programs in GNOME Commander is broken "
-"(since v1.1.7). You have still some possibilities to change preferred "
-"default programs. For more informations please have a look at the <ulink "
-"type=\"http\" url=\"https://gcmd.github.io/doc.html#tips\">Tips and Tricks "
-"section</ulink> of the GNOME Commander home page."
-msgstr ""
-"Eftersom GNOME har ändrat så att det följer standarden hos freedesktop.org "
-"för att hantera MIME-typer, så är redigeringen av föredragna program i GNOME "
-"Commander trasig (sedan v1.1.7). Du har fortfarande möjligheter att ändra "
-"föredragna standardprogram. För mer information, se <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://gcmd.github.io/doc.html#tips\">avsnittet Tips and Tricks</ulink> "
-"på GNOME Commanders webbsida."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7529
+#: C/index.docbook:7460
msgid "Copying File Names and Paths"
msgstr "Kopiera filnamn och sökvägar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7532
+#: C/index.docbook:7463
msgid ""
"To copy names of selected files to the environment's clipboard, use the Copy "
"File Names action on the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the \"**\" icon on "
@@ -15937,7 +15769,7 @@ msgstr ""
"”**” i verktygsfältet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7536
+#: C/index.docbook:7467
msgid ""
"To copy full paths of selected files to the environment's clipboard, hold "
"down <keycap>SHIFT</keycap> while activating either the Copy File Names "
@@ -15949,7 +15781,7 @@ msgstr ""
"”**” i verktygsfältet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7541
+#: C/index.docbook:7472
msgid ""
"To copy the full path of the current directory, right click on the directory "
"indicator at the top of the directory list."
@@ -15958,7 +15790,7 @@ msgstr ""
"på katalogindikatorn högst upp i kataloglistan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7545
+#: C/index.docbook:7476
msgid ""
"To insert the current file's path in Gnome Commander's command line, press "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></"
@@ -15969,7 +15801,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7549
+#: C/index.docbook:7480
msgid ""
"To insert the current file's name in Gnome Commander's command line, press "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
@@ -15978,17 +15810,17 @@ msgstr ""
"tryck ned <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7559
+#: C/index.docbook:7490
msgid "GNOME Commander Installation"
msgstr "GNOME Commander-installation"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7561
+#: C/index.docbook:7492
msgid "Getting GNOME Commander"
msgstr "Hämta GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7562
+#: C/index.docbook:7493
msgid ""
"It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your "
"distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" url="
@@ -16001,7 +15833,7 @@ msgstr ""
"distributioner</ulink> som stöder GNOME Commander-paket."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7567
+#: C/index.docbook:7498
msgid ""
"All current and historical releases can be found on the <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\">GNOME FTP "
@@ -16012,12 +15844,12 @@ msgstr ""
"FTP-server</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7572
+#: C/index.docbook:7503
msgid "Versioning"
msgstr "Versionering"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7573
+#: C/index.docbook:7504
msgid ""
"GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where "
"the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones "
@@ -16035,12 +15867,12 @@ msgstr ""
"grenen så småningom får de noggrant testade nya funktionerna bakåtporterade."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7580
+#: C/index.docbook:7511
msgid "Current stable version"
msgstr "Aktuell stabil version"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7581
+#: C/index.docbook:7512
msgid ""
"If you'd like to compile the latest stable version of GNOME Commander "
"yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" url="
@@ -16053,7 +15885,7 @@ msgstr ""
"webbsida."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7584
+#: C/index.docbook:7515
msgid ""
"After extracting the archive, first have a look at the <guimenu>README</"
"guimenu> file, where you get an overview of the downloaded release. Also, "
@@ -16066,12 +15898,12 @@ msgstr ""
"här."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7589
+#: C/index.docbook:7520
msgid "Development version"
msgstr "Utvecklingsversion"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7590
+#: C/index.docbook:7521
msgid ""
"For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the "
"freshest code, the latest development source snapshots are available by "
@@ -16082,7 +15914,7 @@ msgstr ""
"utvecklingskällkoden tillgängliga genom att använda GIT:"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7592
+#: C/index.docbook:7523
msgid ""
"<command>git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander.git</"
"command>"
@@ -16091,7 +15923,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7596
+#: C/index.docbook:7527
msgid ""
"The above works only to do a first time download and not for updating the "
"code, if you already have a version of the code simply run <command>git "
@@ -16102,7 +15934,7 @@ msgstr ""
"köra <command>git pull</command> för att få tag på de senaste ändringarna."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7599
+#: C/index.docbook:7530
msgid ""
"Just remember to run <command>./autogen.sh</command> before building by "
"<command>make</command>."
@@ -16111,7 +15943,7 @@ msgstr ""
"<command>make</command>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7600
+#: C/index.docbook:7531
msgid ""
"Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. "
"This code is intended for hacking, development and testing purposes only."
@@ -16120,12 +15952,12 @@ msgstr ""
"arkiv. Denna kod är endast avsedd för hackande, utveckling och testsyften."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7608
+#: C/index.docbook:7539
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7609
+#: C/index.docbook:7540
msgid ""
"This section gives an overview of the configuration files used by GNOME "
"Commander:"
@@ -16134,7 +15966,7 @@ msgstr ""
"GNOME Commander:"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7612
+#: C/index.docbook:7543
msgid ""
"Since GNOME Commander version 1.10.0 the location of configuration files "
"changed from <guilabel>~/.gnome-commander</guilabel> to <guilabel>~/.config/"
@@ -16147,12 +15979,12 @@ msgstr ""
"automatiskt då GNOME Commander 1.10.0 startas för första gången."
#. (itstool) path: para/term
-#: C/index.docbook:7619
+#: C/index.docbook:7550
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7618
+#: C/index.docbook:7549
msgid ""
"<_:term-1/> In this directory the user can place scripts for the <xref "
"linkend=\"popup-menu-actions\"/>."
@@ -16162,7 +15994,7 @@ msgstr ""
# TODO: ealier -> earlier
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7625
+#: C/index.docbook:7556
msgid ""
"Since GNOME Commander version 1.10.0 the following option files are "
"obsolete. If they have been created by ealier GNOME Commander versions then "
@@ -16177,22 +16009,22 @@ msgstr ""
"commander</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7632
+#: C/index.docbook:7563
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7640
+#: C/index.docbook:7571
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7648
+#: C/index.docbook:7579
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7658
+#: C/index.docbook:7589
msgid ""
"Since GNOME Commander version 1.6.0 the options file <guilabel>~/.gnome2/"
"gnome-commander</guilabel> is obsolete. The settings of this file are now "
@@ -16204,12 +16036,12 @@ msgstr ""
"i GSettings under sökvägen <guilabel>org.gnome.gnome-commander</guilabel>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7674
+#: C/index.docbook:7605
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Kända fel och begränsningar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7676
+#: C/index.docbook:7607
msgid ""
"Some words about bugs: Though GNOME Commander is relatively free from bugs "
"and is a quite mature program, no programs will ever be totally bug free. "
@@ -16239,7 +16071,7 @@ msgstr ""
"öppen källkod."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7686
+#: C/index.docbook:7617
msgid ""
"GNOME Commander is still lacking on GVFS/GIO support. Instead it uses "
"GnomeVFS."
@@ -16248,7 +16080,7 @@ msgstr ""
"GnomeVFS."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7687
+#: C/index.docbook:7618
msgid ""
"Configuration of default application depending on the files MIME type is "
"broken and was finally removed in v1.4. See section <xref linkend=\"gnome-"
@@ -16259,27 +16091,27 @@ msgstr ""
"mime-types\"/> för mer information."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7684
+#: C/index.docbook:7615
msgid "Known limitation: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Känd begränsning: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7689
+#: C/index.docbook:7620
msgid "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7691
+#: C/index.docbook:7622
msgid "<foreignphrase>Linus law.</foreignphrase>"
msgstr "<foreignphrase>Linus lag.</foreignphrase>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7703
+#: C/index.docbook:7634
msgid "History of GNOME Commander"
msgstr "Historik för GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7704
+#: C/index.docbook:7635
msgid ""
"GNOME Commander was primarily written by Marcus Bjurman, who was the one "
"initiating this project in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in "
@@ -16290,7 +16122,7 @@ msgstr ""
"2004."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7706
+#: C/index.docbook:7637
msgid ""
"Later on, since 2004, GNOME Commander was maintained by the new lead "
"developer Piotr Eljasiak, working at the project already since 2002. In this "
@@ -16301,7 +16133,7 @@ msgstr ""
"tid bidrog Assaf Gordon genom att implementera den interna filvisaren."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7709
+#: C/index.docbook:7640
msgid ""
"Piotr conducted the development until version 1.2.8.15. In this time Magnus "
"Stålnacke was responsible for the homepage. On the mailing list, amongst "
@@ -16316,7 +16148,7 @@ msgstr ""
"hjälpte Thomas Jost till att underhålla webbsidan på Savannah.org"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7714
+#: C/index.docbook:7645
msgid ""
"Unfortunately, Piotr suddenly passed away in the beginning of 2012 and GNOME "
"Commander had no maintainer for nearly two years. Late in 2013, Uwe Scholz, "
@@ -16329,7 +16161,7 @@ msgstr ""
"projektansvarig."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7720
+#: C/index.docbook:7651
msgid ""
"In the beginning, GNOME Commander had its home at Sourceforge. Later, the "
"project moved to Savannah.org, where it got its own homepage and its mailing "
@@ -16342,7 +16174,7 @@ msgstr ""
"Webbsidan och sändlistorna fanns dock fortfarande på Savannah."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7724
+#: C/index.docbook:7655
msgid ""
"Since 2013, the location of the GNOME Commander home page has been moved to "
"GitHub.org."
@@ -16351,12 +16183,12 @@ msgstr ""
"org."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7727
+#: C/index.docbook:7658
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Felrapportering"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7728
+#: C/index.docbook:7659
msgid ""
"If you found a bug, you can check if it is already reported on our <ulink "
"type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues"
@@ -16371,7 +16203,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"gnome-commander-development-version\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7736
+#: C/index.docbook:7667
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -20385,3 +20217,128 @@ msgstr "2001-08-02"
#: C/releases.xml:2536
msgid "The first public version of GNOME Commander."
msgstr "Den första offentliga versionen av GNOME Commander."
+
+#~ msgid "%E"
+#~ msgstr "%E"
+
+#~ msgid "%U"
+#~ msgstr "%U"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
+#~ "starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V "
+#~ "and %W"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veckonumret för aktuellt år som ett decimaltal, intervall 00 till 53, "
+#~ "startar med första söndagen som första dagen vecka 01. Se också %V och %W"
+
+#~ msgid "%W"
+#~ msgstr "%W"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
+#~ "starting with the first Monday as the first day of week 01"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veckonumret för nuvarande år som ett decimaltal, intervall 00 till 53, "
+#~ "med början den första måndagen som den första dagen vecka 01"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Skip mounting</guilabel>: If activated, GNOME Commander will "
+#~ "not try to mount the devices by clicking on them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Hoppa över montering</guilabel>: Om aktiverat kommer GNOME "
+#~ "Commander inte att försöka montera enheterna genom att klicka på dem."
+
+#~ msgid "Using removable media"
+#~ msgstr "Använda flyttbara media"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This info might be partially outdated since modern desktop environments "
+#~ "or Linux distributions use automounters to mount devices into /media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna information kan vara delvis inaktuell då moderna skrivbordsmiljöer "
+#~ "eller Linux-distributioner använder automatiska monterare för att montera "
+#~ "enheter till /media."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you "
+#~ "can make GNOME Commander automatically take care of mounting them by "
+#~ "following this guide:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du ofta använder flyttbara enheter så som cd-skivor, disketter och "
+#~ "kameror kan du få GNOME Commander att automatiskt ta hand om montering av "
+#~ "dem genom att följa denna guide:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
+#~ "<guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öppna dialogrutan <guimenu>Alternativ</guimenu> och gå till fliken "
+#~ "<guimenuitem>Enheter</guimenuitem>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the devices that you are using. This is how the program looks with a "
+#~ "few added devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till enheterna som du använder. Detta är hur programmet ser ut med "
+#~ "några tillagda enheter."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/"
+#~ "> </imageobject> <textobject> <phrase>Mounting in GNOME Commander.</"
+#~ "phrase> </textobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/"
+#~ "> </imageobject> <textobject> <phrase>Montering i GNOME Commander.</"
+#~ "phrase> </textobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the last image the red circle <guimenu>A</guimenu> shows the available "
+#~ "devices. If a device was mounted by GNOME Commander there is also a "
+#~ "button to press if you want to unmount the device, shown in the red "
+#~ "circle <guimenu>B</guimenu>. The icons that are used for the devices in "
+#~ "the example should be available in the $(prefix)/share/pixmaps/gnome-"
+#~ "commander/device-icons folder on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "I den sista bilden visar den röda cirkeln <guimenu>A</guimenu> de "
+#~ "tillgängliga enheterna. Om en enhet monterades av GNOME Commander så "
+#~ "finns det också en knapp att trycka på om du vill avmontera enheten, "
+#~ "vilket visas i den röda cirkeln <guimenu>B</guimenu>. Ikonerna som "
+#~ "används för enheterna i exemplet bör finnas tillgängliga i mappen "
+#~ "$(prefix)/share/pixmaps/gnome-commander/device-icons på din dator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is also an option to skip mounting in the option device tab. This "
+#~ "can be useful for making shortcuts to directories, or if you have some "
+#~ "automounting feature that mounts it at its mountpoint when available, or "
+#~ "if you use Supermount that does it on access basis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns också ett alternativ för att hoppa över montering i fliken "
+#~ "Enhetsalternativ. Detta kan vara användbart för att göra genvägar till "
+#~ "kataloger, eller om du har någon funktion för automatisk montering som "
+#~ "monterar det på sin monteringspunkt då den är tillgänglig, eller om du "
+#~ "använder Supermount som gör det efter åtkomsträttigheter."
+
+#~ msgid "Handling MIME types"
+#~ msgstr "Hantera MIME-typer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since GNOME has changed to follow the freedesktop.org standard of "
+#~ "handling mimetypes, the editing of preferred programs in GNOME Commander "
+#~ "is broken (since v1.1.7). You have still some possibilities to change "
+#~ "preferred default programs. For more informations please have a look at "
+#~ "the <ulink type=\"http\" url=\"https://gcmd.github.io/doc.html#tips"
+#~ "\">Tips and Tricks section</ulink> of the GNOME Commander home page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftersom GNOME har ändrat så att det följer standarden hos freedesktop."
+#~ "org för att hantera MIME-typer, så är redigeringen av föredragna program "
+#~ "i GNOME Commander trasig (sedan v1.1.7). Du har fortfarande möjligheter "
+#~ "att ändra föredragna standardprogram. För mer information, se <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"https://gcmd.github.io/doc.html#tips\">avsnittet Tips and "
+#~ "Tricks</ulink> på GNOME Commanders webbsida."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]