[gnome-commander] Update Swedish translation



commit 084c7199857c4fba626a50d3caf91c4baff9b4ce
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Jul 12 13:39:22 2021 +0000

    Update Swedish translation

 doc/sv/sv.po | 2175 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1066 insertions(+), 1109 deletions(-)
---
diff --git a/doc/sv/sv.po b/doc/sv/sv.po
index 514090c6..800ddcf6 100644
--- a/doc/sv/sv.po
+++ b/doc/sv/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-14 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 15:35+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Återkoppling"
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:518 C/index.docbook:7675
+#: C/index.docbook:518 C/index.docbook:7606
 msgid ""
 "You can report or view GNOME Commander bugs at <ulink type=\"http\" url="
 "\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\";>gitlab.gnome.org</"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "<primary>filhanterare</primary>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:537 C/index.docbook:7363
+#: C/index.docbook:537 C/index.docbook:7343
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Kommandoradsflaggor"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692 C/index.docbook:5953
+#: C/index.docbook:692 C/index.docbook:5934
 msgid "<guilabel>Options</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Flaggor</guilabel>"
 
@@ -1076,12 +1076,12 @@ msgid "Click on the item."
 msgstr "Klicka på objektet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:855 C/index.docbook:6646
+#: C/index.docbook:855 C/index.docbook:6626
 msgid "<keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Blanksteg</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:856 C/index.docbook:6641
+#: C/index.docbook:856 C/index.docbook:6621
 msgid "<keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>"
 
@@ -1143,13 +1143,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:887 C/index.docbook:6719
+#: C/index.docbook:887 C/index.docbook:6699
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:888 C/index.docbook:4371
+#: C/index.docbook:888 C/index.docbook:4353
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
 
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:899 C/index.docbook:6724
+#: C/index.docbook:899 C/index.docbook:6704
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -1179,34 +1179,34 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:900 C/index.docbook:4375 C/index.docbook:6554
+#: C/index.docbook:900 C/index.docbook:4357 C/index.docbook:6534
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:905 C/index.docbook:6560
+#: C/index.docbook:905 C/index.docbook:6540
 msgid "Select all files with the same extension"
 msgstr "Markera alla filer med samma filändelse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:909 C/index.docbook:6559
+#: C/index.docbook:909 C/index.docbook:6539
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:914 C/index.docbook:6565
+#: C/index.docbook:914 C/index.docbook:6545
 msgid "Unselect all files with the same extension"
 msgstr "Avmarkera alla filer med samma filändelse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:918 C/index.docbook:6564
+#: C/index.docbook:918 C/index.docbook:6544
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:923 C/index.docbook:6525 C/index.docbook:6530
+#: C/index.docbook:923 C/index.docbook:6505 C/index.docbook:6510
 msgid "Select files using a pattern"
 msgstr "Markera filer med ett mönster"
 
@@ -1224,12 +1224,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:930 C/index.docbook:6529
+#: C/index.docbook:930 C/index.docbook:6509
 msgid "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:935 C/index.docbook:6535
+#: C/index.docbook:935 C/index.docbook:6515
 msgid "Unselect files using a pattern"
 msgstr "Avmarkera filer med ett mönster"
 
@@ -1248,13 +1248,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:943 C/index.docbook:6534
+#: C/index.docbook:943 C/index.docbook:6514
 msgid "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:948 C/index.docbook:6540 C/index.docbook:7179
-#: C/index.docbook:7180
+#: C/index.docbook:948 C/index.docbook:6520 C/index.docbook:7159
+#: C/index.docbook:7160
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertera markering"
 
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:954 C/index.docbook:6539
+#: C/index.docbook:954 C/index.docbook:6519
 msgid "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
 
@@ -2137,10 +2137,10 @@ msgstr "Egenskap"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1299 C/index.docbook:1436 C/index.docbook:1802
 #: C/index.docbook:2073 C/index.docbook:2823 C/index.docbook:3333
-#: C/index.docbook:3888 C/index.docbook:4496 C/index.docbook:4816
-#: C/index.docbook:4958 C/index.docbook:5274 C/index.docbook:5452
-#: C/index.docbook:5625 C/index.docbook:5900 C/index.docbook:6113
-#: C/index.docbook:6229 C/index.docbook:6984
+#: C/index.docbook:3888 C/index.docbook:4478 C/index.docbook:4798
+#: C/index.docbook:4939 C/index.docbook:5255 C/index.docbook:5433
+#: C/index.docbook:5606 C/index.docbook:5881 C/index.docbook:6093
+#: C/index.docbook:6209 C/index.docbook:6964
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Namnet på filen eller mappen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1314 C/index.docbook:3898 C/index.docbook:7719
+#: C/index.docbook:1314 C/index.docbook:3898 C/index.docbook:7650
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
@@ -2644,18 +2644,19 @@ msgid ""
 "format string go into the new name without conversion. Conversion specifiers "
 "are introduced by a few <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-"
 "placeholders\">placeholders</link> (see below for the detailed list). "
-"Additionally <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-strftime"
-"\">strftime() format controls</link> are also accepted - except for \"%D\", "
-"\"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they are left intact."
+"Additionally <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-g-date-time-"
+"format\">g_date_time_format() format controls</link> are also accepted - "
+"except for \"%D\", \"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they are "
+"left intact."
 msgstr ""
 "Anger mallen för namnbyte av filer. Alla vanliga tecken som placeras i "
 "formatet går till det nya namnet utan konvertering. "
 "Konverteringsspecificerare introduceras av några få <link linkend=\"gnome-"
 "commander-advanced-rename-placeholders\">platshållare</link> (se nedan för "
 "den detaljerade listan). Dessutom accepteras även <link linkend=\"gnome-"
-"commander-advanced-rename-strftime\">strftime()-formatkontroller</link> - "
-"förutom ”%D”, ”%n” och ”%t” av uppenbara anledningar. Om de hittas lämnas de "
-"oförändrade."
+"commander-advanced-rename-g-date-time-format\">g_date_time_format()-"
+"formatkontroller</link> - förutom ”%D”, ”%n” och ”%t” av uppenbara "
+"anledningar. Om de hittas lämnas de oförändrade."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:1593
@@ -6617,7 +6618,7 @@ msgstr "File.Format"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:2828 C/index.docbook:4764 C/index.docbook:4891
+#: C/index.docbook:2828 C/index.docbook:4746 C/index.docbook:4873
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -9760,7 +9761,7 @@ msgstr "Vorbis.License"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:3893 C/index.docbook:7735
+#: C/index.docbook:3893 C/index.docbook:7666
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
@@ -9929,8 +9930,8 @@ msgstr "Positionen för den första bokstaven är ”0”."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: C/index.docbook:3975
-msgid "strftime() format controls"
-msgstr "strftime()-formatkontroller"
+msgid "g_date_time_format() format controls"
+msgstr "g_date_time_format()-formatkontroller"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3988
@@ -9989,7 +9990,7 @@ msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer"
 msgstr "Århundradesiffran (år/100) som ett tvåsiffrigt heltal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4012 C/index.docbook:5839
+#: C/index.docbook:4012 C/index.docbook:5820
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
@@ -10013,32 +10014,22 @@ msgstr ""
 "med blanksteg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4020
-msgid "%E"
-msgstr "%E"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4021 C/index.docbook:4073
-msgid "Modifier: use alternative format, see below"
-msgstr "Modifierare: använd alternativt format, se nedan"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4024 C/index.docbook:5799
+#: C/index.docbook:4020 C/index.docbook:5780
 msgid "%F"
 msgstr "%F"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4025
+#: C/index.docbook:4021
 msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format)"
 msgstr "Likvärdigt med %Y-%m-%d (datumformatet ISO 8601)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4028
+#: C/index.docbook:4024
 msgid "%G"
 msgstr "%G"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4029
+#: C/index.docbook:4025
 msgid ""
 "The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year "
 "corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and "
@@ -10051,62 +10042,62 @@ msgstr ""
 "istället"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4034
+#: C/index.docbook:4030
 msgid "%g"
 msgstr "%g"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4035
+#: C/index.docbook:4031
 msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)"
 msgstr "Som %G men utan sekel, d.v.s. med ett tvåsiffrigt år (00-99)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4038
+#: C/index.docbook:4034
 msgid "%h"
 msgstr "%h"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4039
+#: C/index.docbook:4035
 msgid "Equivalent to %b"
 msgstr "Likvärdigt med %b"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4042
+#: C/index.docbook:4038
 msgid "%H"
 msgstr "%H"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4043
+#: C/index.docbook:4039
 msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)"
 msgstr "Timmen som ett decimaltal i 24-timmarsklocka (00 till 23)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4046
+#: C/index.docbook:4042
 msgid "%I"
 msgstr "%I"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4047
+#: C/index.docbook:4043
 msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)"
 msgstr "Timmen som ett decimaltal med 12-timmarsklocka (01-12)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4050
+#: C/index.docbook:4046
 msgid "%j"
 msgstr "%j"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4051
+#: C/index.docbook:4047
 msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)"
 msgstr "Dagen på året som ett decimaltal (001 till 366)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4054
+#: C/index.docbook:4050
 msgid "%k"
 msgstr "%k"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4055
+#: C/index.docbook:4051
 msgid ""
 "The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits "
 "are preceded by a blank (see also %H)"
@@ -10115,12 +10106,12 @@ msgstr ""
 "startar med blanksteg. (Se också %H)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4059
+#: C/index.docbook:4055
 msgid "%l"
 msgstr "%l"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4060
+#: C/index.docbook:4056
 msgid ""
 "The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits "
 "are preceded by a blank (see also %I)"
@@ -10129,37 +10120,42 @@ msgstr ""
 "startar med blanksteg. (Se också %I)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4064
+#: C/index.docbook:4060
 msgid "%m"
 msgstr "%m"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4065
+#: C/index.docbook:4061
 msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)"
 msgstr "Månaden som ett decimaltal (01 till 12)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4068
+#: C/index.docbook:4064
 msgid "%M"
 msgstr "%M"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4069
+#: C/index.docbook:4065
 msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)"
 msgstr "Minuten som ett decimaltal (00 till 59)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4072
+#: C/index.docbook:4068
 msgid "%O"
 msgstr "%O"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4076 C/index.docbook:5807
+#: C/index.docbook:4069
+msgid "Modifier: use alternative format, see below"
+msgstr "Modifierare: använd alternativt format, se nedan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4072 C/index.docbook:5788
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4077
+#: C/index.docbook:4073
 msgid ""
 "Either \"AM\" or \"PM\" according to the given time value, or the "
 "corresponding strings for the current locale. Noon is treated as \"pm\" and "
@@ -10170,12 +10166,12 @@ msgstr ""
 "som ”am”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4081 C/index.docbook:5815
+#: C/index.docbook:4077 C/index.docbook:5796
 msgid "%P"
 msgstr "%P"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4082
+#: C/index.docbook:4078
 msgid ""
 "Like %p but in lowercase: \"am\" or \"pm\" or a corresponding string for the "
 "current locale"
@@ -10184,12 +10180,12 @@ msgstr ""
 "lokalen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4085
+#: C/index.docbook:4081
 msgid "%r"
 msgstr "%r"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4086
+#: C/index.docbook:4082
 msgid ""
 "The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to "
 "\"%I:%M:%S %p\""
@@ -10197,12 +10193,12 @@ msgstr ""
 "Tid i a.m.- eller p.m.-notation. I POSIX-lokal motsvarar detta ”%I:%M:%S %p”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4089
+#: C/index.docbook:4085
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4090
+#: C/index.docbook:4086
 msgid ""
 "The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, "
 "see %T below"
@@ -10210,43 +10206,43 @@ msgstr ""
 "Tid i 24-timmars notation (%H:%M). För en version med sekunder, se %T nedan"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4093 C/index.docbook:5823
+#: C/index.docbook:4089 C/index.docbook:5804
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4094
+#: C/index.docbook:4090
 msgid ""
 "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC"
 msgstr "Antal sekunder sedan Epoch, d.v.s. sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4097
+#: C/index.docbook:4093
 msgid "%S"
 msgstr "%S"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4098
+#: C/index.docbook:4094
 msgid "The second as a decimal number (range 00 to 61)"
 msgstr "Sekunden som ett decimaltal (00 till 61)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4101
+#: C/index.docbook:4097
 msgid "%T"
 msgstr "%T"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4102
+#: C/index.docbook:4098
 msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)"
 msgstr "Tiden i 24-timmarsnotation (%H:%M:%S)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4105 C/index.docbook:5831
+#: C/index.docbook:4101 C/index.docbook:5812
 msgid "%u"
 msgstr "%u"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4106
+#: C/index.docbook:4102
 msgid ""
 "The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w"
 msgstr ""
@@ -10254,27 +10250,12 @@ msgstr ""
 "%w"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4109
-msgid "%U"
-msgstr "%U"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4110
-msgid ""
-"The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
-"starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and "
-"%W"
-msgstr ""
-"Veckonumret för aktuellt år som ett decimaltal, intervall 00 till 53, "
-"startar med första söndagen som första dagen vecka 01. Se också %V och %W"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4115
+#: C/index.docbook:4105
 msgid "%V"
 msgstr "%V"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4116
+#: C/index.docbook:4106
 msgid ""
 "The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range "
 "01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the "
@@ -10286,80 +10267,66 @@ msgstr ""
 "år, och med måndag som den första veckodagen. Se också %U och %W"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4121
+#: C/index.docbook:4111
 msgid "%w"
 msgstr "%w"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4122
+#: C/index.docbook:4112
 msgid ""
 "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u"
 msgstr ""
 "Veckodagen som ett decimaltal, intervall 0 till 6, söndag är 0. Se också %u"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4125
-msgid "%W"
-msgstr "%W"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4126
-msgid ""
-"The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
-"starting with the first Monday as the first day of week 01"
-msgstr ""
-"Veckonumret för nuvarande år som ett decimaltal, intervall 00 till 53, med "
-"början den första måndagen som den första dagen vecka 01"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4130
+#: C/index.docbook:4115
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4131
+#: C/index.docbook:4116
 msgid ""
 "The preferred date representation for the current locale without the time"
 msgstr "Föredragen datumrepresentation för den aktuella lokalen utan tiden"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4134
+#: C/index.docbook:4119
 msgid "%X"
 msgstr "%X"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4135
+#: C/index.docbook:4120
 msgid ""
 "The preferred time representation for the current locale without the date"
 msgstr "Föredragen tidsrepresentation för den aktuella lokalen utan datumet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4138
+#: C/index.docbook:4123
 msgid "%y"
 msgstr "%y"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4139
+#: C/index.docbook:4124
 msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)"
 msgstr "Året som ett decimalnummer utan sekel (intervall 00 till 99)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4142
+#: C/index.docbook:4127
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4143
+#: C/index.docbook:4128
 msgid "The year as a decimal number including the century"
 msgstr "Året som ett decimalnummer inklusive seklet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4146
+#: C/index.docbook:4131
 msgid "%z"
 msgstr "%z"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4147
+#: C/index.docbook:4132
 msgid ""
 "The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC822-conformant "
 "dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
@@ -10368,65 +10335,57 @@ msgstr ""
 "datum (använder \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4151
+#: C/index.docbook:4136
 msgid "%Z"
 msgstr "%Z"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4152
+#: C/index.docbook:4137
 msgid "The time zone or name or abbreviation"
 msgstr "Tidszon, namn eller förkortning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4155
+#: C/index.docbook:4140
 msgid "%+"
 msgstr "%+"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4156
+#: C/index.docbook:4141
 msgid "The date and time in date format"
 msgstr "Datum och tid i date-format"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4159 C/index.docbook:5855
+#: C/index.docbook:4144 C/index.docbook:5836
 msgid "%%"
 msgstr "%%"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4160
+#: C/index.docbook:4145
 msgid "A literal \"%\" character"
 msgstr "Själva tecknet ”%”"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4167
+#: C/index.docbook:4152
 msgid ""
-"Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the E or O "
+"Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the O "
 "modifier to indicate that an alternative format should be used. If the "
 "alternative format or specification does not exist for the current locale, "
 "the behaviour will be as if the unmodified conversion specification were "
-"used. The Single Unix Specification mentions %Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, "
-"%Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, %OW, %Oy, where the "
-"effect of the O modifier is to use alternative numeric symbols (say, roman "
-"numerals), and that of the E modifier is to use a locale-dependent "
-"alternative representation."
-msgstr ""
-"En del konverteringsspecifikationer kan modifieras genom att före dem lägga "
-"till E eller O-modifierarna för att indikera att ett alternativt format ska "
+"used."
+msgstr ""
+"En del konverteringsspecifikationer kan modifieras genom att lägga till "
+"modifieraren O före dem för att indikera att ett alternativt format ska "
 "användas. Om det alternativa formatet eller specifikationen inte används för "
-"aktuell lokal kommer beteendet att vara som om ej modifierande "
-"specificerartecken användes. Single Unix-specifikationen nämner %Ec, %EC, "
-"%Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, "
-"%OW, %Oy där effekten av O-modifieraren är för att använda alternativa "
-"numeriska symboler (exempelvis romerska siffror) och från E-modifieraren är "
-"att använda en lokalberoende alternativ representation."
+"aktuell lokal kommer beteendet att vara som om den omodifierade "
+"konverteringsspecifikationen användes."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4178
+#: C/index.docbook:4160
 msgid "Remote Connections"
 msgstr "Fjärranslutningar"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4179
+#: C/index.docbook:4161
 msgid ""
 "The Remote Connections dialog gives an overview about the stored connections "
 "to remote servers. It is also your starting point for opening a connection "
@@ -10437,7 +10396,7 @@ msgstr ""
 "till en fjärrserver."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4180
+#: C/index.docbook:4162
 msgid ""
 "Open the dialog by clicking <menuchoice><guimenu>Connections</"
 "guimenu><guimenuitem>Remote Server...</guimenuitem></menuchoice> in the menu "
@@ -10450,12 +10409,12 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4183
+#: C/index.docbook:4165
 msgid "Connections list,"
 msgstr "Anslutningslista,"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4184
+#: C/index.docbook:4166
 msgid ""
 "Buttons to <guimenuitem>Add</guimenuitem>, <guimenuitem>Edit</guimenuitem> "
 "and to <guimenuitem>Remove</guimenuitem> a selected connection,"
@@ -10465,13 +10424,13 @@ msgstr ""
 "en vald anslutning,"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4185
+#: C/index.docbook:4167
 msgid "Option for setting the anonymous FTP password globally."
 msgstr "Alternativ för att ställa in det anonyma FTP-lösenordet globalt."
 
 # TODO: Is it still named "Connect"?
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4186
+#: C/index.docbook:4168
 msgid ""
 "A <guimenuitem>Close</guimenuitem> and a <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
 "button."
@@ -10480,12 +10439,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>-knapp."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4181
+#: C/index.docbook:4163
 msgid "It is divided into four parts: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Den är uppdelad i fyra delar: <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4187
+#: C/index.docbook:4169
 msgid ""
 "Double click on a connection or select a connection and hit "
 "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo> will open the remote connection "
@@ -10496,7 +10455,7 @@ msgstr ""
 "fjärranslutningen i GNOME Commanders aktiva panel."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4188
+#: C/index.docbook:4170
 msgid ""
 "An example figure with three anonymous FTP and one secure SSH connection is "
 "shown below."
@@ -10505,7 +10464,7 @@ msgstr ""
 "visas nedan."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4189
+#: C/index.docbook:4171
 msgid ""
 "In the subsection <xref linkend=\"gnome-commander-config-remote-connections"
 "\"/> it is shown how to edit a connection by clicking on the "
@@ -10517,7 +10476,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4192
+#: C/index.docbook:4174
 msgid "Remote Connections Overview"
 msgstr "Översikt över fjärranslutningar"
 
@@ -10526,7 +10485,7 @@ msgstr "Översikt över fjärranslutningar"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4196
+#: C/index.docbook:4178
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png' "
@@ -10536,7 +10495,7 @@ msgstr ""
 "md5='d09570b8580720bf8b22edc3808f7a03'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4194
+#: C/index.docbook:4176
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_dialog_remote_connections.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -10547,12 +10506,12 @@ msgstr ""
 "<textobject><phrase>Översikt över fjärrservrar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4206
+#: C/index.docbook:4188
 msgid "Adding and Configuring Remote Connections"
 msgstr "Lägga till och konfigurera fjärranslutningar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4209
+#: C/index.docbook:4191
 msgid ""
 "By hitting the shortcut <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></"
 "keycombo> a temporary connection is configured. That's why no connection "
@@ -10566,7 +10525,7 @@ msgstr ""
 "server."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4213
+#: C/index.docbook:4195
 msgid ""
 "By adding a remote connection via the <guimenuitem>Add</guimenuitem> button "
 "in the Remote Connections dialog (see above), the connection is stored "
@@ -10579,7 +10538,7 @@ msgstr ""
 "så är den lagrade anslutningen fortfarande tillgänglig."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4207
+#: C/index.docbook:4189
 msgid ""
 "Remote connection details can be set up temporarily or permanently, "
 "depending on how they are added to GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -10588,42 +10547,42 @@ msgstr ""
 "beroende på hur de läggs till i GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4220
+#: C/index.docbook:4202
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4221
+#: C/index.docbook:4203
 msgid "Public FTP"
 msgstr "Offentlig FTP"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4222
+#: C/index.docbook:4204
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (med inloggning)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4223
+#: C/index.docbook:4205
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows-utdelning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4224
+#: C/index.docbook:4206
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4225
+#: C/index.docbook:4207
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4226
+#: C/index.docbook:4208
 msgid "Custom location"
 msgstr "Anpassad plats"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4218
+#: C/index.docbook:4200
 msgid ""
 "Currently, (GNOME Commander version 1.4) there are six different connection "
 "types available: <_:orderedlist-1/>"
@@ -10632,7 +10591,7 @@ msgstr ""
 "anslutningstyper tillgängliga: <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4228
+#: C/index.docbook:4210
 msgid ""
 "Depending on the choice, different login details have to be entered in the "
 "Remote Server dialog."
@@ -10641,12 +10600,12 @@ msgstr ""
 "fjärrserver."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4230
+#: C/index.docbook:4212
 msgid "See an example for a public FTP server in the figure below."
 msgstr "Se ett exempel för en offentlig FTP-server i figuren nedan."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4233
+#: C/index.docbook:4215
 msgid "Creating Server Connection"
 msgstr "Skapa serveranslutning"
 
@@ -10655,7 +10614,7 @@ msgstr "Skapa serveranslutning"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4237
+#: C/index.docbook:4219
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png' "
@@ -10665,7 +10624,7 @@ msgstr ""
 "md5='b251606ebf7ad54e6532b02063048c34'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4235
+#: C/index.docbook:4217
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_dialog_remote_server.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -10678,12 +10637,12 @@ msgstr ""
 "textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4249
+#: C/index.docbook:4231
 msgid "Using the Internal Viewer"
 msgstr "Använda det interna visningsprogrammet"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4250
+#: C/index.docbook:4232
 msgid ""
 "The internal viewer allows viewing contents of files in text, Unicode, "
 "binary, hex or graphical mode."
@@ -10692,7 +10651,7 @@ msgstr ""
 "Unicode-, binär- eller hex-läge eller grafiskt läge."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4252
+#: C/index.docbook:4234
 msgid ""
 "To start viewing files use <keycap>F3</keycap> (default viewer - defined in "
 "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</"
@@ -10708,12 +10667,12 @@ msgstr ""
 "möjligt för snabb filinläsning."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4258
+#: C/index.docbook:4240
 msgid "View Modes"
 msgstr "Visningslägen"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4259
+#: C/index.docbook:4241
 msgid ""
 "The <guilabel>View Modes</guilabel> group (In the <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu></menuchoice> menu) contains the preferences that you can set to "
@@ -10725,27 +10684,27 @@ msgstr ""
 "visningsfönstret:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4263
+#: C/index.docbook:4245
 msgid "Text mode"
 msgstr "Textläge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4264
+#: C/index.docbook:4246
 msgid "Binary mode"
 msgstr "Binärt läge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4265
+#: C/index.docbook:4247
 msgid "Hex dump mode"
 msgstr "Hexdumpläge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4266
+#: C/index.docbook:4248
 msgid "Image mode"
 msgstr "Bildläge"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4269
+#: C/index.docbook:4251
 msgid ""
 "For all of the three text modes (mode 1 to 3) you can change the text "
 "encoding in <menuchoice><guimenu>Text</guimenu><guimenuitem>Encoding</"
@@ -10756,7 +10715,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4271
+#: C/index.docbook:4253
 msgid ""
 "For the image display mode you can choose if additional meta data should be "
 "shown below the image by selecting <menuchoice><guimenu>Image</"
@@ -10767,7 +10726,7 @@ msgstr ""
 "metadatataggar</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4273
+#: C/index.docbook:4255
 msgid ""
 "Below of the <guilabel>View Modes</guilabel> in the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can set the zoom "
@@ -10777,20 +10736,20 @@ msgstr ""
 "guimenu></menuchoice> kan du ställa in zoomfaktorn. Du kan"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4277
+#: C/index.docbook:4259
 msgid "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgstr ""
 "Zooma in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4278
+#: C/index.docbook:4260
 msgid ""
 "Zoom out (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
 msgstr ""
 "Zooma ut (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4279
+#: C/index.docbook:4261
 msgid ""
 "Zoom to normal size (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></"
 "keycombo>), or"
@@ -10799,17 +10758,17 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>), eller"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4280
+#: C/index.docbook:4262
 msgid "Fit the image into the window of the internal viewer."
 msgstr "Anpassa bilden till fönstret för det interna visningsprogrammet."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4285
+#: C/index.docbook:4267
 msgid "To Scroll an Image"
 msgstr "Rulla en bild"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4286
+#: C/index.docbook:4268
 msgid ""
 "To scroll around an image that is larger than the image window or full "
 "screen window, you can use the following methods:"
@@ -10818,17 +10777,17 @@ msgstr ""
 "helskärmsfönster så kan du använda följande metoder:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4290
+#: C/index.docbook:4272
 msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
 msgstr "Använd piltangenterna på tangentbordet."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4293
+#: C/index.docbook:4275
 msgid "Drag the scrollbars on the window borders."
 msgstr "Dra rullningslisterna på fönstrets kanter."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4296
+#: C/index.docbook:4278
 msgid ""
 "Move the mouse scroll wheel for up/down movement; <keycombo><keycap>CTRL</"
 "keycap></keycombo>+mouse wheel for left/right movement"
@@ -10837,7 +10796,7 @@ msgstr ""
 "keycombo>+mushjulet för vänster-/högerrörelser"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4299
+#: C/index.docbook:4281
 msgid ""
 "Click at a random position of the image and drag it by pulling your mouse in "
 "the opposite direction to which you want to scroll. For example, if you want "
@@ -10848,76 +10807,76 @@ msgstr ""
 "bilden drar du bilden uppåt."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4305
+#: C/index.docbook:4287
 msgid "Keyboard mappings"
 msgstr "Tangentbordsmappningar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4312 C/index.docbook:6322
+#: C/index.docbook:4294 C/index.docbook:6302
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Kortkommando"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4313 C/index.docbook:6323
+#: C/index.docbook:4295 C/index.docbook:6303
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mappning"
 
 # Tangenten Esc
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4318
+#: C/index.docbook:4300
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4318
+#: C/index.docbook:4300
 msgid "<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4319
+#: C/index.docbook:4301
 msgid "Closes the internal viewer window"
 msgstr "Stänger det interna visarfönstret"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4322
+#: C/index.docbook:4304
 msgid "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4323
+#: C/index.docbook:4305
 msgid "Toggles line wrapping (applicable only in text display modes)"
 msgstr "Växlar radbrytning (tillämplig endast i textvisningslägen)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4326
+#: C/index.docbook:4308
 msgid "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4326
+#: C/index.docbook:4308
 msgid ""
 "<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4327
+#: C/index.docbook:4309
 msgid "Shows metadata tags"
 msgstr "Visar metadatataggar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4330
+#: C/index.docbook:4312
 msgid "Input Modes:"
 msgstr "Inmatningslägen:"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4333
+#: C/index.docbook:4315
 msgid "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4334
+#: C/index.docbook:4316
 msgid ""
 "Sets ASCII input mode. When in ASCII mode, you can also set the required "
 "character encoding from the \"View|Character Encoding\" submenu"
@@ -10926,12 +10885,12 @@ msgstr ""
 "teckenkodningen som krävs från undermenyn ”Visa|Teckenkodning”"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4338
+#: C/index.docbook:4320
 msgid "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4339
+#: C/index.docbook:4321
 msgid ""
 "Sets ASCII input mode, with codepage 437 encoding (suitable for binary and "
 "hex mode viewing)"
@@ -10940,37 +10899,37 @@ msgstr ""
 "visning i binärt läge och hexläge)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4342
+#: C/index.docbook:4324
 msgid "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4343
+#: C/index.docbook:4325
 msgid "Sets UTF-8 input mode"
 msgstr "Ställer in UTF-8-inmatningsläge"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4346
+#: C/index.docbook:4328
 msgid "Display modes:"
 msgstr "Visningslägen:"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4349
+#: C/index.docbook:4331
 msgid "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4350
+#: C/index.docbook:4332
 msgid "Sets display mode to text, with fixed width font"
 msgstr "Ställer in visningsläge till text, med ett typsnitt med fast breddsteg"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4353
+#: C/index.docbook:4335
 msgid "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4354
+#: C/index.docbook:4336
 msgid ""
 "Sets display mode to binary. Switching to Binary display mode will "
 "automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with binary "
@@ -10981,12 +10940,12 @@ msgstr ""
 "binär visning)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4358
+#: C/index.docbook:4340
 msgid "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4359
+#: C/index.docbook:4341
 msgid ""
 "Sets display mode to hex dump. Switching to hex display mode will "
 "automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with hex dump "
@@ -10997,12 +10956,12 @@ msgstr ""
 "hexdumpvisning)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4363
+#: C/index.docbook:4345
 msgid "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4364
+#: C/index.docbook:4346
 msgid ""
 "Tries to load the file as an image. Loading is done using GDK, so every GDK-"
 "supported format should work."
@@ -11011,47 +10970,47 @@ msgstr ""
 "med GDK-stöd bör fungera."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4368
+#: C/index.docbook:4350
 msgid "Zooming:"
 msgstr "Zoomning:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4372
+#: C/index.docbook:4354
 msgid "Zooms in or increment the font size"
 msgstr "Zoomar in eller ökar typsnittsstorleken"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4376
+#: C/index.docbook:4358
 msgid "Zooms out or decrement the font size"
 msgstr "Zoomar ut eller minskar typsnittsstorleken"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4379
+#: C/index.docbook:4361
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4380
+#: C/index.docbook:4362
 msgid "Sets normal size"
 msgstr "Ställer in normal storlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4383 C/index.docbook:4394
+#: C/index.docbook:4365 C/index.docbook:4376
 msgid "Image manipulation:"
 msgstr "Bildmanipulering:"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4386 C/index.docbook:6809
+#: C/index.docbook:4368 C/index.docbook:6789
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4387
+#: C/index.docbook:4369
 msgid "Rotates the image 90° (applicable only in IMAGE display mode)"
 msgstr "Roterar bilden 90° (endast tillämplig i bildvisningsläge)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4390
+#: C/index.docbook:4372
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>R</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -11060,17 +11019,17 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4391
+#: C/index.docbook:4373
 msgid "Rotates the image 270° (applicable only in IMAGE display mode)"
 msgstr "Roterar bilden 270° (endast tillämplig i bildvisningsläge)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4397
+#: C/index.docbook:4379
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4399
+#: C/index.docbook:4381
 msgid ""
 "Saves the current window size, input mode, and other settings as the default."
 msgstr ""
@@ -11078,7 +11037,7 @@ msgstr ""
 "standardvärde."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4400
+#: C/index.docbook:4382
 msgid ""
 "Starting display mode is determined by the file's content, and is not saved "
 "as a user setting."
@@ -11087,12 +11046,12 @@ msgstr ""
 "användarinställning."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:4413
+#: C/index.docbook:4395
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:4414
+#: C/index.docbook:4396
 msgid ""
 "To configure GNOME Commander, hit <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</"
 "keycap></keycombo> or in the menubar choose <menuchoice><guimenu>Settings</"
@@ -11106,12 +11065,12 @@ msgstr ""
 "guilabel> innehåller följande flikar:"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4419
+#: C/index.docbook:4401
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4420
+#: C/index.docbook:4402
 msgid ""
 "The <guilabel>General</guilabel> tab is used to configure the GNOME "
 "Commander basic behavior. It deals with the mouse, file matching, sorting "
@@ -11122,12 +11081,12 @@ msgstr ""
 "filmatchning, sortering och snabbsökning."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4424
+#: C/index.docbook:4406
 msgid "The settings alter the behavior of the following features:"
 msgstr "Inställningarna ändrar beteendet för följande funktioner:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4428
+#: C/index.docbook:4410
 msgid ""
 "<guilabel>Left mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
 "clicking the left mouse button."
@@ -11136,7 +11095,7 @@ msgstr ""
 "från att klicka på vänster musknapp."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4432
+#: C/index.docbook:4414
 msgid ""
 "<guilabel>Middle mouse button</guilabel> configures the action resulting "
 "from clicking the middle mouse button."
@@ -11145,7 +11104,7 @@ msgstr ""
 "från att klicka på mittenmusknappen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4435
+#: C/index.docbook:4417
 msgid ""
 "<guilabel>Right mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
 "clicking the right mouse button."
@@ -11154,7 +11113,7 @@ msgstr ""
 "från att klicka på höger musknapp."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4439
+#: C/index.docbook:4421
 msgid ""
 "<guilabel>Match file names</guilabel> configures the pattern matching system "
 "used."
@@ -11163,7 +11122,7 @@ msgstr ""
 "som används."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4443
+#: C/index.docbook:4425
 msgid ""
 "<guilabel>Selection</guilabel> makes directories selectable also by keyboard "
 "shortcuts."
@@ -11172,7 +11131,7 @@ msgstr ""
 "tangentbordsgenvägar."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4446
+#: C/index.docbook:4428
 msgid ""
 "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel> configures whether sorting and the "
 "quick search is case sensitive."
@@ -11182,7 +11141,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: *using* not in GUI
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4450
+#: C/index.docbook:4432
 msgid ""
 "<guilabel>Quick search using</guilabel> configures the combination of keys "
 "used for quick search."
@@ -11191,7 +11150,7 @@ msgstr ""
 "som används för snabbsökning."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4454
+#: C/index.docbook:4436
 msgid ""
 "<guilabel>Multiple instances</guilabel> configures the number of GNOME "
 "Commander that can be launched"
@@ -11200,7 +11159,7 @@ msgstr ""
 "instanser som kan köras"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4457
+#: C/index.docbook:4439
 msgid ""
 "<guilabel>Save on exit</guilabel> configures the storage of location when "
 "GNOME Commander is closed."
@@ -11209,7 +11168,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander stängs."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4461
+#: C/index.docbook:4443
 msgid ""
 "To modify the general options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11221,7 +11180,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4464
+#: C/index.docbook:4446
 msgid ""
 "The options available are described in more details in the <xref linkend="
 "\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
@@ -11230,7 +11189,7 @@ msgstr ""
 "\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4468
+#: C/index.docbook:4450
 msgid "General options"
 msgstr "Allmänna alternativ"
 
@@ -11239,7 +11198,7 @@ msgstr "Allmänna alternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4472
+#: C/index.docbook:4454
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_general.png' "
@@ -11249,7 +11208,7 @@ msgstr ""
 "md5='d5fccffb9981c6cd99ce765fa9af8b1b'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4470
+#: C/index.docbook:4452
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_general."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11260,36 +11219,36 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för allmänna inställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4483
+#: C/index.docbook:4465
 msgid "General option tab"
 msgstr "Alternativfliken Allmänt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4490 C/index.docbook:4810 C/index.docbook:4952
-#: C/index.docbook:5268 C/index.docbook:5446 C/index.docbook:5619
-#: C/index.docbook:5894 C/index.docbook:6107 C/index.docbook:6223
+#: C/index.docbook:4472 C/index.docbook:4792 C/index.docbook:4933
+#: C/index.docbook:5249 C/index.docbook:5427 C/index.docbook:5600
+#: C/index.docbook:5875 C/index.docbook:6087 C/index.docbook:6203
 msgid "Header"
 msgstr "Rubrik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4493 C/index.docbook:4813 C/index.docbook:4955
-#: C/index.docbook:5271 C/index.docbook:5449 C/index.docbook:5622
-#: C/index.docbook:5897 C/index.docbook:6110 C/index.docbook:6226
+#: C/index.docbook:4475 C/index.docbook:4795 C/index.docbook:4936
+#: C/index.docbook:5252 C/index.docbook:5430 C/index.docbook:5603
+#: C/index.docbook:5878 C/index.docbook:6090 C/index.docbook:6206
 msgid "Option"
 msgstr "Alternativ"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4503
+#: C/index.docbook:4485
 msgid "<guilabel>Left Mouse button</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Vänster musknapp</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4508
+#: C/index.docbook:4490
 msgid "Single click to open items"
 msgstr "Enkelklicka för att öppna objekt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4511
+#: C/index.docbook:4493
 msgid ""
 "When selecting this option, a single left mouse button click on a file will "
 "open it with the default application."
@@ -11298,12 +11257,12 @@ msgstr ""
 "en fil att öppna den med standardprogrammet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4520
+#: C/index.docbook:4502
 msgid "Double click to open items"
 msgstr "Dubbelklicka för att öppna objekt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4523
+#: C/index.docbook:4505
 msgid ""
 "When selecting this option, a double click with the left mouse button on a "
 "file will open it with the default application."
@@ -11312,12 +11271,12 @@ msgstr ""
 "fil att öppna den med standardprogrammet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4533
+#: C/index.docbook:4515
 msgid "Single click unselects files"
 msgstr "Enkelklick avmarkerar filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4536
+#: C/index.docbook:4518
 msgid ""
 "When selecting this option, a single left mouse button click on an "
 "unselected file or folder will unselect the current selection. If the option "
@@ -11329,17 +11288,17 @@ msgstr ""
 "påverka den aktuella markeringen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4543
+#: C/index.docbook:4525
 msgid "<guilabel>Middle Mouse button</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Mittenmusknappen</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4548 C/index.docbook:7337
+#: C/index.docbook:4530 C/index.docbook:7317
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Upp en katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4551
+#: C/index.docbook:4533
 msgid ""
 "When selecting this option a middle click with the mouse on any item in "
 "GNOME Commander will display the parent directory of the current one."
@@ -11349,7 +11308,7 @@ msgstr ""
 "katalogen."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4553
+#: C/index.docbook:4535
 msgid ""
 "The middle click is usually emulated by clicking both left and right buttons "
 "simultaneously on two buttons mice."
@@ -11358,12 +11317,12 @@ msgstr ""
 "knappen samtidigt på möss med två knappar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4561
+#: C/index.docbook:4543
 msgid "Opens new tab"
 msgstr "Öppnar ny flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4564
+#: C/index.docbook:4546
 msgid ""
 "When selecting this option, a middle click on a directory in GNOME Commander "
 "with the mouse will open it in a new tab."
@@ -11372,17 +11331,17 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander att öppna den i en ny flik."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4569
+#: C/index.docbook:4551
 msgid "<guilabel>Right Mouse button</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Höger musknapp</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4574
+#: C/index.docbook:4556
 msgid "Shows pop up menu"
 msgstr "Visar poppuppmeny"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4577
+#: C/index.docbook:4559
 msgid ""
 "When selecting this option a right click with the mouse on an item in GNOME "
 "Commander will open a contextual menu at the location of the click."
@@ -11392,12 +11351,12 @@ msgstr ""
 
 # TODO: select*s* files så passar det med "shows pop up menu". Behöver isåfall ändras även i GUI.
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4587
+#: C/index.docbook:4569
 msgid "Select files"
 msgstr "Markera filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4590
+#: C/index.docbook:4572
 msgid ""
 "When selecting this option, a right click on an item in GNOME Commander with "
 "the mouse will select it."
@@ -11406,17 +11365,17 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander att markera det."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4596
+#: C/index.docbook:4578
 msgid "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Sortering/Snabbsök</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4601
+#: C/index.docbook:4583
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4604
+#: C/index.docbook:4586
 msgid ""
 "When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting "
 "order between upper case and lower case, upper case items are then listed "
@@ -11430,17 +11389,17 @@ msgstr ""
 
 # TODO: *using* not in GUI
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4613
+#: C/index.docbook:4595
 msgid "<guilabel>Quick search using</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Snabbsök med</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4618
+#: C/index.docbook:4600
 msgid "CTRL+ALT+Letters"
 msgstr "CTRL+ALT+bokstäver"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4621
+#: C/index.docbook:4603
 msgid ""
 "By selecting this option when you press <keycombo><keycap>CTRL</"
 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></keycombo> GNOME "
@@ -11458,12 +11417,12 @@ msgstr ""
 "matchar ditt urval."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4632
+#: C/index.docbook:4614
 msgid "Alt+letters (menu access with <keycap>F10</keycap>)"
 msgstr "ALT+bokstäver (menyåtkomst med <keycap>F10</keycap>)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4635
+#: C/index.docbook:4617
 msgid ""
 "When you press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></"
 "keycombo> GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11476,7 +11435,7 @@ msgstr ""
 "ange fler bokstäver efter den första för att förfina sökningen."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4639
+#: C/index.docbook:4621
 msgid ""
 "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
 "the menus with the keyboard you will need to use the <keycap>F10</keycap> "
@@ -11487,7 +11446,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>F10</keycap>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4650
+#: C/index.docbook:4632
 msgid ""
 "Just letters (command line access with <keycombo><keycap>CTRL</"
 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
@@ -11496,7 +11455,7 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4653
+#: C/index.docbook:4635
 msgid ""
 "When you press a letter GNOME Commander will scroll down the selection "
 "cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then "
@@ -11508,7 +11467,7 @@ msgstr ""
 "sökningen."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4657
+#: C/index.docbook:4639
 msgid ""
 "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
 "the command line with the keyboard you will need to use the command "
@@ -11521,12 +11480,12 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4668
+#: C/index.docbook:4650
 msgid "Match beginning of the file name"
 msgstr "Matcha början på filnamnet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4671
+#: C/index.docbook:4653
 msgid ""
 "By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
 "combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11539,12 +11498,12 @@ msgstr ""
 "bokstavskombinationen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4680
+#: C/index.docbook:4662
 msgid "Match end of the file name"
 msgstr "Matcha slutet på filnamnet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4683
+#: C/index.docbook:4665
 msgid ""
 "By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
 "combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11557,17 +11516,17 @@ msgstr ""
 "bokstavskombinationen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4689
+#: C/index.docbook:4671
 msgid "<guilabel>Multiple instances</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Multipla instanser</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4692
+#: C/index.docbook:4674
 msgid "Don't start a new instance"
 msgstr "Starta inte en ny instans"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4695
+#: C/index.docbook:4677
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander can only have one instance running."
 msgstr ""
@@ -11575,18 +11534,18 @@ msgstr ""
 "som körs."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4700
+#: C/index.docbook:4682
 msgid "<guilabel>Save on exit</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Spara vid avslut</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4703 C/index.docbook:5487
+#: C/index.docbook:4685 C/index.docbook:5468
 msgid "Directories"
 msgstr "Kataloger"
 
 # TODO: the two active location*s*
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4706
+#: C/index.docbook:4688
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander saves the current folder location "
 "on exit. When restarted, the two active location are reopened."
@@ -11596,7 +11555,7 @@ msgstr ""
 "nytt."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4708
+#: C/index.docbook:4690
 msgid ""
 "Regardless of 'Save on exit' option, locations for locked tabs are always "
 "saved on exit."
@@ -11606,12 +11565,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4717 C/index.docbook:5180
+#: C/index.docbook:4699 C/index.docbook:5161
 msgid "Tabs"
 msgstr "Flikar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4720
+#: C/index.docbook:4702
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander saves all the opened tabs "
 "locations on exit. When restarted, all the tabs are reopened in their "
@@ -11622,12 +11581,12 @@ msgstr ""
 "tidigare plats."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4728
+#: C/index.docbook:4710
 msgid "Directory history"
 msgstr "Kataloghistorik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4731
+#: C/index.docbook:4713
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander saves the history of opened "
 "directories on exit. When restarted, the history of visited directories is "
@@ -11638,13 +11597,13 @@ msgstr ""
 "besökta kataloger vara åtkomlig igen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4739
+#: C/index.docbook:4721
 msgid "Commandline history"
 msgstr "Kommandoradshistorik"
 
 # TODO: *is* accessible again
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4742
+#: C/index.docbook:4724
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander saves the history of executed "
 "commandline commands on exit. When restarted, the history of commands in the "
@@ -11655,12 +11614,12 @@ msgstr ""
 "historiken för kommandon i kommandoraden vara åtkomlig igen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4750
+#: C/index.docbook:4732
 msgid "Search history"
 msgstr "Sökhistorik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4753
+#: C/index.docbook:4735
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander saves the history of search "
 "patters on exit. When restarted, the history of search patterns is "
@@ -11671,13 +11630,13 @@ msgstr ""
 "vara åtkomlig igen."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4765
+#: C/index.docbook:4747
 msgid ""
 "The Format tab contains the options on how file informations are displayed."
 msgstr "Fliken Format innehåller alternativ för hur filinformation visas."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4770
+#: C/index.docbook:4752
 msgid ""
 "<guilabel>Size display mode</guilabel> select the size information format."
 msgstr ""
@@ -11685,7 +11644,7 @@ msgstr ""
 "storleksinformation."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4774
+#: C/index.docbook:4756
 msgid ""
 "<guilabel>Permission display mode</guilabel> select the permissions display "
 "format."
@@ -11694,12 +11653,12 @@ msgstr ""
 "rättigheter."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4778
+#: C/index.docbook:4760
 msgid "<guilabel>Date format</guilabel> select the date display format."
 msgstr "<guilabel>Datumformat</guilabel> väljer visningsformatet för datum."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4783
+#: C/index.docbook:4765
 msgid ""
 "To modify the Format options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11711,7 +11670,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4785
+#: C/index.docbook:4767
 msgid ""
 "The options available are described in more details in the <xref linkend="
 "\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
@@ -11720,7 +11679,7 @@ msgstr ""
 "\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4789
+#: C/index.docbook:4771
 msgid "Format options"
 msgstr "Formatalternativ"
 
@@ -11729,7 +11688,7 @@ msgstr "Formatalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4793
+#: C/index.docbook:4775
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_format.png' "
@@ -11739,7 +11698,7 @@ msgstr ""
 "md5='fcacf8c3e400acad2d66f2a00cb2972a'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4791
+#: C/index.docbook:4773
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_format.png"
 "\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11750,34 +11709,34 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för formatinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4803
+#: C/index.docbook:4785
 msgid "Format option tab"
 msgstr "Alternativfliken Format"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4823
+#: C/index.docbook:4805
 msgid "<guilabel>Size display mode</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Visa filstorlekar som</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4828
+#: C/index.docbook:4810
 msgid "Powered"
 msgstr "Med GB, MB o.s.v."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4831
+#: C/index.docbook:4813
 msgid "The powered option displays file sizes using units such as B KB MB"
 msgstr ""
 "Alternativet ”Med GB, MB o.s.v.” visar filstorlekar med enheter så som B KB "
 "MB"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4840
+#: C/index.docbook:4822
 msgid "&lt;locale&gt;"
 msgstr "&lt;locale&gt;"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4842
+#: C/index.docbook:4824
 msgid ""
 "The locale option uses the current local settings number format to display "
 "the file size in bytes."
@@ -11786,12 +11745,12 @@ msgstr ""
 "att visa filstorleken i byte."
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4849
+#: C/index.docbook:4831
 msgid "Grouped"
 msgstr "Grupperat"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4850
+#: C/index.docbook:4832
 msgid ""
 "The grouped entry displays the file size in groups of three digits separated "
 "by a space. The unit used is the byte."
@@ -11800,28 +11759,28 @@ msgstr ""
 "skiljs åt av ett blanksteg. Enheten som används är byte."
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4857
+#: C/index.docbook:4839
 msgid "Plain"
 msgstr "Enkel"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4858
+#: C/index.docbook:4840
 msgid ""
 "The plain option displays the file size in bytes without any separation."
 msgstr "Alternativet ”Enkel” visar filstorleken i byte utan någon avskiljning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4863
+#: C/index.docbook:4845
 msgid "<guilabel>Permission display mode</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Visa filrättigheter som</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4868
+#: C/index.docbook:4850
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Text (rw-r--r--)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4871
+#: C/index.docbook:4853
 msgid ""
 "Display the permission in text format. Using r for read, w for write, x for "
 "executable."
@@ -11830,38 +11789,40 @@ msgstr ""
 "exekverbar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4880
+#: C/index.docbook:4862
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Nummer (644)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4882
+#: C/index.docbook:4864
 msgid "Display the permission in octal numerical format."
 msgstr "Visa filrättigheterna i oktalt numeriskt format."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4886
+#: C/index.docbook:4868
 msgid "<guilabel>Date format</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Datumformat</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4894
+#: C/index.docbook:4876
 msgid ""
-"The date format is defined by strftime you can test it to validate the "
-"string you enter there. For more information about strftime please read the "
-"<ulink url=\"http://linux.die.net/man/3/strftime\";>man page</ulink>."
+"The date format is defined by GIO's g_date_time_format() function. For more "
+"information about g_date_time_format please read the <ulink url=\"https://";
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-format"
+"\">documentation</ulink>."
 msgstr ""
-"Datumformatet definieras av strftime, du kan testa det för att validera "
-"strängen du anger där. För mer information om strftime, läs <ulink url="
-"\"http://linux.die.net/man/3/strftime\";>manualsidan</ulink>."
+"Datumformatet definieras av GIO:s funktion g_date_time_format(). För mer "
+"information om g_date_time_format, läs <ulink url=\"https://developer.gnome.";
+"org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-format\">dokumentationen</"
+"ulink>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4908
+#: C/index.docbook:4889
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4909
+#: C/index.docbook:4890
 msgid ""
 "The layout preferences tab allows you to configure the appearance of GNOME "
 "Commander. You can allocate fonts, row heights, icons and color theme."
@@ -11870,7 +11831,7 @@ msgstr ""
 "Commander. Du kan allokera typsnitt, radhöjder, ikoner och färgtema."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4914
+#: C/index.docbook:4895
 msgid ""
 "<guilabel>File Panes</guilabel>: In this section you can modify the way "
 "GNOME Commander is displayed."
@@ -11880,7 +11841,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: colon after guilabel to fit with previous string.
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4918
+#: C/index.docbook:4899
 msgid ""
 "<guilabel>Mime icon settings</guilabel> in this section you can configure "
 "how and which icons display when they are enabled in the previous section."
@@ -11890,7 +11851,7 @@ msgstr ""
 "avsnitt."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4924
+#: C/index.docbook:4905
 msgid ""
 "To modify the Panes layout options click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11902,7 +11863,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4927
+#: C/index.docbook:4908
 msgid ""
 "The options available are described in more details in the <xref linkend="
 "\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
@@ -11911,7 +11872,7 @@ msgstr ""
 "\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4931
+#: C/index.docbook:4912
 msgid "Layout options"
 msgstr "Layoutalternativ"
 
@@ -11920,7 +11881,7 @@ msgstr "Layoutalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4935
+#: C/index.docbook:4916
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_layout.png' "
@@ -11930,7 +11891,7 @@ msgstr ""
 "md5='81a7646c9b98ebad1361c6f6587e985e'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4933
+#: C/index.docbook:4914
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_layout.png"
 "\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11941,22 +11902,22 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för layoutinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4945 C/index.docbook:5261
+#: C/index.docbook:4926 C/index.docbook:5242
 msgid "Layout option tab"
 msgstr "Alternativfliken Layout"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4965
+#: C/index.docbook:4946
 msgid "<guilabel>File panes</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Filpaneler</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4970
+#: C/index.docbook:4951
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4973
+#: C/index.docbook:4954
 msgid ""
 "This button opens a font selection dialog, where you can preview and select "
 "the preferred font and size in which text is displayed in the panes."
@@ -11965,12 +11926,12 @@ msgstr ""
 "välja föredraget typsnitt och storlek som text visas med i panelerna."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4984
+#: C/index.docbook:4965
 msgid "Row height"
 msgstr "Radhöjd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4987
+#: C/index.docbook:4968
 msgid ""
 "This is the height of every row displayed in the panes in pixels you can "
 "increase or decrease it here using the spin button or entering the size "
@@ -11981,12 +11942,12 @@ msgstr ""
 "storleken manuellt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4998
+#: C/index.docbook:4979
 msgid "Display file extensions"
 msgstr "Visa filändelser"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5005
+#: C/index.docbook:4986
 msgid ""
 "<guibutton>In both columns</guibutton> where the extension is displayed in "
 "filename and extension columns"
@@ -11995,7 +11956,7 @@ msgstr ""
 "för filnamn och filändelse"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5008
+#: C/index.docbook:4989
 msgid ""
 "<guibutton>In separate column</guibutton> where the extension is displayed "
 "in its own column"
@@ -12004,7 +11965,7 @@ msgstr ""
 "kolumn"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5011
+#: C/index.docbook:4992
 msgid ""
 "<guibutton>With filename</guibutton> where the extension is only displayed "
 "in the file name column; in this case the ext column is still displayed to "
@@ -12015,7 +11976,7 @@ msgstr ""
 "att möjliggöra sortering efter filändelse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5001
+#: C/index.docbook:4982
 msgid ""
 "You can select here how file extensions are displayed in this drop down "
 "list. There are three options available: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -12024,12 +11985,12 @@ msgstr ""
 "alternativ tillgängliga: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5023
+#: C/index.docbook:5004
 msgid "Graphical mode"
 msgstr "Grafiskt läge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5030
+#: C/index.docbook:5011
 msgid ""
 "<guibutton>No icons</guibutton> this option does not display an icon item in "
 "the first column in the pane it displays a \"/\" in front of directories to "
@@ -12040,7 +12001,7 @@ msgstr ""
 "skilja dem från filer."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5033
+#: C/index.docbook:5014
 msgid ""
 "<guibutton>File type icons</guibutton> this option displays simple icons for "
 "files and folder."
@@ -12049,7 +12010,7 @@ msgstr ""
 "filer och mappar."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5035
+#: C/index.docbook:5016
 msgid ""
 "<guibutton>MIME icons</guibutton> this option displays the mime icon "
 "associated with the file type. Selecting this option activates the "
@@ -12060,7 +12021,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel> nedan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5026
+#: C/index.docbook:5007
 msgid ""
 "The graphical mode has three display options in the drop down list: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
@@ -12069,12 +12030,12 @@ msgstr ""
 "itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5047
+#: C/index.docbook:5028
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Färgschema"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5050
+#: C/index.docbook:5031
 msgid ""
 "GNOME Commander comes with six color themes. You can also use the theme as "
 "defined by your current GNOME theme (<guibutton>Respect theme colors</"
@@ -12089,12 +12050,12 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Redigera</guibutton>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5063 C/index.docbook:5714
+#: C/index.docbook:5044 C/index.docbook:5695
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5066
+#: C/index.docbook:5047
 msgid ""
 "When the <guibutton>Custom</guibutton> option is selected this button "
 "activates. Clicking on it will open a dialog box where you can select row "
@@ -12111,12 +12072,12 @@ msgstr ""
 "\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5079
+#: C/index.docbook:5060
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Använd färgerna i miljövariabeln LS_COLORS"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5082
+#: C/index.docbook:5063
 msgid ""
 "This option uses LS_COLORS variable to highlight file types just like the "
 "command \"ls\". For more information see below at <xref linkend=\"gnome-"
@@ -12127,17 +12088,17 @@ msgstr ""
 "\"gnome-commander-prefs-layout-ls_colors\"/>."
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:5087
+#: C/index.docbook:5068
 msgid "<_:para-1/> <guilabel>MIME icon settings</guilabel>"
 msgstr "<_:para-1/> <guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5092
+#: C/index.docbook:5073
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5095
+#: C/index.docbook:5076
 msgid ""
 "Specify the size of icons used to represent the files when <guibutton>MIME "
 "icon</guibutton> is activated above."
@@ -12146,22 +12107,22 @@ msgstr ""
 "<guibutton>MIME-ikoner</guibutton> är aktiverat ovan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5105
+#: C/index.docbook:5086
 msgid "Scaling quality"
 msgstr "Skalningskvalitet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5108
+#: C/index.docbook:5089
 msgid "Select the render quality of the icons (higher is better)."
 msgstr "Välj renderingskvaliteten för ikonerna (högre är bättre)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5118
+#: C/index.docbook:5099
 msgid "Theme icon directory"
 msgstr "Katalog med ikontema"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5121
+#: C/index.docbook:5102
 msgid ""
 "If you wish to customize the theme icon select the folder containing the "
 "custom icons here."
@@ -12171,12 +12132,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5131 C/index.docbook:5148
+#: C/index.docbook:5112 C/index.docbook:5129
 msgid "Configuring Custom Colors"
 msgstr "Konfigurera anpassade färger"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5132
+#: C/index.docbook:5113
 msgid ""
 "To configure the custom colors for GNOME Commander click on "
 "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12191,7 +12152,7 @@ msgstr ""
 "</guilabel> och klicka sedan på knappen <guilabel>Redigera</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5133
+#: C/index.docbook:5114
 msgid ""
 "This feature allows you to configure how GNOME Commander displays elements "
 "to suit your needs. By default the unselected elements are all displayed in "
@@ -12204,7 +12165,7 @@ msgstr ""
 "konfigurera omväxlande färger för varannan rad."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5134
+#: C/index.docbook:5115
 msgid ""
 "<guilabel>Foreground</guilabel> describes the color used for the text, and "
 "<guilabel>background</guilabel> is the background color used for the row."
@@ -12213,7 +12174,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>bakgrund</guilabel> är bakgrundsfärgen som används för raden."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5136
+#: C/index.docbook:5117
 msgid ""
 "<guilabel>Default</guilabel> this is the text and background colors used by "
 "default. These colors are used for standard unselected items."
@@ -12222,7 +12183,7 @@ msgstr ""
 "standard. Dessa färger används för vanliga omarkerade objekt."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5138
+#: C/index.docbook:5119
 msgid ""
 "<guilabel>Alternate</guilabel> If you wish to have a different color on "
 "alternate rows to help distinguish the files you can change the colors "
@@ -12234,7 +12195,7 @@ msgstr ""
 "standardvärdet."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5140
+#: C/index.docbook:5121
 msgid ""
 "<guilabel>Selected File</guilabel>, all selected items will be marked using "
 "the colors defined here. They differ from the default to help visualization "
@@ -12245,7 +12206,7 @@ msgstr ""
 "hjälpa till med visualisering av de markerade objekten."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5142
+#: C/index.docbook:5123
 msgid ""
 "<guilabel>Cursor</guilabel> is the row currently activated. This highlights "
 "the position and is useful when navigating files with the keyboard."
@@ -12255,7 +12216,7 @@ msgstr ""
 "tangentbordet."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5145
+#: C/index.docbook:5126
 msgid "See the example figure of the Edit Colors... dialog below."
 msgstr "Se exempelfiguren för dialogrutan ”Redigera färger…” nedan."
 
@@ -12264,7 +12225,7 @@ msgstr "Se exempelfiguren för dialogrutan ”Redigera färger…” nedan."
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5152
+#: C/index.docbook:5133
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' "
@@ -12274,7 +12235,7 @@ msgstr ""
 "md5='3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5150
+#: C/index.docbook:5131
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_options_layout_colors.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12287,17 +12248,17 @@ msgstr ""
 "anpassade färger.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:5163
+#: C/index.docbook:5144
 msgid "Configuring Custom LS_COLORS"
 msgstr "Konfigurera anpassad LS_COLORS"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5164
+#: C/index.docbook:5145
 msgid "GNOME Commander does not differentiate files types by default."
 msgstr "GNOME Commander skiljer inte på filtyper som standard."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5165
+#: C/index.docbook:5146
 msgid ""
 "You can configure it to differentiate file types like LS_COLORS does when "
 "using the command shell. For more information on this you can look up the "
@@ -12310,7 +12271,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: than on the -> "then on the"
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5166
+#: C/index.docbook:5147
 msgid ""
 "To enable the use of LS_COLORS for GNOME Commander click on "
 "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12325,7 +12286,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5167
+#: C/index.docbook:5148
 msgid ""
 "If you prefer other shades of colors than given by the LS_COLOR variable you "
 "may change them by clicking on the <guilabel>Edit colors...</guilabel> "
@@ -12335,7 +12296,7 @@ msgstr ""
 "ändra dem genom att klicka på knappen <guilabel>Redigera färger…</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5168
+#: C/index.docbook:5149
 msgid ""
 "Some users reported that custom LS_COLORS, defined in ~/.dir_colors, are not "
 "applied if GNOME Commander was started by clicking on a .desktop file or by "
@@ -12349,7 +12310,7 @@ msgstr ""
 "xprofile."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5169
+#: C/index.docbook:5150
 msgid ""
 "For this you will need to find out the default TERM value of your system. "
 "Therefore, login to a virtual terminal by pressing <keycombo><keycap>CTRL</"
@@ -12366,7 +12327,7 @@ msgstr ""
 "kan posten i ~/.profile se ut så här:"
 
 #. (itstool) path: note/programlisting
-#: C/index.docbook:5170
+#: C/index.docbook:5151
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12380,13 +12341,13 @@ msgstr ""
 "   test -r ~/.dir_colors &amp;&amp; eval \"$(dircolors -b ~/.dir_colors)\""
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5182
+#: C/index.docbook:5163
 msgid "The tabs preferences tab allows you to configure parameters for tabs."
 msgstr ""
 "Fliken för flikinställningar låter dig konfigurera parametrar för flikar."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5185
+#: C/index.docbook:5166
 msgid ""
 "By checking <guilabel>Always show the tab bar</guilabel> in the tab bar "
 "section, GNOME Commander will always show the tab bar, even if only one tab "
@@ -12397,24 +12358,24 @@ msgstr ""
 "om bara en flik är öppen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5190
+#: C/index.docbook:5171
 msgid "<guilabel>Lock icon</guilabel>: An icon is shown,"
 msgstr "<guilabel>Låsikon</guilabel>: En ikon visas,"
 
 # TODO: asterix -> asterisk
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5191
+#: C/index.docbook:5172
 msgid "<guilabel>* (asterix)</guilabel>: An asterix is shown,"
 msgstr "<guilabel>* (asterisk)</guilabel>: En asterisk visas,"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5192
+#: C/index.docbook:5173
 msgid "<guilabel>Styled text</guilabel>: The name of the tab is colored."
 msgstr "<guilabel>Formaterad text</guilabel>: Namnet på fliken färgas."
 
 # TODO: will by -> will be
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5188
+#: C/index.docbook:5169
 msgid ""
 "In the tab lock indicator section, you can configure the way how a locked "
 "tab will by indicated. There are three different possibilities: <_:"
@@ -12424,7 +12385,7 @@ msgstr ""
 "indikeras. Det finns tre olika möjligheter: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5199
+#: C/index.docbook:5180
 msgid "Tabs options"
 msgstr "Flikalternativ"
 
@@ -12433,7 +12394,7 @@ msgstr "Flikalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5203
+#: C/index.docbook:5184
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' "
@@ -12443,7 +12404,7 @@ msgstr ""
 "md5='acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5201
+#: C/index.docbook:5182
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_tabs.png"
 "\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12454,12 +12415,12 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för flikinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5215
+#: C/index.docbook:5196
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bekräftelse"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5216
+#: C/index.docbook:5197
 msgid ""
 "The Confirmation tab allows you to configure when a confirmation dialog is "
 "displayed. You may also configure the behavior of GNOME Commander when the "
@@ -12470,7 +12431,7 @@ msgstr ""
 "inte visas."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5222
+#: C/index.docbook:5203
 msgid ""
 "<guilabel>Delete</guilabel> whether deleting an item needs to be confirmed"
 msgstr ""
@@ -12478,7 +12439,7 @@ msgstr ""
 "bekräftas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5226
+#: C/index.docbook:5207
 msgid ""
 "<guilabel>Copy overwrite</guilabel> configure the action when an item copied "
 "already exists in the target location"
@@ -12487,7 +12448,7 @@ msgstr ""
 "objekt som kopieras redan finns på målplatsen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5230
+#: C/index.docbook:5211
 msgid ""
 "<guilabel>Move overwrite</guilabel> configure the action when an item moved "
 "already exists in the target location"
@@ -12496,7 +12457,7 @@ msgstr ""
 "objekt som flyttas redan finns på målplatsen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5234
+#: C/index.docbook:5215
 msgid ""
 "<guilabel>Drag and Drop</guilabel> configure the action when an item is "
 "dropped after dragging it with the mouse"
@@ -12505,7 +12466,7 @@ msgstr ""
 "släpps efter att ha dragits med musen"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5239
+#: C/index.docbook:5220
 msgid ""
 "To modify the confirmation settings click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -12516,7 +12477,7 @@ msgstr ""
 "klicka sedan på fliken <guilabel>Bekräftelse</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5242
+#: C/index.docbook:5223
 msgid ""
 "The options available are described in more details in the <xref linkend="
 "\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
@@ -12525,7 +12486,7 @@ msgstr ""
 "\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5246
+#: C/index.docbook:5227
 msgid "Confirmation options"
 msgstr "Bekräftelsealternativ"
 
@@ -12534,7 +12495,7 @@ msgstr "Bekräftelsealternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5250
+#: C/index.docbook:5231
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_confirmation.png' "
@@ -12544,7 +12505,7 @@ msgstr ""
 "md5='54e2c91cb9b2862ceb97bcb5976cdaf6'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5248
+#: C/index.docbook:5229
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_options_confirmation.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12557,44 +12518,44 @@ msgstr ""
 "bekräftelseinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5281
+#: C/index.docbook:5262
 msgid "<guilabel>Delete</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ta bort</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5286
+#: C/index.docbook:5267
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Bekräfta före borttagning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5289
+#: C/index.docbook:5270
 msgid "When activated GNOME Commander opens a dialog to confirm file deletion."
 msgstr ""
 "När aktiverat kommer GNOME Commander att öppna en dialogruta för att "
 "bekräfta filborttagning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5298
+#: C/index.docbook:5279
 msgid "Confirm defaults to OK"
 msgstr "Bekräfta är som standard OK"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5301
+#: C/index.docbook:5282
 msgid "Selects default action in the dialog."
 msgstr "Markerar standardåtgärd i dialogrutan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5306
+#: C/index.docbook:5287
 msgid "<guilabel>Copy overwrite</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Skriv över vid kopiering</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5311 C/index.docbook:5353
+#: C/index.docbook:5292 C/index.docbook:5334
 msgid "Silently"
 msgstr "Tyst"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5314
+#: C/index.docbook:5295
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files copied it will be silently overwritten."
@@ -12603,12 +12564,12 @@ msgstr ""
 "en av filerna som kopieras, så kommer den tyst att skrivas över."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5324 C/index.docbook:5366
+#: C/index.docbook:5305 C/index.docbook:5347
 msgid "Query first"
 msgstr "Fråga först"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5327
+#: C/index.docbook:5308
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files copied GNOME Commander will open a dialog "
@@ -12621,12 +12582,12 @@ msgstr ""
 "godkänna att filen skrivs över eller hoppa över filen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5338 C/index.docbook:5381
+#: C/index.docbook:5319 C/index.docbook:5362
 msgid "Skip all"
 msgstr "Hoppa över alla"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5341
+#: C/index.docbook:5322
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files copied, the files will be skipped and not "
@@ -12637,12 +12598,12 @@ msgstr ""
 "kopieras till målkatalogen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5348
+#: C/index.docbook:5329
 msgid "<guilabel>Move overwrite</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Skriv över vid flytt</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5356
+#: C/index.docbook:5337
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files moved it will be silently overwritten."
@@ -12651,7 +12612,7 @@ msgstr ""
 "en av filerna som flyttas, så kommer den tyst att skrivas över."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5369
+#: C/index.docbook:5350
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files moved GNOME Commander will open a dialog asking "
@@ -12667,7 +12628,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: one of the files copied -> one of the files moved
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5384
+#: C/index.docbook:5365
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files copied, the file will be skipped and not moved "
@@ -12678,37 +12639,37 @@ msgstr ""
 "till målkatalogen. De valda filerna kommer inte flyttas"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5392
+#: C/index.docbook:5373
 msgid "<guilabel>Drag and Drop</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Dra-och-släpp</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5397
+#: C/index.docbook:5378
 msgid "Confirm mouse operation"
 msgstr "Bekräfta musåtgärd"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5402
+#: C/index.docbook:5383
 msgid "<guilabel>Copy here</guilabel>: A copy of the item is created"
 msgstr "<guilabel>Kopiera hit</guilabel>: En kopia av objektet skapas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5403
+#: C/index.docbook:5384
 msgid "<guilabel>Move here</guilabel>: The item is moved"
 msgstr "<guilabel>Flytta hit</guilabel>: Objektet flyttas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5404
+#: C/index.docbook:5385
 msgid "<guilabel>Link here</guilabel>: A link to the item is created"
 msgstr "<guilabel>Länka hit</guilabel>: En länk till objektet skapas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5405
+#: C/index.docbook:5386
 msgid "<guilabel>Cancel</guilabel>: No action is performed"
 msgstr "<guilabel>Avbryt</guilabel>: Ingen åtgärd utförs"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5400
+#: C/index.docbook:5381
 msgid ""
 "When this option is selected and if an item is dragged and dropped by using "
 "the mouse, a dialog opens in which the user is asked what should happen: <_:"
@@ -12719,12 +12680,12 @@ msgstr ""
 "itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5415
+#: C/index.docbook:5396
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5417
+#: C/index.docbook:5398
 msgid ""
 "The filter section of the option dialog allows you to select which types of "
 "files are hidden."
@@ -12733,7 +12694,7 @@ msgstr ""
 "döljs."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5418
+#: C/index.docbook:5399
 msgid ""
 "To modify the filter settings click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -12745,7 +12706,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5420
+#: C/index.docbook:5401
 msgid ""
 "The description for the files you can add in the hidden section is in the "
 "<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
@@ -12754,7 +12715,7 @@ msgstr ""
 "<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5424
+#: C/index.docbook:5405
 msgid "Filters options"
 msgstr "Filteralternativ"
 
@@ -12763,7 +12724,7 @@ msgstr "Filteralternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5428
+#: C/index.docbook:5409
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_filters.png' "
@@ -12773,7 +12734,7 @@ msgstr ""
 "md5='7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5426
+#: C/index.docbook:5407
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_filters."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12784,22 +12745,22 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för filterinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5439
+#: C/index.docbook:5420
 msgid "Filters option tab"
 msgstr "Tabell för filteralternativ"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5459
+#: C/index.docbook:5440
 msgid "<guilabel>Filetypes to hide</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Filtyper att dölja</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5464
+#: C/index.docbook:5445
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5467
+#: C/index.docbook:5448
 msgid ""
 "Unknown filetypes are files that MIME does not have a definition for (on "
 "this system)."
@@ -12808,17 +12769,17 @@ msgstr ""
 "system)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5476
+#: C/index.docbook:5457
 msgid "Regular files"
 msgstr "Vanliga filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5479
+#: C/index.docbook:5460
 msgid "Any normal files that contain text or binary executable."
 msgstr "Vanliga filer som innehåller text eller är binära körbara filer."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5490
+#: C/index.docbook:5471
 msgid ""
 "Directories or folders are special types of files that contain a list of "
 "other files."
@@ -12827,12 +12788,12 @@ msgstr ""
 "filer."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5498
+#: C/index.docbook:5479
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Fifo-filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5501
+#: C/index.docbook:5482
 msgid ""
 "A FIFO file does not contain any user information. Instead, it allows two or "
 "more processes to communicate with each other by reading/writing to/from "
@@ -12843,24 +12804,24 @@ msgstr ""
 "till denna fil."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5509
+#: C/index.docbook:5490
 msgid "Socket files"
 msgstr "Uttagsfiler"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5512
+#: C/index.docbook:5493
 msgid ""
 "Socket files are the representation of physical devices in the filesystem."
 msgstr ""
 "Uttagsfiler (socket) är en representation av fysiska enheter i filsystemet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5520
+#: C/index.docbook:5501
 msgid "Character devices"
 msgstr "Teckenenheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5523
+#: C/index.docbook:5504
 msgid ""
 "A peripheral device that transfers data one byte at a time such as a serial "
 "port."
@@ -12868,12 +12829,12 @@ msgstr ""
 "Kringutrustning som överför data en byte åt gången, så som en seriellport."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5531
+#: C/index.docbook:5512
 msgid "Block devices"
 msgstr "Blockenheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5534
+#: C/index.docbook:5515
 msgid ""
 "A peripheral device that transfers a group of bytes of data at a time such "
 "as a disk."
@@ -12882,18 +12843,18 @@ msgstr ""
 "disk."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5539
+#: C/index.docbook:5520
 msgid "<guilabel>Also hide</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Dölj även</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5544
+#: C/index.docbook:5525
 msgid "Hidden Files"
 msgstr "Dolda filer"
 
 # TODO: directory -> directories
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5547
+#: C/index.docbook:5528
 msgid ""
 "Hidden files and directory in linux are preceded by the \".\". Hidden files "
 "usually contain application settings"
@@ -12902,12 +12863,12 @@ msgstr ""
 "vanligen programinställningar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5555 C/index.docbook:5577
+#: C/index.docbook:5536 C/index.docbook:5558
 msgid "Backup files"
 msgstr "Säkerhetskopior"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5558
+#: C/index.docbook:5539
 msgid ""
 "Backup files are standard files. They contain a previous version of a file "
 "using the same name. The extension of this file is usually changed to \"~\" "
@@ -12918,17 +12879,17 @@ msgstr ""
 "”bak”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5566
+#: C/index.docbook:5547
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Symboliska länkar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5569
+#: C/index.docbook:5550
 msgid "A symlink is an object linking to a file or a folder."
 msgstr "En symbolisk länk är ett objekt som länkar till en fil eller en mapp."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5580
+#: C/index.docbook:5561
 msgid ""
 "If backup files are hidden you can add more filename extensions here that "
 "are used as backup files on your system."
@@ -12937,12 +12898,12 @@ msgstr ""
 "används för säkerhetskopior på ditt system."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5589
+#: C/index.docbook:5570
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5591
+#: C/index.docbook:5572
 msgid ""
 "This section of the options dialog lets you configure preferred applications "
 "for different tasks. In the <guilabel>Other favourite apps</guilabel> "
@@ -12956,7 +12917,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gcmd-TBL-setting6\"/> och nedan för mer information."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5596
+#: C/index.docbook:5577
 msgid "Programs options"
 msgstr "Programalternativ"
 
@@ -12965,7 +12926,7 @@ msgstr "Programalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5600
+#: C/index.docbook:5581
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_programs.png' "
@@ -12975,7 +12936,7 @@ msgstr ""
 "md5='953c9f592fd14e8779d4c91976724b67'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5598
+#: C/index.docbook:5579
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_programs."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12986,22 +12947,22 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för programinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5612
+#: C/index.docbook:5593
 msgid "Programs option tab"
 msgstr "Alternativfliken Program"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5632
+#: C/index.docbook:5613
 msgid "<guilabel>MIME application</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>MIME-program</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5637
+#: C/index.docbook:5618
 msgid "Always download remote files before opening in external program"
 msgstr "Hämta alltid ner icke-lokala filer innan de öppnas i externa program"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5640
+#: C/index.docbook:5621
 msgid ""
 "Whether the associated application is started before the remote file is "
 "downloaded locally."
@@ -13009,18 +12970,18 @@ msgstr ""
 "Huruvida det associerade programmet startas innan fjärrfilen hämtas lokalt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5645
+#: C/index.docbook:5626
 msgid "<guilabel>Standard programs</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Standardprogram</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5649
+#: C/index.docbook:5630
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Visare:"
 
 # TODO: tab for more information -> table for more information
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5652
+#: C/index.docbook:5633
 msgid ""
 "Set which application is used when the view command is used by pressing the "
 "<keycap>F3</keycap> key. Default value: \"gedit %s\". %s is the variable "
@@ -13035,12 +12996,12 @@ msgstr ""
 "ett internt visningsprogram. Se nästa rad."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5658
+#: C/index.docbook:5639
 msgid "Use internal viewer"
 msgstr "Använd intern visare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5661
+#: C/index.docbook:5642
 msgid ""
 "When this option is activated (default) GNOME Commander uses its internal "
 "viewer to display the selected item, if it is deactivated the application "
@@ -13051,12 +13012,12 @@ msgstr ""
 "är inaktiverat kommer programmet som definierats ovan att användas istället."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5667
+#: C/index.docbook:5648
 msgid "Editor:"
 msgstr "Redigerare:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5670
+#: C/index.docbook:5651
 msgid ""
 "In this text box you can type in the command line used to start your "
 "favourite text editor. Default value: \"gedit %s\""
@@ -13065,12 +13026,12 @@ msgstr ""
 "din favorittextredigerare. Standardvärde: ”gedit %s”"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5676
+#: C/index.docbook:5657
 msgid "Differ:"
 msgstr "Jämförare (diff):"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5679
+#: C/index.docbook:5660
 msgid ""
 "In this text box you can type in the command line used to start your "
 "favourite comparison tool. %s is the variable containing the selected files "
@@ -13080,12 +13041,12 @@ msgstr ""
 "ditt favoritverktyg för jämförelse. Standardvärde: ”meld %s”"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5685
+#: C/index.docbook:5666
 msgid "Send files:"
 msgstr "Skicka filer:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5688
+#: C/index.docbook:5669
 msgid ""
 "In this text box you can type in the command line used to send files to a "
 "preferred application. %s is the variable containing the selected files to "
@@ -13096,13 +13057,13 @@ msgstr ""
 "filerna som ska skickas. Standardvärde: ”nautilus-sendto %s”"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5694
+#: C/index.docbook:5675
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
 # TODO: *start your*; *favorite*
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5697
+#: C/index.docbook:5678
 msgid ""
 "In this text box you can type in the command line used to start you "
 "favourite terminal application. Default value: \"gnome-terminal\"."
@@ -13112,17 +13073,17 @@ msgstr ""
 
 # TODO: "favourite" in GUI. Should be favorite everywhere to be en_US.
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5702
+#: C/index.docbook:5683
 msgid "<guilabel>Other favorite apps</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Andra favoritprogram</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5705
+#: C/index.docbook:5686
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5708
+#: C/index.docbook:5689
 msgid ""
 "You can add any other application in this section. The applications defined "
 "here will appear in the contextual menu. A dialog box is opened when you "
@@ -13133,7 +13094,7 @@ msgstr ""
 "denna knapp. Alternativen för denna dialogruta beskrivs nedan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5717
+#: C/index.docbook:5698
 msgid ""
 "Clicking this button will open a dialog were you can modify the parameters "
 "used to launch the application selected. The same dialog box as above is "
@@ -13146,24 +13107,24 @@ msgstr ""
 "dialogruta beskrivs nedan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5723
+#: C/index.docbook:5704
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5726
+#: C/index.docbook:5707
 msgid ""
 "Clicking this button will remove the application selected from the list."
 msgstr ""
 "Att klicka på denna knapp kommer ta bort det valda programmet från listan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5732
+#: C/index.docbook:5713
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5735
+#: C/index.docbook:5716
 msgid ""
 "Clicking this button will move the application up in the list, this will "
 "also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13172,12 +13133,12 @@ msgstr ""
 "kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5741
+#: C/index.docbook:5722
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5744
+#: C/index.docbook:5725
 msgid ""
 "Clicking this button will move the application down in the list, this will "
 "also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13186,17 +13147,17 @@ msgstr ""
 "kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5749
+#: C/index.docbook:5730
 msgid "<guilabel>Global app options</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Globala programalternativ</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5752
+#: C/index.docbook:5733
 msgid "Terminal command for apps in the list above"
 msgstr "Terminalkommando för program i listan ovan"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5755
+#: C/index.docbook:5736
 msgid ""
 "In this text box you can type in the command line used to start your app "
 "from the list above with a favourite terminal application. %s is the "
@@ -13209,12 +13170,12 @@ msgstr ""
 "Standardvärde: ”gnome-terminal -e %s”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5761
+#: C/index.docbook:5742
 msgid "Leave terminal window open"
 msgstr "Lämna terminalfönster öppet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5764
+#: C/index.docbook:5745
 msgid ""
 "With this checkbox you can decide if you want the leave a terminal window "
 "open when the command in it finishes."
@@ -13223,7 +13184,7 @@ msgstr ""
 "öppet då kommandot i det slutförs."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5771
+#: C/index.docbook:5752
 msgid ""
 "As you can see in the list above, \"%s\" can be used for filename expansion. "
 "All possible expansion types are listed in the table below:"
@@ -13232,80 +13193,80 @@ msgstr ""
 "möjliga expansionstyper listas i tabellen nedan:"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5774
+#: C/index.docbook:5755
 msgid "String expansion"
 msgstr "Strängexpansion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5781
+#: C/index.docbook:5762
 msgid "String"
 msgstr "Sträng"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5784
+#: C/index.docbook:5765
 msgid "Expands to..."
 msgstr "Expanderas till…"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5791
+#: C/index.docbook:5772
 msgid "%f"
 msgstr "%f"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5794
+#: C/index.docbook:5775
 msgid "File name (or list for multiple selections)"
 msgstr "Filnamn (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5802
+#: C/index.docbook:5783
 msgid "Quoted filename (or list for multiple selections)"
 msgstr "Citerat filnamn (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5810
+#: C/index.docbook:5791
 msgid "Full file system path (or list for multiple selections)"
 msgstr "Fullständig filsystemssökväg (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5818
+#: C/index.docbook:5799
 msgid "Quoted full file system path (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 "Citerad fullständig filsystemssökväg (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5826
+#: C/index.docbook:5807
 msgid ""
 "Synonym for %P (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
 msgstr ""
 "Synonym för %P (för kompatibilitet med tidigare versioner av GNOME Commander)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5834
+#: C/index.docbook:5815
 msgid "Fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)"
 msgstr "Fullständig URI för filen (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5842
+#: C/index.docbook:5823
 msgid "Full path to the directory containing file"
 msgstr "Fullständig sökväg till katalogen som innehåller filen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5847
+#: C/index.docbook:5828
 msgid "%D"
 msgstr "%D"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5850
+#: C/index.docbook:5831
 msgid "Quoted full path to the directory containing file"
 msgstr "Citerad fullständig sökväg till katalogen som innehåller filen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5858
+#: C/index.docbook:5839
 msgid "Percent sign"
 msgstr "Procenttecken"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5865
+#: C/index.docbook:5846
 msgid ""
 "The section below describes the process of adding or modifying other "
 "applications to the contextual menu"
@@ -13314,7 +13275,7 @@ msgstr ""
 "program till snabbvalsmenyn"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5866
+#: C/index.docbook:5847
 msgid ""
 "In the <xref linkend=\"options-application-fig\"/> box you can input a "
 "number of different parameters to run the application you want. You will "
@@ -13327,7 +13288,7 @@ msgstr ""
 "manualsidor."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5869
+#: C/index.docbook:5850
 msgid ""
 "The dialog box used to modify existing applications is the same as the one "
 "described below."
@@ -13336,7 +13297,7 @@ msgstr ""
 "som beskrivs nedan."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5872
+#: C/index.docbook:5853
 msgid "New Application dialog"
 msgstr "Dialogrutan Nytt program"
 
@@ -13345,7 +13306,7 @@ msgstr "Dialogrutan Nytt program"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5876
+#: C/index.docbook:5857
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_application.png' "
@@ -13355,7 +13316,7 @@ msgstr ""
 "md5='c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5874
+#: C/index.docbook:5855
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_dialog_application.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -13368,28 +13329,28 @@ msgstr ""
 "phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5887
+#: C/index.docbook:5868
 msgid "New Application tab"
 msgstr "Tabell för nytt program"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5907
+#: C/index.docbook:5888
 msgid "<guilabel>Label:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Etikett:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5916 C/index.docbook:6245
+#: C/index.docbook:5897 C/index.docbook:6225
 msgid ""
 "This text box contains the label that is displayed in the contextual menu."
 msgstr "Denna textruta innehåller etiketten som visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5922
+#: C/index.docbook:5903
 msgid "<guilabel>Command:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Kommando:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5931
+#: C/index.docbook:5912
 msgid ""
 "This text box contains the command line used to start the application and "
 "open the selected items."
@@ -13398,7 +13359,7 @@ msgstr ""
 "programmet och öppna de valda objekten."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5933
+#: C/index.docbook:5914
 msgid ""
 "It is recommended that you read the help or the manual pages of the "
 "application to start it properly and to configure it with the correct "
@@ -13408,17 +13369,17 @@ msgstr ""
 "starta det korrekt och för att konfigurera det med rätt flaggor."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5938
+#: C/index.docbook:5919
 msgid "<guilabel>Icon:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ikon:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5943
+#: C/index.docbook:5924
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "Välj ikon"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5947
+#: C/index.docbook:5928
 msgid ""
 "Clicking on this button opens a dialog box where you can choose the Icon "
 "that will displayed in the contextual menu."
@@ -13427,12 +13388,12 @@ msgstr ""
 "kommer visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5958
+#: C/index.docbook:5939
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Kan hantera flera filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5962
+#: C/index.docbook:5943
 msgid ""
 "Whether the application can handle multiple file names to be passed in the "
 "command used to start it."
@@ -13441,12 +13402,12 @@ msgstr ""
 "som används för att starta det."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5972
+#: C/index.docbook:5953
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Kan hantera sökvägar i URI-form"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5976
+#: C/index.docbook:5957
 msgid ""
 "Whether the application can handle a file name provided as a URI. This is "
 "especially important when you work on remote files. You can get more "
@@ -13458,12 +13419,12 @@ msgstr ""
 "information om detta i hjälpen och manualsidorna för programmet själv."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5986
+#: C/index.docbook:5967
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Kräver terminal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5990
+#: C/index.docbook:5971
 msgid ""
 "Whether the application requires a terminal to be opened. In this case GNOME "
 "Commander starts the application in an independent terminal."
@@ -13472,17 +13433,17 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander programmet i en oberoende terminal."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5996
+#: C/index.docbook:5977
 msgid "<guilabel>Show for</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Visa för</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6001
+#: C/index.docbook:5982
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6005
+#: C/index.docbook:5986
 msgid ""
 "When this option is selected right clicking on any file will display the "
 "application in the contextual menu."
@@ -13491,12 +13452,12 @@ msgstr ""
 "programmet i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6015
+#: C/index.docbook:5996
 msgid "All directories"
 msgstr "Alla kataloger"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6019
+#: C/index.docbook:6000
 msgid ""
 "When this option is selected right clicking on any directory will display "
 "the application in the contextual menu."
@@ -13505,12 +13466,12 @@ msgstr ""
 "programmet i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6029
+#: C/index.docbook:6010
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Alla kataloger och filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6033
+#: C/index.docbook:6014
 msgid ""
 "When this option is selected right clicking on any file or directory will "
 "display the application in the contextual menu."
@@ -13519,12 +13480,12 @@ msgstr ""
 "att visa programmet i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6043
+#: C/index.docbook:6024
 msgid "Some files"
 msgstr "Vissa filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6047
+#: C/index.docbook:6028
 msgid ""
 "When this option is selected right clicking on the files specified in the "
 "<guimenu>File patterns</guimenu> below will display the application in the "
@@ -13535,12 +13496,12 @@ msgstr ""
 "snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6057
+#: C/index.docbook:6038
 msgid "File patterns"
 msgstr "Filnamnsmönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6061
+#: C/index.docbook:6042
 msgid ""
 "This contains the file extensions specific to the application. The syntax is "
 "as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
@@ -13551,12 +13512,12 @@ msgstr ""
 "filändelserna om det finns mer än en."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6071
+#: C/index.docbook:6052
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6073
+#: C/index.docbook:6054
 msgid ""
 "This section of the option dialog lets you configure devices so that you can "
 "access them by pressing a button in the device buttons toolbar or an entry "
@@ -13567,7 +13528,7 @@ msgstr ""
 "enheter eller en post i anslutningsmenyn."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6075
+#: C/index.docbook:6056
 msgid ""
 "In the <guilabel>Devices</guilabel> window all devices which have been added "
 "manually are shown together with their icon."
@@ -13576,7 +13537,7 @@ msgstr ""
 "till manuellt tillsammans med sin ikon."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6078
+#: C/index.docbook:6059
 msgid ""
 "<guilabel>Show only the icons</guilabel>: If activated, device icons are "
 "shown without their alias name in the device buttons toolbar."
@@ -13585,16 +13546,7 @@ msgstr ""
 "utan sitt aliasnamn i knappverktygsfältet för enheter."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6079
-msgid ""
-"<guilabel>Skip mounting</guilabel>: If activated, GNOME Commander will not "
-"try to mount the devices by clicking on them."
-msgstr ""
-"<guilabel>Hoppa över montering</guilabel>: Om aktiverat kommer GNOME "
-"Commander inte att försöka montera enheterna genom att klicka på dem."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6076
+#: C/index.docbook:6057
 msgid ""
 "Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
@@ -13603,7 +13555,7 @@ msgstr ""
 "itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6082
+#: C/index.docbook:6062
 msgid ""
 "On the right hand side there are five buttons, described in the <xref "
 "linkend=\"gcmd-dev\"/> table below."
@@ -13612,7 +13564,7 @@ msgstr ""
 "\"gcmd-dev\"/> nedan."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6085
+#: C/index.docbook:6065
 msgid "Devices options"
 msgstr "Enhetsalternativ"
 
@@ -13621,7 +13573,7 @@ msgstr "Enhetsalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6089
+#: C/index.docbook:6069
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_devices.png' "
@@ -13631,7 +13583,7 @@ msgstr ""
 "md5='fbdf9bba8db4c825e0569bb2b452c663'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6087
+#: C/index.docbook:6067
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_devices."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -13642,22 +13594,22 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för enhetsinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6100
+#: C/index.docbook:6080
 msgid "Devices tab"
 msgstr "Enhetstabell"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6120
+#: C/index.docbook:6100
 msgid "<guilabel>Devices:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Enheter:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6125
+#: C/index.docbook:6105
 msgid "Add:"
 msgstr "Lägg till:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6129
+#: C/index.docbook:6109
 msgid ""
 "You can add a device by pressing this button. The device defined here will "
 "appear in the device buttons toolbar and an entry in the connections menu. A "
@@ -13668,13 +13620,13 @@ msgstr ""
 "post i anslutningsmenyn. En dialogruta öppnas när du klickar på denna knapp."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6140
+#: C/index.docbook:6120
 msgid "Edit:"
 msgstr "Redigera:"
 
 # TODO: were you -> where you
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6144
+#: C/index.docbook:6124
 msgid ""
 "Clicking this button will open a dialog were you can modify a device which "
 "is selected in the <guimenu>Devices</guimenu> window list."
@@ -13683,13 +13635,13 @@ msgstr ""
 "enhet som är vald i fönsterlistan <guimenu>Enheter</guimenu>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6155
+#: C/index.docbook:6135
 msgid "Remove:"
 msgstr "Ta bort:"
 
 # TODO: remove the application -> remove the device
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6159
+#: C/index.docbook:6139
 msgid ""
 "Clicking this button will remove the application selected from the "
 "<guimenu>Devices</guimenu> window list."
@@ -13698,12 +13650,12 @@ msgstr ""
 "fönsterlistan <guimenu>Enheter</guimenu>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6170
+#: C/index.docbook:6150
 msgid "Up:"
 msgstr "Upp:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6174
+#: C/index.docbook:6154
 msgid ""
 "Clicking this button will move the device up in the list. This will also "
 "affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13712,12 +13664,12 @@ msgstr ""
 "kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6184
+#: C/index.docbook:6164
 msgid "Down:"
 msgstr "Ned:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6188
+#: C/index.docbook:6168
 msgid ""
 "Clicking this button will move the device down in the list. This will also "
 "affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13726,7 +13678,7 @@ msgstr ""
 "kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6196
+#: C/index.docbook:6176
 msgid ""
 "The dialog box used to add new and to modify existing devices is the same. "
 "Look at the figure <xref linkend=\"options-edit-dev\"/> and the explanation "
@@ -13737,7 +13689,7 @@ msgstr ""
 "förklaringen nedan."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6200
+#: C/index.docbook:6180
 msgid "Application options"
 msgstr "Programalternativ"
 
@@ -13746,7 +13698,7 @@ msgstr "Programalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6204
+#: C/index.docbook:6184
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
@@ -13754,7 +13706,7 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6202
+#: C/index.docbook:6182
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dev_cd.png\" format=\"PNG\"/> </"
 "imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander new devices dialog.</"
@@ -13765,22 +13717,22 @@ msgstr ""
 "enheter.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6216
+#: C/index.docbook:6196
 msgid "Devices option tab"
 msgstr "Alternativfliken Enheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6236
+#: C/index.docbook:6216
 msgid "<guilabel>Alias:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Namn:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6251
+#: C/index.docbook:6231
 msgid "<guilabel>Device:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Enhet:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6260
+#: C/index.docbook:6240
 msgid ""
 "This text box contains the device which should be accessed. Usually it is "
 "located in the /dev directory."
@@ -13789,12 +13741,12 @@ msgstr ""
 "katalogen /dev."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6266
+#: C/index.docbook:6246
 msgid "<guilabel>Mount point:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Monteringspunkt:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6275
+#: C/index.docbook:6255
 msgid ""
 "Here you specify where the device should be mounted to. Usually this is a "
 "directory in /mnt"
@@ -13802,12 +13754,12 @@ msgstr ""
 "Här kan du ange var enheten ska monteras. Vanligen är detta en katalog i /mnt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6281
+#: C/index.docbook:6261
 msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ikon</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6290
+#: C/index.docbook:6270
 msgid ""
 "By clicking on the button you can specify the icon which should be displayed "
 "in the contextual menu."
@@ -13817,12 +13769,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6304 C/index.docbook:6961
+#: C/index.docbook:6284 C/index.docbook:6941
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6305
+#: C/index.docbook:6285
 msgid ""
 "In this section the keyboard shortcuts in GNOME Commander are presented. In "
 "the table below you will find each keyboard shortcut, its mappings and an "
@@ -13833,7 +13785,7 @@ msgstr ""
 "information om huruvida den är användardefinierbar."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6306
+#: C/index.docbook:6286
 msgid ""
 "If you want to know more about how to change a keyboard shortcut or how to "
 "assign a new one (if user definable), look at the section <xref linkend="
@@ -13844,7 +13796,7 @@ msgstr ""
 "commander-user-actions\"/>."
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6307
+#: C/index.docbook:6287
 msgid ""
 "The daily usage of GNOME Commander is very effective if you know by heart at "
 "least the most important keyboard shortcuts for moving and file handling "
@@ -13859,7 +13811,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: i.e -> e.g
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6309
+#: C/index.docbook:6289
 msgid ""
 "Some keyboard shortcuts may not work as expected under your environment, e."
 "g. GNOME. The reason for that is that the environment uses some global "
@@ -13879,294 +13831,294 @@ msgstr ""
 "behov."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6324
+#: C/index.docbook:6304
 msgid "User definable"
 msgstr "Användardefinierbar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6329
+#: C/index.docbook:6309
 msgid "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6330 C/index.docbook:7168
+#: C/index.docbook:6310 C/index.docbook:7148
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6334
+#: C/index.docbook:6314
 msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6335 C/index.docbook:6450
+#: C/index.docbook:6315 C/index.docbook:6430
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Byt namn på en fil"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6339
+#: C/index.docbook:6319
 msgid "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6340 C/index.docbook:7342
+#: C/index.docbook:6320 C/index.docbook:7322
 msgid "View files"
 msgstr "Visa filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6344
+#: C/index.docbook:6324
 msgid "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6345 C/index.docbook:7105 C/index.docbook:7106
+#: C/index.docbook:6325 C/index.docbook:7085 C/index.docbook:7086
 msgid "Edit file"
 msgstr "Redigera fil"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6349
+#: C/index.docbook:6329
 msgid "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6350 C/index.docbook:7061 C/index.docbook:7062
+#: C/index.docbook:6330 C/index.docbook:7041 C/index.docbook:7042
 msgid "Copy files"
 msgstr "Kopiera filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6354
+#: C/index.docbook:6334
 msgid "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6355
+#: C/index.docbook:6335
 msgid "Rename or move files"
 msgstr "Byt namn på eller flytta filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6359
+#: C/index.docbook:6339
 msgid "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6360 C/index.docbook:7073 C/index.docbook:7074
+#: C/index.docbook:6340 C/index.docbook:7053 C/index.docbook:7054
 msgid "Create directory"
 msgstr "Skapa katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6364
+#: C/index.docbook:6344
 msgid "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6365 C/index.docbook:6680 C/index.docbook:7086
-#: C/index.docbook:7089 C/index.docbook:7090
+#: C/index.docbook:6345 C/index.docbook:6660 C/index.docbook:7066
+#: C/index.docbook:7069 C/index.docbook:7070
 msgid "Delete files"
 msgstr "Ta bort filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6369
+#: C/index.docbook:6349
 msgid "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6370 C/index.docbook:6405 C/index.docbook:7295
+#: C/index.docbook:6350 C/index.docbook:6385 C/index.docbook:7275
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6374
+#: C/index.docbook:6354
 msgid "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6375 C/index.docbook:7093 C/index.docbook:7094
+#: C/index.docbook:6355 C/index.docbook:7073 C/index.docbook:7074
 msgid "Display main menu"
 msgstr "Visa huvudmeny"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6376 C/index.docbook:6386 C/index.docbook:6391
-#: C/index.docbook:6401 C/index.docbook:6406 C/index.docbook:6421
-#: C/index.docbook:6431 C/index.docbook:6436 C/index.docbook:6441
-#: C/index.docbook:6446 C/index.docbook:6451 C/index.docbook:6496
+#: C/index.docbook:6356 C/index.docbook:6366 C/index.docbook:6371
+#: C/index.docbook:6381 C/index.docbook:6386 C/index.docbook:6401
+#: C/index.docbook:6411 C/index.docbook:6416 C/index.docbook:6421
+#: C/index.docbook:6426 C/index.docbook:6431 C/index.docbook:6476
+#: C/index.docbook:6486 C/index.docbook:6491 C/index.docbook:6496
 #: C/index.docbook:6506 C/index.docbook:6511 C/index.docbook:6516
-#: C/index.docbook:6526 C/index.docbook:6531 C/index.docbook:6536
-#: C/index.docbook:6541 C/index.docbook:6551 C/index.docbook:6556
-#: C/index.docbook:6602 C/index.docbook:6627 C/index.docbook:6633
-#: C/index.docbook:6721 C/index.docbook:6726 C/index.docbook:6731
-#: C/index.docbook:6736 C/index.docbook:6756 C/index.docbook:6761
-#: C/index.docbook:6766 C/index.docbook:6771 C/index.docbook:6781
-#: C/index.docbook:6786 C/index.docbook:6791 C/index.docbook:6811
-#: C/index.docbook:6816 C/index.docbook:6826 C/index.docbook:6836
-#: C/index.docbook:6841 C/index.docbook:6846 C/index.docbook:6856
+#: C/index.docbook:6521 C/index.docbook:6531 C/index.docbook:6536
+#: C/index.docbook:6582 C/index.docbook:6607 C/index.docbook:6613
+#: C/index.docbook:6701 C/index.docbook:6706 C/index.docbook:6711
+#: C/index.docbook:6716 C/index.docbook:6736 C/index.docbook:6741
+#: C/index.docbook:6746 C/index.docbook:6751 C/index.docbook:6761
+#: C/index.docbook:6766 C/index.docbook:6771 C/index.docbook:6791
+#: C/index.docbook:6796 C/index.docbook:6806 C/index.docbook:6816
+#: C/index.docbook:6821 C/index.docbook:6826 C/index.docbook:6836
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6384
+#: C/index.docbook:6364
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6385 C/index.docbook:6505 C/index.docbook:7013
-#: C/index.docbook:7014
+#: C/index.docbook:6365 C/index.docbook:6485 C/index.docbook:6993
+#: C/index.docbook:6994
 msgid "Change left connection"
 msgstr "Ändra vänster anslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6389
+#: C/index.docbook:6369
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6390 C/index.docbook:6510 C/index.docbook:7025
-#: C/index.docbook:7026
+#: C/index.docbook:6370 C/index.docbook:6490 C/index.docbook:7005
+#: C/index.docbook:7006
 msgid "Change right connection"
 msgstr "Ändra höger anslutning"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6399
+#: C/index.docbook:6379
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6400 C/index.docbook:7345 C/index.docbook:7346
+#: C/index.docbook:6380 C/index.docbook:7325 C/index.docbook:7326
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Visa med externt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6404
+#: C/index.docbook:6384
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6409 C/index.docbook:6922
+#: C/index.docbook:6389 C/index.docbook:6902
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6410
+#: C/index.docbook:6390
 msgid "Open the history list for the command line"
 msgstr "Öppna historiklistan för kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6419
+#: C/index.docbook:6399
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6420 C/index.docbook:7308
+#: C/index.docbook:6400 C/index.docbook:7288
 msgid "Open the history list of visited directories"
 msgstr "Öppna historiklistan över besökta kataloger"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6429
+#: C/index.docbook:6409
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6430 C/index.docbook:7045 C/index.docbook:7046
+#: C/index.docbook:6410 C/index.docbook:7025 C/index.docbook:7026
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Jämför kataloger"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6434
+#: C/index.docbook:6414
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6435 C/index.docbook:7349 C/index.docbook:7350
+#: C/index.docbook:6415 C/index.docbook:7329 C/index.docbook:7330
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Visa med internt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6439
+#: C/index.docbook:6419
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6440 C/index.docbook:7101 C/index.docbook:7102
+#: C/index.docbook:6420 C/index.docbook:7081 C/index.docbook:7082
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Redigera en ny fil"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6444
+#: C/index.docbook:6424
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6445
+#: C/index.docbook:6425
 msgid "Make a copy of the file in the current directory."
 msgstr "Gör en kopia av filen i aktuell katalog."
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6449
+#: C/index.docbook:6429
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6454
+#: C/index.docbook:6434
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6455
+#: C/index.docbook:6435
 msgid "Bring up the context menu for the selected files."
 msgstr "Ta fram snabbvalsmenyn för de markerade filerna."
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6464
+#: C/index.docbook:6444
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6465
+#: C/index.docbook:6445
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortera efter namn"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6469
+#: C/index.docbook:6449
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6470
+#: C/index.docbook:6450
 msgid "Sort by extension"
 msgstr "Sortera efter filändelse"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6474
+#: C/index.docbook:6454
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6475
+#: C/index.docbook:6455
 msgid "Sort by date/time"
 msgstr "Sortera efter datum/tid"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6479
+#: C/index.docbook:6459
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6480
+#: C/index.docbook:6460
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Sortera efter storlek"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6484
+#: C/index.docbook:6464
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6485
+#: C/index.docbook:6465
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Osorterad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6494
+#: C/index.docbook:6474
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14175,92 +14127,92 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6495 C/index.docbook:7077 C/index.docbook:7078
+#: C/index.docbook:6475 C/index.docbook:7057 C/index.docbook:7058
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Skapa symbolisk länk"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6504
+#: C/index.docbook:6484
 msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6509
+#: C/index.docbook:6489
 msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6514
+#: C/index.docbook:6494
 msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6515
+#: C/index.docbook:6495
 msgid "Search files"
 msgstr "Sök filer"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6524
+#: C/index.docbook:6504
 msgid "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6544
+#: C/index.docbook:6524
 msgid "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6545
+#: C/index.docbook:6525
 msgid "Restore selection"
 msgstr "Återställ markering"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6549
+#: C/index.docbook:6529
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6550 C/index.docbook:6720 C/index.docbook:7300
+#: C/index.docbook:6530 C/index.docbook:6700 C/index.docbook:7280
 msgid "Select all files"
 msgstr "Markera alla filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6555 C/index.docbook:6725 C/index.docbook:7334
+#: C/index.docbook:6535 C/index.docbook:6705 C/index.docbook:7314
 msgid "Unselect all files"
 msgstr "Avmarkera alla filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6574
+#: C/index.docbook:6554
 msgid "<keycombo><keycap>BACKSPACE</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>BACKSTEG</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6575
+#: C/index.docbook:6555
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6576
+#: C/index.docbook:6556
 msgid "Change to parent directory (cd ..)"
 msgstr "Ändra till överordnad katalog (cd ..)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6585
+#: C/index.docbook:6565
 msgid "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6586
+#: C/index.docbook:6566
 msgid "Change directory or execute command line if not empty"
 msgstr "Ändra katalog eller kör kommandorad om inte tom"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6590
+#: C/index.docbook:6570
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6591
+#: C/index.docbook:6571
 msgid ""
 "Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window "
 "open"
@@ -14268,67 +14220,67 @@ msgstr ""
 "Kör kommandorad i den definierade terminalen och lämna terminalfönstret öppet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6600
+#: C/index.docbook:6580
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6601 C/index.docbook:7009 C/index.docbook:7010
+#: C/index.docbook:6581 C/index.docbook:6989 C/index.docbook:6990
 msgid "Change directory"
 msgstr "Ändra katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6610
+#: C/index.docbook:6590
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6611 C/index.docbook:6998
+#: C/index.docbook:6591 C/index.docbook:6978
 msgid "Go back to the last visited directory"
 msgstr "Gå bakåt till den senast besökta katalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6615
+#: C/index.docbook:6595
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6616 C/index.docbook:7151
+#: C/index.docbook:6596 C/index.docbook:7131
 msgid "Go forward to the next visited directory"
 msgstr "Gå framåt till nästa besökta katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6625
+#: C/index.docbook:6605
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6626 C/index.docbook:7292
+#: C/index.docbook:6606 C/index.docbook:7272
 msgid "Go to the root directory"
 msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6630
+#: C/index.docbook:6610
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6631
+#: C/index.docbook:6611
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6632 C/index.docbook:7176
+#: C/index.docbook:6612 C/index.docbook:7156
 msgid "Go to the home directory"
 msgstr "Gå till hemkatalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6642
+#: C/index.docbook:6622
 msgid "Select file or directory"
 msgstr "Markera fil eller katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6647
+#: C/index.docbook:6627
 msgid ""
 "Select file or directory (as <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). "
 "If <keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo> is used on an unselected "
@@ -14341,17 +14293,17 @@ msgstr ""
 "visas i den ”fullständiga” vyn istället för strängen DIR"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6658
+#: C/index.docbook:6638
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6659 C/index.docbook:7268
+#: C/index.docbook:6639 C/index.docbook:7248
 msgid "Show properties for the selected file"
 msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6668
+#: C/index.docbook:6648
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14360,7 +14312,7 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6669
+#: C/index.docbook:6649
 msgid ""
 "The contents of all directories in the current directory are counted. The "
 "sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the "
@@ -14370,42 +14322,42 @@ msgstr ""
 "på katalogerna visas sedan i den ”fullständiga” vyn istället för strängen DIR"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6679
+#: C/index.docbook:6659
 msgid "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6689
+#: C/index.docbook:6669
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6690 C/index.docbook:7058
+#: C/index.docbook:6670 C/index.docbook:7038
 msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)"
 msgstr "Kopiera filer till urklipp (inte ännu global)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6694
+#: C/index.docbook:6674
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6695 C/index.docbook:7082
+#: C/index.docbook:6675 C/index.docbook:7062
 msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)"
 msgstr "Klipp ut filer till urklipp (inte ännu global)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6699
+#: C/index.docbook:6679
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6700
+#: C/index.docbook:6680
 msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)"
 msgstr "Klistra in från urklipp till aktuell katalog (inte ännu global)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6709
+#: C/index.docbook:6689
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14414,52 +14366,52 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6710
+#: C/index.docbook:6690
 msgid "Copy selected file names to clipboard"
 msgstr "Kopiera markerade filnamn till urklipp"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6729
+#: C/index.docbook:6709
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6730
+#: C/index.docbook:6710
 msgid "Open favorite directories (bookmarks)"
 msgstr "Öppna favoritkataloger (bokmärken)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6734
+#: C/index.docbook:6714
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6735
+#: C/index.docbook:6715
 msgid "Advanced Rename Tool"
 msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6744
+#: C/index.docbook:6724
 msgid "<keycombo><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6745 C/index.docbook:6750
+#: C/index.docbook:6725 C/index.docbook:6730
 msgid "Switch between left and right file list"
 msgstr "Växla mellan vänster och höger fillista"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6749
+#: C/index.docbook:6729
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6754
+#: C/index.docbook:6734
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6755 C/index.docbook:7240
+#: C/index.docbook:6735 C/index.docbook:7220
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the active left file list to the "
 "right one"
@@ -14468,12 +14420,12 @@ msgstr ""
 "den högra"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6759
+#: C/index.docbook:6739
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6760 C/index.docbook:7228
+#: C/index.docbook:6740 C/index.docbook:7208
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the active right file list to the "
 "left one"
@@ -14482,12 +14434,12 @@ msgstr ""
 "den vänstra"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6764
+#: C/index.docbook:6744
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6765 C/index.docbook:7220
+#: C/index.docbook:6745 C/index.docbook:7200
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the inactive file list to the active "
 "one"
@@ -14496,7 +14448,7 @@ msgstr ""
 "aktiva"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6769
+#: C/index.docbook:6749
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14505,7 +14457,7 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6770 C/index.docbook:7224
+#: C/index.docbook:6750 C/index.docbook:7204
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the active file list to the inactive "
 "one"
@@ -14514,27 +14466,27 @@ msgstr ""
 "inaktiva"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6779 C/index.docbook:6895
+#: C/index.docbook:6759 C/index.docbook:6875
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6780 C/index.docbook:7215 C/index.docbook:7216
+#: C/index.docbook:6760 C/index.docbook:7195 C/index.docbook:7196
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Öppna katalog i en ny flik"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6784 C/index.docbook:6890
+#: C/index.docbook:6764 C/index.docbook:6870
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6785
+#: C/index.docbook:6765
 msgid "Close current tab"
 msgstr "Stäng aktuell flik"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6789
+#: C/index.docbook:6769
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14543,22 +14495,22 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6790 C/index.docbook:7029 C/index.docbook:7030
+#: C/index.docbook:6770 C/index.docbook:7009 C/index.docbook:7010
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Stäng alla flikar"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6794
+#: C/index.docbook:6774
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6795
+#: C/index.docbook:6775
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Växla till nästa flik"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6799
+#: C/index.docbook:6779
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14567,27 +14519,27 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6800
+#: C/index.docbook:6780
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Växla till föregående flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6810 C/index.docbook:7280
+#: C/index.docbook:6790 C/index.docbook:7260
 msgid "Refresh the active file list"
 msgstr "Uppdatera den aktiva fillistan"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6814
+#: C/index.docbook:6794
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6815 C/index.docbook:7256
+#: C/index.docbook:6795 C/index.docbook:7236
 msgid "Options dialog"
 msgstr "Dialogruta för alternativ"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6819
+#: C/index.docbook:6799
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14596,12 +14548,12 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6820
+#: C/index.docbook:6800
 msgid "Toggle hidden files on/off"
 msgstr "Visa/dölj dolda filer"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6824
+#: C/index.docbook:6804
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14610,32 +14562,32 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6825
+#: C/index.docbook:6805
 msgid "Set both panels equal"
 msgstr "Ställ in båda panelerna till samma storlek"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6834
+#: C/index.docbook:6814
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6835 C/index.docbook:7204
+#: C/index.docbook:6815 C/index.docbook:7184
 msgid "Open new remote connection"
 msgstr "Öppna en ny fjärranslutning"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6839
+#: C/index.docbook:6819
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6840
+#: C/index.docbook:6820
 msgid "Connect to remote server"
 msgstr "Anslut till fjärrserver"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6844
+#: C/index.docbook:6824
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14644,28 +14596,28 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6845 C/index.docbook:7034
+#: C/index.docbook:6825 C/index.docbook:7014
 msgid "Disconnect from remote server"
 msgstr "Koppla ner från fjärrserver"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6854
+#: C/index.docbook:6834
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6855
+#: C/index.docbook:6835
 msgid "Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr "Skapa MD5-kontrollsumma (128-bit)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6864
+#: C/index.docbook:6844
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Bokstav/Bokstäver</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6865
+#: C/index.docbook:6845
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</"
 "keycap></keycombo>"
@@ -14674,7 +14626,7 @@ msgstr ""
 "Bokstäver</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6866
+#: C/index.docbook:6846
 msgid ""
 "Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current "
 "directory"
@@ -14683,64 +14635,64 @@ msgstr ""
 "katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6875
+#: C/index.docbook:6855
 msgid "<keycombo><keycap>Letter</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Bokstav</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6876
+#: C/index.docbook:6856
 msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
 msgstr "Omdirigera till kommandorad, markören hoppar till kommandorad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6880
+#: C/index.docbook:6860
 msgid "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6881
+#: C/index.docbook:6861
 msgid "Clear the command line"
 msgstr "Rensa kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6885
+#: C/index.docbook:6865
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6886
+#: C/index.docbook:6866
 msgid "Delete to the end of line"
 msgstr "Ta bort från och med markören till slutet på raden"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6891
+#: C/index.docbook:6871
 msgid "Delete the word to the left of the cursor"
 msgstr "Ta bort ordet till vänster om markören"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6896
+#: C/index.docbook:6876
 msgid "Delete the word to the right of the cursor"
 msgstr "Ta bort ordet till höger om markören"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6900
+#: C/index.docbook:6880
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6901
+#: C/index.docbook:6881
 msgid "The full path of the current directory is added to the command line"
 msgstr ""
 "Den fullständiga sökvägen till den aktuella katalogen läggs till i "
 "kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6905
+#: C/index.docbook:6885
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6906
+#: C/index.docbook:6886
 msgid ""
 "The file name under the cursor in the source directory is added to the end "
 "of the command line"
@@ -14748,7 +14700,7 @@ msgstr ""
 "Filnamnet under markören i källkatalogen läggs till i slutet på kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6910
+#: C/index.docbook:6890
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14757,7 +14709,7 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6911
+#: C/index.docbook:6891
 msgid ""
 "The file name under the cursor including its path is added to the end of the "
 "command line"
@@ -14766,17 +14718,17 @@ msgstr ""
 "kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6920
+#: C/index.docbook:6900
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6921
+#: C/index.docbook:6901
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6923
+#: C/index.docbook:6903
 msgid ""
 "A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the "
 "<keycombo><keycap>UP</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>DOWN</"
@@ -14793,12 +14745,12 @@ msgstr ""
 "Detta stänger automatiskt listan"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6937
+#: C/index.docbook:6917
 msgid "User Actions"
 msgstr "Användaråtgärder"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6938
+#: C/index.docbook:6918
 msgid ""
 "User actions trigger predefined functions (actions) and make GNOME Commander "
 "very flexible. They are accessed by a key or set of keys (shortcut key)."
@@ -14808,13 +14760,13 @@ msgstr ""
 "uppsättning tangenter (kortkommandon)."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6940
+#: C/index.docbook:6920
 msgid "Managing user actions"
 msgstr "Hantera användaråtgärder"
 
 # TODO: *is* can be moved behind the xml.
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6941
+#: C/index.docbook:6921
 msgid ""
 "The menu for user actions and associated keyboard shortcuts can be opened by "
 "clicking on <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
@@ -14828,7 +14780,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6944
+#: C/index.docbook:6924
 msgid ""
 "<guilabel>Shortcut Key</guilabel>: Key combination the user has to press to "
 "perform the action."
@@ -14837,7 +14789,7 @@ msgstr ""
 "trycka ned för att utföra åtgärden."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6945
+#: C/index.docbook:6925
 msgid ""
 "<guilabel>Action</guilabel>: Action to perform by pressing the shortcut key."
 msgstr ""
@@ -14845,7 +14797,7 @@ msgstr ""
 "kortkommandot."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6946
+#: C/index.docbook:6926
 msgid ""
 "<guilabel>Options</guilabel>: Some user actions require an option to perform "
 "the action, e.g. the command to be executed by the \"Execute command\" "
@@ -14856,7 +14808,7 @@ msgstr ""
 "åtgärden ”Kör kommando”."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6942
+#: C/index.docbook:6922
 msgid ""
 "In the keyboard shortcut dialog a table with three columns is shown: <_:"
 "orderedlist-1/>"
@@ -14865,7 +14817,7 @@ msgstr ""
 "orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6948
+#: C/index.docbook:6928
 msgid ""
 "You can <guilabel>Add</guilabel> a new shortcut and <guilabel>Remove</"
 "guilabel> a selected one with the related buttons on the right."
@@ -14875,7 +14827,7 @@ msgstr ""
 "till höger."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6949
+#: C/index.docbook:6929
 msgid ""
 "The default dialog window is shown in the figure <xref linkend=\"keyboard-"
 "shortcuts\"/> below."
@@ -14884,7 +14836,7 @@ msgstr ""
 "> nedan."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6950
+#: C/index.docbook:6930
 msgid ""
 "Available user actions are shown in the table <xref linkend=\"gnome-"
 "commander-user-actions-list\"/> below."
@@ -14893,7 +14845,7 @@ msgstr ""
 "commander-user-actions-list\"/> nedan."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6951
+#: C/index.docbook:6931
 msgid ""
 "Find the default key bindings in the previous section <xref linkend=\"gnome-"
 "commander-keyboard\"/>."
@@ -14902,7 +14854,7 @@ msgstr ""
 "\"gnome-commander-keyboard\"/>."
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6953
+#: C/index.docbook:6933
 msgid ""
 "It's possible to assign more than one key combinations to an action. To do "
 "so, click on the <guilabel>Add</guilabel> button, choose a new shortcut and "
@@ -14916,7 +14868,7 @@ msgstr ""
 "som standard."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6958
+#: C/index.docbook:6938
 msgid ""
 "Key bindings are stored in the &lt;KeyBindings&gt; section of GNOME "
 "Commander config file (<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</"
@@ -14931,7 +14883,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6965
+#: C/index.docbook:6945
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' "
@@ -14941,7 +14893,7 @@ msgstr ""
 "md5='5ad238759551ba3621c582effdb5ff17'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6963
+#: C/index.docbook:6943
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_dialog_keyboard_shortcuts.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -14954,89 +14906,89 @@ msgstr ""
 "phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6976
+#: C/index.docbook:6956
 msgid "List of user actions"
 msgstr "Lista över användaråtgärder"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6983
+#: C/index.docbook:6963
 msgid "User action"
 msgstr "Användaråtgärd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6989 C/index.docbook:6990 C/index.docbook:7701
+#: C/index.docbook:6969 C/index.docbook:6970 C/index.docbook:7632
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "Om GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6993 C/index.docbook:6994
+#: C/index.docbook:6973 C/index.docbook:6974
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6997
+#: C/index.docbook:6977
 msgid "Back one directory"
 msgstr "Bakåt en katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7001
+#: C/index.docbook:6981
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Tillbaka till första katalogen"
 
 # TODO: Forward? Not *Back*?
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7002
+#: C/index.docbook:6982
 msgid "Go forward to the first visited directory"
 msgstr "Gå framåt till den först besökta katalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7005 C/index.docbook:7006
+#: C/index.docbook:6985 C/index.docbook:6986
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "Bokmärk aktuell katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7017
+#: C/index.docbook:6997
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "Ändra ägare/grupp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7018
+#: C/index.docbook:6998
 msgid "Change file ownership"
 msgstr "Ändra filägarskap"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7021
+#: C/index.docbook:7001
 msgid "Change permissions"
 msgstr "Ändra rättigheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7022
+#: C/index.docbook:7002
 msgid "Change file access permissions"
 msgstr "Ändra filåtkomsträttigheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7033
+#: C/index.docbook:7013
 msgid "Close connection"
 msgstr "Stäng anslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7037 C/index.docbook:7038
+#: C/index.docbook:7017 C/index.docbook:7018
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Stäng duplicerade flikar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7041 C/index.docbook:7042
+#: C/index.docbook:7021 C/index.docbook:7022
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Stäng aktuell flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7049
+#: C/index.docbook:7029
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Jämför filer (diff)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7050
+#: C/index.docbook:7030
 msgid ""
 "Compare files using the differ in <menuchoice><guimenu>Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem><guimenuitem>Programs</"
@@ -15047,72 +14999,72 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7053 C/index.docbook:7054
+#: C/index.docbook:7033 C/index.docbook:7034
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Konfigurera insticksmoduler"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7057
+#: C/index.docbook:7037
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7065
+#: C/index.docbook:7045
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Kopiera filnamn"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7066
+#: C/index.docbook:7046
 msgid "Copy file names to clipboard"
 msgstr "Kopiera filnamn till urklipp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7069
+#: C/index.docbook:7049
 msgid "Copy files with rename"
 msgstr "Kopiera filer med namnbyte"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7070
+#: C/index.docbook:7050
 msgid "Copy file with rename"
 msgstr "Kopiera fil med namnbyte"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7081
+#: C/index.docbook:7061
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7085
+#: C/index.docbook:7065
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7097
+#: C/index.docbook:7077
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Gör ingenting"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7098
+#: C/index.docbook:7078
 msgid "Do nothing (use to block key bindings)"
 msgstr "Gör ingenting (använd för att blockera tangentbindningar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7109
+#: C/index.docbook:7089
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Samma panelstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7110
+#: C/index.docbook:7090
 msgid "Set equal panes (50/50)"
 msgstr "Ställ in lika stora paneler (50/50)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7113
+#: C/index.docbook:7093
 msgid "Execute command"
 msgstr "Kör kommando"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7114
+#: C/index.docbook:7094
 msgid ""
 "Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders "
 "with:"
@@ -15121,19 +15073,19 @@ msgstr ""
 "platshållare med:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7118
+#: C/index.docbook:7098
 msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
 msgstr "<guilabel>%f</guilabel> filnamn (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7121
+#: C/index.docbook:7101
 msgid ""
 "<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 "<guilabel>%F</guilabel> citerat filnamn (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7124
+#: C/index.docbook:7104
 msgid ""
 "<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple "
 "selections)"
@@ -15142,7 +15094,7 @@ msgstr ""
 "markeringar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7127
+#: C/index.docbook:7107
 msgid ""
 "<guilabel>%P</guilabel> quoted full file system path (or list for multiple "
 "selections)"
@@ -15151,7 +15103,7 @@ msgstr ""
 "för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7130
+#: C/index.docbook:7110
 msgid ""
 "<guilabel>%u</guilabel> fully qualified URI for the file (or list for "
 "multiple selections)"
@@ -15160,14 +15112,14 @@ msgstr ""
 "markeringar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7133
+#: C/index.docbook:7113
 msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
 msgstr ""
 "<guilabel>%d</guilabel> fullständig sökväg till katalogen som innehåller "
 "filen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7136
+#: C/index.docbook:7116
 msgid ""
 "<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
 msgstr ""
@@ -15175,7 +15127,7 @@ msgstr ""
 "innehåller filen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7139
+#: C/index.docbook:7119
 msgid ""
 "<guilabel>%s</guilabel> synonym for <guilabel>%P</guilabel> (for "
 "compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
@@ -15184,301 +15136,301 @@ msgstr ""
 "kompatibilitet med tidigare versioner av GNOME Commander)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7142
+#: C/index.docbook:7122
 msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
 msgstr "<guilabel>%%</guilabel> procenttecken"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7146
+#: C/index.docbook:7126
 msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
 msgstr "Okända platshållare kopieras som de är utan någon substitution."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7150
+#: C/index.docbook:7130
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Framåt en katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7154
+#: C/index.docbook:7134
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Framåt till sista katalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7155
+#: C/index.docbook:7135
 msgid "Go forward to the last visited directory"
 msgstr "Gå framåt till den senast besökta katalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7158
+#: C/index.docbook:7138
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "GNOME Commander på webben"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7159
+#: C/index.docbook:7139
 msgid "Visit GNOME Commander home page"
 msgstr "Besök GNOME Commanders webbplats"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7162
+#: C/index.docbook:7142
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "Gå till bokmärkt plats"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7163
+#: C/index.docbook:7143
 msgid "Go to bookmarked location."
 msgstr "Gå till bokmärkt plats."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7164
+#: C/index.docbook:7144
 msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
 msgstr "Ej existerande bokmärkesnamn ignoreras."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7167
+#: C/index.docbook:7147
 msgid "Help contents"
 msgstr "Hjälpinnehåll"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7171 C/index.docbook:7172
+#: C/index.docbook:7151 C/index.docbook:7152
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "Hjälp för tangentbordsgenvägar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7175
+#: C/index.docbook:7155
 msgid "Home directory"
 msgstr "Hemkatalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7183
+#: C/index.docbook:7163
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7184
+#: C/index.docbook:7164
 msgid "Configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7187 C/index.docbook:7188
+#: C/index.docbook:7167 C/index.docbook:7168
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Lås/Lås upp flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7191
+#: C/index.docbook:7171
 msgid "Manage bookmarks"
 msgstr "Hantera bokmärken"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7192
+#: C/index.docbook:7172
 msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för favoritkataloger (bokmärken)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7195 C/index.docbook:7196
+#: C/index.docbook:7175 C/index.docbook:7176
 msgid "Maximize panel size"
 msgstr "Maximera panelstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7199 C/index.docbook:7200
+#: C/index.docbook:7179 C/index.docbook:7180
 msgid "Move files"
 msgstr "Flytta filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7203
+#: C/index.docbook:7183
 msgid "New connection"
 msgstr "Ny anslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7207 C/index.docbook:7208
+#: C/index.docbook:7187 C/index.docbook:7188
 msgid "Next tab"
 msgstr "Nästa flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7211
+#: C/index.docbook:7191
 msgid "Open connection"
 msgstr "Öppna anslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7212
+#: C/index.docbook:7192
 msgid "Open remote connection"
 msgstr "Öppna fjärranslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7219
+#: C/index.docbook:7199
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Öppna katalogen i aktivt fönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7223
+#: C/index.docbook:7203
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Öppna katalogen i inaktivt fönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7227
+#: C/index.docbook:7207
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Öppna katalog i vänstra fönstret"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7231 C/index.docbook:7232
+#: C/index.docbook:7211 C/index.docbook:7212
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Öppna katalogen i nya fliken"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7235 C/index.docbook:7236
+#: C/index.docbook:7215 C/index.docbook:7216
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Öppna katalogen i nya fliken (inaktivt fönster)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7239
+#: C/index.docbook:7219
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Öppna katalog i högra fönstret"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7243
+#: C/index.docbook:7223
 msgid "Open folder"
 msgstr "Öppna mapp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7244 C/releases.xml:1576
+#: C/index.docbook:7224 C/releases.xml:1576
 msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
 msgstr "Öppna aktuell katalog i filhanteraren Nautilus"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7247
+#: C/index.docbook:7227
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Öppna terminal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7248 C/releases.xml:1696
+#: C/index.docbook:7228 C/releases.xml:1696
 msgid "Open terminal in the current directory"
 msgstr "Öppna terminal i aktuell katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7251
+#: C/index.docbook:7231
 msgid "Open terminal as root"
 msgstr "Öppna terminal som root"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7252
+#: C/index.docbook:7232
 msgid "Opens a terminal with root privileges."
 msgstr "Öppnar en terminal med root-privilegier."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7255
+#: C/index.docbook:7235
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7259
+#: C/index.docbook:7239
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7260
+#: C/index.docbook:7240
 msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)"
 msgstr "Klistra in från urklipp till aktuell katalog (inte ännu global)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7263 C/index.docbook:7264
+#: C/index.docbook:7243 C/index.docbook:7244
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Föregående flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7267
+#: C/index.docbook:7247
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7271 C/index.docbook:7272
+#: C/index.docbook:7251 C/index.docbook:7252
 msgid "Quick search"
 msgstr "Snabbsök"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7275
+#: C/index.docbook:7255
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7276
+#: C/index.docbook:7256
 msgid "Exit GNOME Commander"
 msgstr "Avsluta GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7279
+#: C/index.docbook:7259
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7283 C/index.docbook:7284
+#: C/index.docbook:7263 C/index.docbook:7264
 msgid "Rename files"
 msgstr "Byt namn på filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7287
+#: C/index.docbook:7267
 msgid "Report a problem"
 msgstr "Rapportera ett problem"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7288
+#: C/index.docbook:7268
 msgid "Report problem to gitlab.gnome.org"
 msgstr "Rapportera problem till gitlab.gnome.org"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7291
+#: C/index.docbook:7271
 msgid "Root directory"
 msgstr "Rotkatalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7296
+#: C/index.docbook:7276
 msgid "File search"
 msgstr "Filsökning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7299
+#: C/index.docbook:7279
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera alla"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7303
+#: C/index.docbook:7283
 msgid "Send files"
 msgstr "Skicka filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7304 C/releases.xml:1705
+#: C/index.docbook:7284 C/releases.xml:1705
 msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
 msgstr ""
 "Skicka filer via e-post eller snabbmeddelandeklient (med nautilus-sendto)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7307
+#: C/index.docbook:7287
 msgid "Show directory history"
 msgstr "Visa kataloghistorik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7311
+#: C/index.docbook:7291
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "Visa användardefinierade filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7312
+#: C/index.docbook:7292
 msgid "Use file selection filter"
 msgstr "Använd filmarkeringsfilter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7315
+#: C/index.docbook:7295
 msgid "Start GNOME Commander as root"
 msgstr "Starta GNOME Commander som root"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7316
+#: C/index.docbook:7296
 msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location"
 msgstr "Starta GNOME Commander i root-läge på samma plats"
 
 #. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7317
+#: C/index.docbook:7297
 msgid ""
 "Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may "
 "damage your system."
@@ -15487,57 +15439,57 @@ msgstr ""
 "skada ditt system."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7321
+#: C/index.docbook:7301
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "Synkronisera kataloger"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7322
+#: C/index.docbook:7302
 msgid "Synchronize directories (using meld)"
 msgstr "Synkronisera kataloger (med hjälp av meld)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7325
+#: C/index.docbook:7305
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Växla markering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7326
+#: C/index.docbook:7306
 msgid "Toggle selection for cursor"
 msgstr "Växla markering för markör"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7329
+#: C/index.docbook:7309
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "Växla markering och flytta markören nedåt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7330
+#: C/index.docbook:7310
 msgid "Select file or directory and move cursor downward"
 msgstr "Markera fil eller katalog och flytta markören nedåt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7333
+#: C/index.docbook:7313
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera alla"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7338
+#: C/index.docbook:7318
 msgid "Go forward to the parent directory"
 msgstr "Gå framåt till överordnad katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7341
+#: C/index.docbook:7321
 msgid "View file"
 msgstr "Visa fil"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7361
+#: C/index.docbook:7341
 msgid "Additional Pop-up Menu Actions"
 msgstr "Ytterligare åtgärder i poppuppmeny"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7364
+#: C/index.docbook:7344
 msgid ""
 "The pop-up menu of GNOME Commander, which can be opened by right-clicking on "
 "a file or folder or by pressing <keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</"
@@ -15560,7 +15512,7 @@ msgstr ""
 "på, så kommer skriptet att anropas separat för varje markerad fil."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7372
+#: C/index.docbook:7352
 msgid "Example picture of the pop-up menu with four additional entries"
 msgstr "Exempelbild på poppuppmenyn med fyra ytterligare menyobjekt"
 
@@ -15569,7 +15521,7 @@ msgstr "Exempelbild på poppuppmenyn med fyra ytterligare menyobjekt"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7376
+#: C/index.docbook:7356
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' "
@@ -15579,12 +15531,12 @@ msgstr ""
 "md5='8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513'"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7383
+#: C/index.docbook:7363
 msgid "File format"
 msgstr "Filformat"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7384
+#: C/index.docbook:7364
 msgid ""
 "The files can be binary or simple text files. In the latter case it is "
 "possible to handle some config variables over to GNOME Commander by using a "
@@ -15597,47 +15549,47 @@ msgstr ""
 "guilabel>, där ”#” är det första tecknet i en textrad."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7388
+#: C/index.docbook:7368
 msgid "Currently, the following keys are implemented:"
 msgstr "För närvarande är följande nycklar implementerade:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7396
+#: C/index.docbook:7376
 msgid "name"
 msgstr "name"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7397
+#: C/index.docbook:7377
 msgid "The label of the menu item"
 msgstr "Etiketten för menyobjektet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7398
+#: C/index.docbook:7378
 msgid "If undefined, the script file name will be used"
 msgstr "Om odefinierad kommer skriptets filnamn att användas"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7401
+#: C/index.docbook:7381
 msgid "term"
 msgstr "term"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7402
+#: C/index.docbook:7382
 msgid "Run the script in a terminal window"
 msgstr "Kör skriptet i ett terminalfönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7403
+#: C/index.docbook:7383
 msgid "To activate this, set value to 'true'"
 msgstr "För att aktivera detta sätt värdet till ”true”"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7410
+#: C/index.docbook:7390
 msgid "Example Pop-up menu scripts"
 msgstr "Exempelskript för poppuppmeny"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7411
+#: C/index.docbook:7391
 msgid ""
 "Some example scripts can be found <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
 "GNOME/gnome-commander/tree/master/gcmd-scripts\" type=\"https\">online</"
@@ -15648,12 +15600,12 @@ msgstr ""
 "GNOME Commanders git-arkiv."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7419
+#: C/index.docbook:7399
 msgid "Tips and Tricks"
 msgstr "Tips och trick"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7420
+#: C/index.docbook:7400
 msgid ""
 "Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME "
 "Commander."
@@ -15662,12 +15614,12 @@ msgstr ""
 "Commander."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7422
+#: C/index.docbook:7402
 msgid "Handling Archives"
 msgstr "Hantera arkiv"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7423
+#: C/index.docbook:7403
 msgid ""
 "GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. "
 "However the program can be configured so that working with archives becomes "
@@ -15679,7 +15631,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: activate the build in -> activate the built in
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7425
+#: C/index.docbook:7405
 msgid ""
 "There are two different ways: The preferred one is to activate the build in "
 "<application>Fileroller</application> plugin in the menu "
@@ -15700,13 +15652,13 @@ msgstr ""
 "låter poppuppmenyn dig välja var arkivet ska extraheras."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7431
+#: C/index.docbook:7411
 msgid "The second, outdated but still working way is the following:"
 msgstr ""
 "Det andra, efter sin tid, men fortfarande fungerande sättet är följande:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7434
+#: C/index.docbook:7414
 msgid ""
 "If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, "
 "download it and install it."
@@ -15715,7 +15667,7 @@ msgstr ""
 "det och installera det."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7439
+#: C/index.docbook:7419
 msgid ""
 "Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
 "<guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
@@ -15724,12 +15676,12 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Program</guimenuitem>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7442
+#: C/index.docbook:7422
 msgid "Add two favorite apps using the values shown in the figures below."
 msgstr "Lägg till två favoritprogram med värdena visade i figurerna nedan."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7445
+#: C/index.docbook:7425
 msgid ""
 "You can now right click any file or folder and choose <guimenuitem>Create "
 "archive...</guimenuitem> to compress it and right click compressed files and "
@@ -15741,7 +15693,7 @@ msgstr ""
 "extrahera dem."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7450
+#: C/index.docbook:7430
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Skapa arkiv"
 
@@ -15750,7 +15702,7 @@ msgstr "Skapa arkiv"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7454
+#: C/index.docbook:7434
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/create_archive.png' "
@@ -15760,7 +15712,7 @@ msgstr ""
 "md5='de309126a7a7a1a44fc1be6562d9dded'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7452
+#: C/index.docbook:7432
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/create_archive.png\" format=\"PNG"
 "\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows creating archives "
@@ -15771,7 +15723,7 @@ msgstr ""
 "av arkiv.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7465 C/index.docbook:7494
+#: C/index.docbook:7445
 msgid "Extract Archive"
 msgstr "Extrahera arkiv"
 
@@ -15780,7 +15732,7 @@ msgstr "Extrahera arkiv"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7469
+#: C/index.docbook:7449
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/extract_archive.png' "
@@ -15790,7 +15742,7 @@ msgstr ""
 "md5='663ef84479147e02e7091bad46cb2cad'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7467
+#: C/index.docbook:7447
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/extract_archive.png\" format=\"PNG"
 "\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows extract archives "
@@ -15801,132 +15753,12 @@ msgstr ""
 "av arkiv.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7480
-msgid "Using removable media"
-msgstr "Använda flyttbara media"
-
-#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7482
-msgid ""
-"This info might be partially outdated since modern desktop environments or "
-"Linux distributions use automounters to mount devices into /media."
-msgstr ""
-"Denna information kan vara delvis inaktuell då moderna skrivbordsmiljöer "
-"eller Linux-distributioner använder automatiska monterare för att montera "
-"enheter till /media."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7484
-msgid ""
-"If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you can "
-"make GNOME Commander automatically take care of mounting them by following "
-"this guide:"
-msgstr ""
-"Om du ofta använder flyttbara enheter så som cd-skivor, disketter och "
-"kameror kan du få GNOME Commander att automatiskt ta hand om montering av "
-"dem genom att följa denna guide:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7488
-msgid ""
-"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
-"<guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
-msgstr ""
-"Öppna dialogrutan <guimenu>Alternativ</guimenu> och gå till fliken "
-"<guimenuitem>Enheter</guimenuitem>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7491
-msgid ""
-"Add the devices that you are using. This is how the program looks with a few "
-"added devices."
-msgstr ""
-"Lägg till enheterna som du använder. Detta är hur programmet ser ut med "
-"några tillagda enheter."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7498
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
-
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7496
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> <textobject> <phrase>Mounting in GNOME Commander.</phrase> </"
-"textobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> <textobject> <phrase>Montering i GNOME Commander.</phrase> </"
-"textobject>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7507
-msgid ""
-"In the last image the red circle <guimenu>A</guimenu> shows the available "
-"devices. If a device was mounted by GNOME Commander there is also a button "
-"to press if you want to unmount the device, shown in the red circle "
-"<guimenu>B</guimenu>. The icons that are used for the devices in the example "
-"should be available in the $(prefix)/share/pixmaps/gnome-commander/device-"
-"icons folder on your computer."
-msgstr ""
-"I den sista bilden visar den röda cirkeln <guimenu>A</guimenu> de "
-"tillgängliga enheterna. Om en enhet monterades av GNOME Commander så finns "
-"det också en knapp att trycka på om du vill avmontera enheten, vilket visas "
-"i den röda cirkeln <guimenu>B</guimenu>. Ikonerna som används för enheterna "
-"i exemplet bör finnas tillgängliga i mappen $(prefix)/share/pixmaps/gnome-"
-"commander/device-icons på din dator."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7514
-msgid ""
-"There is also an option to skip mounting in the option device tab. This can "
-"be useful for making shortcuts to directories, or if you have some "
-"automounting feature that mounts it at its mountpoint when available, or if "
-"you use Supermount that does it on access basis."
-msgstr ""
-"Det finns också ett alternativ för att hoppa över montering i fliken "
-"Enhetsalternativ. Detta kan vara användbart för att göra genvägar till "
-"kataloger, eller om du har någon funktion för automatisk montering som "
-"monterar det på sin monteringspunkt då den är tillgänglig, eller om du "
-"använder Supermount som gör det efter åtkomsträttigheter."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7521
-msgid "Handling MIME types"
-msgstr "Hantera MIME-typer"
-
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7522
-msgid ""
-"Since GNOME has changed to follow the freedesktop.org standard of handling "
-"mimetypes, the editing of preferred programs in GNOME Commander is broken "
-"(since v1.1.7). You have still some possibilities to change preferred "
-"default programs. For more informations please have a look at the <ulink "
-"type=\"http\" url=\"https://gcmd.github.io/doc.html#tips\";>Tips and Tricks "
-"section</ulink> of the GNOME Commander home page."
-msgstr ""
-"Eftersom GNOME har ändrat så att det följer standarden hos freedesktop.org "
-"för att hantera MIME-typer, så är redigeringen av föredragna program i GNOME "
-"Commander trasig (sedan v1.1.7). Du har fortfarande möjligheter att ändra "
-"föredragna standardprogram. För mer information, se <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://gcmd.github.io/doc.html#tips\";>avsnittet Tips and Tricks</ulink> "
-"på GNOME Commanders webbsida."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7529
+#: C/index.docbook:7460
 msgid "Copying File Names and Paths"
 msgstr "Kopiera filnamn och sökvägar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7532
+#: C/index.docbook:7463
 msgid ""
 "To copy names of selected files to the environment's clipboard, use the Copy "
 "File Names action on the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the \"**\" icon on "
@@ -15937,7 +15769,7 @@ msgstr ""
 "”**” i verktygsfältet."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7536
+#: C/index.docbook:7467
 msgid ""
 "To copy full paths of selected files to the environment's clipboard, hold "
 "down <keycap>SHIFT</keycap> while activating either the Copy File Names "
@@ -15949,7 +15781,7 @@ msgstr ""
 "”**” i verktygsfältet."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7541
+#: C/index.docbook:7472
 msgid ""
 "To copy the full path of the current directory, right click on the directory "
 "indicator at the top of the directory list."
@@ -15958,7 +15790,7 @@ msgstr ""
 "på katalogindikatorn högst upp i kataloglistan."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7545
+#: C/index.docbook:7476
 msgid ""
 "To insert the current file's path in Gnome Commander's command line, press "
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></"
@@ -15969,7 +15801,7 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7549
+#: C/index.docbook:7480
 msgid ""
 "To insert the current file's name in Gnome Commander's command line, press "
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
@@ -15978,17 +15810,17 @@ msgstr ""
 "tryck ned <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7559
+#: C/index.docbook:7490
 msgid "GNOME Commander Installation"
 msgstr "GNOME Commander-installation"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7561
+#: C/index.docbook:7492
 msgid "Getting GNOME Commander"
 msgstr "Hämta GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7562
+#: C/index.docbook:7493
 msgid ""
 "It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your "
 "distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" url="
@@ -16001,7 +15833,7 @@ msgstr ""
 "distributioner</ulink> som stöder GNOME Commander-paket."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7567
+#: C/index.docbook:7498
 msgid ""
 "All current and historical releases can be found on the <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\";>GNOME FTP "
@@ -16012,12 +15844,12 @@ msgstr ""
 "FTP-server</ulink>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7572
+#: C/index.docbook:7503
 msgid "Versioning"
 msgstr "Versionering"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7573
+#: C/index.docbook:7504
 msgid ""
 "GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where "
 "the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones "
@@ -16035,12 +15867,12 @@ msgstr ""
 "grenen så småningom får de noggrant testade nya funktionerna bakåtporterade."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7580
+#: C/index.docbook:7511
 msgid "Current stable version"
 msgstr "Aktuell stabil version"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7581
+#: C/index.docbook:7512
 msgid ""
 "If you'd like to compile the latest stable version of GNOME Commander "
 "yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" url="
@@ -16053,7 +15885,7 @@ msgstr ""
 "webbsida."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7584
+#: C/index.docbook:7515
 msgid ""
 "After extracting the archive, first have a look at the <guimenu>README</"
 "guimenu> file, where you get an overview of the downloaded release. Also, "
@@ -16066,12 +15898,12 @@ msgstr ""
 "här."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7589
+#: C/index.docbook:7520
 msgid "Development version"
 msgstr "Utvecklingsversion"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7590
+#: C/index.docbook:7521
 msgid ""
 "For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the "
 "freshest code, the latest development source snapshots are available by "
@@ -16082,7 +15914,7 @@ msgstr ""
 "utvecklingskällkoden tillgängliga genom att använda GIT:"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7592
+#: C/index.docbook:7523
 msgid ""
 "<command>git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander.git</"
 "command>"
@@ -16091,7 +15923,7 @@ msgstr ""
 "command>"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7596
+#: C/index.docbook:7527
 msgid ""
 "The above works only to do a first time download and not for updating the "
 "code, if you already have a version of the code simply run <command>git "
@@ -16102,7 +15934,7 @@ msgstr ""
 "köra <command>git pull</command> för att få tag på de senaste ändringarna."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7599
+#: C/index.docbook:7530
 msgid ""
 "Just remember to run <command>./autogen.sh</command> before building by "
 "<command>make</command>."
@@ -16111,7 +15943,7 @@ msgstr ""
 "<command>make</command>."
 
 #. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7600
+#: C/index.docbook:7531
 msgid ""
 "Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. "
 "This code is intended for hacking, development and testing purposes only."
@@ -16120,12 +15952,12 @@ msgstr ""
 "arkiv. Denna kod är endast avsedd för hackande, utveckling och testsyften."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7608
+#: C/index.docbook:7539
 msgid "Configuration Files"
 msgstr "Konfigurationsfiler"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7609
+#: C/index.docbook:7540
 msgid ""
 "This section gives an overview of the configuration files used by GNOME "
 "Commander:"
@@ -16134,7 +15966,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander:"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7612
+#: C/index.docbook:7543
 msgid ""
 "Since GNOME Commander version 1.10.0 the location of configuration files "
 "changed from <guilabel>~/.gnome-commander</guilabel> to <guilabel>~/.config/"
@@ -16147,12 +15979,12 @@ msgstr ""
 "automatiskt då GNOME Commander 1.10.0 startas för första gången."
 
 #. (itstool) path: para/term
-#: C/index.docbook:7619
+#: C/index.docbook:7550
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7618
+#: C/index.docbook:7549
 msgid ""
 "<_:term-1/> In this directory the user can place scripts for the <xref "
 "linkend=\"popup-menu-actions\"/>."
@@ -16162,7 +15994,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: ealier -> earlier
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7625
+#: C/index.docbook:7556
 msgid ""
 "Since GNOME Commander version 1.10.0 the following option files are "
 "obsolete. If they have been created by ealier GNOME Commander versions then "
@@ -16177,22 +16009,22 @@ msgstr ""
 "commander</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7632
+#: C/index.docbook:7563
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7640
+#: C/index.docbook:7571
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7648
+#: C/index.docbook:7579
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7658
+#: C/index.docbook:7589
 msgid ""
 "Since GNOME Commander version 1.6.0 the options file <guilabel>~/.gnome2/"
 "gnome-commander</guilabel> is obsolete. The settings of this file are now "
@@ -16204,12 +16036,12 @@ msgstr ""
 "i GSettings under sökvägen <guilabel>org.gnome.gnome-commander</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7674
+#: C/index.docbook:7605
 msgid "Known Bugs and Limitations"
 msgstr "Kända fel och begränsningar"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7676
+#: C/index.docbook:7607
 msgid ""
 "Some words about bugs: Though GNOME Commander is relatively free from bugs "
 "and is a quite mature program, no programs will ever be totally bug free. "
@@ -16239,7 +16071,7 @@ msgstr ""
 "öppen källkod."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7686
+#: C/index.docbook:7617
 msgid ""
 "GNOME Commander is still lacking on GVFS/GIO support. Instead it uses "
 "GnomeVFS."
@@ -16248,7 +16080,7 @@ msgstr ""
 "GnomeVFS."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7687
+#: C/index.docbook:7618
 msgid ""
 "Configuration of default application depending on the files MIME type is "
 "broken and was finally removed in v1.4. See section <xref linkend=\"gnome-"
@@ -16259,27 +16091,27 @@ msgstr ""
 "mime-types\"/> för mer information."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7684
+#: C/index.docbook:7615
 msgid "Known limitation: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Känd begränsning: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7689
+#: C/index.docbook:7620
 msgid "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7691
+#: C/index.docbook:7622
 msgid "<foreignphrase>Linus law.</foreignphrase>"
 msgstr "<foreignphrase>Linus lag.</foreignphrase>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7703
+#: C/index.docbook:7634
 msgid "History of GNOME Commander"
 msgstr "Historik för GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7704
+#: C/index.docbook:7635
 msgid ""
 "GNOME Commander was primarily written by Marcus Bjurman, who was the one "
 "initiating this project in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in "
@@ -16290,7 +16122,7 @@ msgstr ""
 "2004."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7706
+#: C/index.docbook:7637
 msgid ""
 "Later on, since 2004, GNOME Commander was maintained by the new lead "
 "developer Piotr Eljasiak, working at the project already since 2002. In this "
@@ -16301,7 +16133,7 @@ msgstr ""
 "tid bidrog Assaf Gordon genom att implementera den interna filvisaren."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7709
+#: C/index.docbook:7640
 msgid ""
 "Piotr conducted the development until version 1.2.8.15. In this time Magnus "
 "Stålnacke was responsible for the homepage. On the mailing list, amongst "
@@ -16316,7 +16148,7 @@ msgstr ""
 "hjälpte Thomas Jost till att underhålla webbsidan på Savannah.org"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7714
+#: C/index.docbook:7645
 msgid ""
 "Unfortunately, Piotr suddenly passed away in the beginning of 2012 and GNOME "
 "Commander had no maintainer for nearly two years. Late in 2013, Uwe Scholz, "
@@ -16329,7 +16161,7 @@ msgstr ""
 "projektansvarig."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7720
+#: C/index.docbook:7651
 msgid ""
 "In the beginning, GNOME Commander had its home at Sourceforge. Later, the "
 "project moved to Savannah.org, where it got its own homepage and its mailing "
@@ -16342,7 +16174,7 @@ msgstr ""
 "Webbsidan och sändlistorna fanns dock fortfarande på Savannah."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7724
+#: C/index.docbook:7655
 msgid ""
 "Since 2013, the location of the GNOME Commander home page has been moved to "
 "GitHub.org."
@@ -16351,12 +16183,12 @@ msgstr ""
 "org."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7727
+#: C/index.docbook:7658
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Felrapportering"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7728
+#: C/index.docbook:7659
 msgid ""
 "If you found a bug, you can check if it is already reported on our <ulink "
 "type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues";
@@ -16371,7 +16203,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gnome-commander-development-version\"/>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7736
+#: C/index.docbook:7667
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -20385,3 +20217,128 @@ msgstr "2001-08-02"
 #: C/releases.xml:2536
 msgid "The first public version of GNOME Commander."
 msgstr "Den första offentliga versionen av GNOME Commander."
+
+#~ msgid "%E"
+#~ msgstr "%E"
+
+#~ msgid "%U"
+#~ msgstr "%U"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
+#~ "starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V "
+#~ "and %W"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veckonumret för aktuellt år som ett decimaltal, intervall 00 till 53, "
+#~ "startar med första söndagen som första dagen vecka 01. Se också %V och %W"
+
+#~ msgid "%W"
+#~ msgstr "%W"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
+#~ "starting with the first Monday as the first day of week 01"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veckonumret för nuvarande år som ett decimaltal, intervall 00 till 53, "
+#~ "med början den första måndagen som den första dagen vecka 01"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Skip mounting</guilabel>: If activated, GNOME Commander will "
+#~ "not try to mount the devices by clicking on them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Hoppa över montering</guilabel>: Om aktiverat kommer GNOME "
+#~ "Commander inte att försöka montera enheterna genom att klicka på dem."
+
+#~ msgid "Using removable media"
+#~ msgstr "Använda flyttbara media"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This info might be partially outdated since modern desktop environments "
+#~ "or Linux distributions use automounters to mount devices into /media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna information kan vara delvis inaktuell då moderna skrivbordsmiljöer "
+#~ "eller Linux-distributioner använder automatiska monterare för att montera "
+#~ "enheter till /media."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you "
+#~ "can make GNOME Commander automatically take care of mounting them by "
+#~ "following this guide:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du ofta använder flyttbara enheter så som cd-skivor, disketter och "
+#~ "kameror kan du få GNOME Commander att automatiskt ta hand om montering av "
+#~ "dem genom att följa denna guide:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
+#~ "<guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öppna dialogrutan <guimenu>Alternativ</guimenu> och gå till fliken "
+#~ "<guimenuitem>Enheter</guimenuitem>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the devices that you are using. This is how the program looks with a "
+#~ "few added devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till enheterna som du använder. Detta är hur programmet ser ut med "
+#~ "några tillagda enheter."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/"
+#~ "> </imageobject> <textobject> <phrase>Mounting in GNOME Commander.</"
+#~ "phrase> </textobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/"
+#~ "> </imageobject> <textobject> <phrase>Montering i GNOME Commander.</"
+#~ "phrase> </textobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the last image the red circle <guimenu>A</guimenu> shows the available "
+#~ "devices. If a device was mounted by GNOME Commander there is also a "
+#~ "button to press if you want to unmount the device, shown in the red "
+#~ "circle <guimenu>B</guimenu>. The icons that are used for the devices in "
+#~ "the example should be available in the $(prefix)/share/pixmaps/gnome-"
+#~ "commander/device-icons folder on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "I den sista bilden visar den röda cirkeln <guimenu>A</guimenu> de "
+#~ "tillgängliga enheterna. Om en enhet monterades av GNOME Commander så "
+#~ "finns det också en knapp att trycka på om du vill avmontera enheten, "
+#~ "vilket visas i den röda cirkeln <guimenu>B</guimenu>. Ikonerna som "
+#~ "används för enheterna i exemplet bör finnas tillgängliga i mappen "
+#~ "$(prefix)/share/pixmaps/gnome-commander/device-icons på din dator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is also an option to skip mounting in the option device tab. This "
+#~ "can be useful for making shortcuts to directories, or if you have some "
+#~ "automounting feature that mounts it at its mountpoint when available, or "
+#~ "if you use Supermount that does it on access basis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns också ett alternativ för att hoppa över montering i fliken "
+#~ "Enhetsalternativ. Detta kan vara användbart för att göra genvägar till "
+#~ "kataloger, eller om du har någon funktion för automatisk montering som "
+#~ "monterar det på sin monteringspunkt då den är tillgänglig, eller om du "
+#~ "använder Supermount som gör det efter åtkomsträttigheter."
+
+#~ msgid "Handling MIME types"
+#~ msgstr "Hantera MIME-typer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since GNOME has changed to follow the freedesktop.org standard of "
+#~ "handling mimetypes, the editing of preferred programs in GNOME Commander "
+#~ "is broken (since v1.1.7). You have still some possibilities to change "
+#~ "preferred default programs. For more informations please have a look at "
+#~ "the <ulink type=\"http\" url=\"https://gcmd.github.io/doc.html#tips";
+#~ "\">Tips and Tricks section</ulink> of the GNOME Commander home page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftersom GNOME har ändrat så att det följer standarden hos freedesktop."
+#~ "org för att hantera MIME-typer, så är redigeringen av föredragna program "
+#~ "i GNOME Commander trasig (sedan v1.1.7). Du har fortfarande möjligheter "
+#~ "att ändra föredragna standardprogram. För mer information, se <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"https://gcmd.github.io/doc.html#tips\";>avsnittet Tips and "
+#~ "Tricks</ulink> på GNOME Commanders webbsida."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]