[gnome-maps] Updated Czech translation



commit 81ffaab6e778c45ea51d899728bb0041254acb3a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Jan 29 13:23:55 2021 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 986f73ac..1d7a1747 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-09 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 22:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-28 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-29 13:22+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Požadavek na vyhledání cesty selhal."
 msgid "No route found."
 msgstr "Nenalezena žádná cesta."
 
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1111
+#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
 msgid "Start!"
 msgstr "Start!"
 
@@ -964,8 +964,8 @@ msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Mapová aplikace pro GNOME"
 
 #: src/mainWindow.js:579
-msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-msgstr "Copyright © 2011 - 2019 Red Hat, Inc. a autoři Map GNOME"
+msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "Copyright © 2011 - 2021 Red Hat, Inc. a autoři Map GNOME"
 
 #: src/mainWindow.js:599
 #, javascript-format
@@ -996,15 +996,15 @@ msgstr "Mapové dlaždice poskytuje %s"
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Hledání zprostředkuje %s pomocí %s"
 
-#: src/mapView.js:476 src/mapView.js:534
+#: src/mapView.js:488 src/mapView.js:546
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Selhalo otevření vrstvy"
 
-#: src/mapView.js:497
+#: src/mapView.js:509
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/mapView.js:498
+#: src/mapView.js:510
 #, javascript-format
 msgid ""
 "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr ""
 "Chystáte se otevřít soubory o celkové velikosti %s MB. To může zabrat nějaký "
 "čas."
 
-#: src/mapView.js:528
+#: src/mapView.js:540
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Typ souboru není podporován"
 
-#: src/mapView.js:566
+#: src/mapView.js:578
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Selhalo otevření adresy GeoURI"
 
@@ -1460,12 +1460,12 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "selhalo načtení souboru"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:358
+#: src/sidebar.js:359
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Odhadovaný čas: %s"
 
-#: src/sidebar.js:414
+#: src/sidebar.js:415
 #, javascript-format
 msgid "Itineraries provided by %s"
 msgstr "Plán cesty poskytl %s"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Chůze %s"
 msgid "Arrive at %s"
 msgstr "Příjezd do %s"
 
-#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1124
+#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1129
 msgid "Arrive"
 msgstr "Příjezd"
 
@@ -1782,106 +1782,106 @@ msgstr "%s ft"
 msgid "This plugin doesn't support latest arrival"
 msgstr "Tento zásuvný modul nepodporuje poslední příjezd"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1185
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1190
 #, javascript-format
 msgid "Continue on %s"
 msgstr "Pokračujte na %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1187
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1192
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračujte"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1190
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195
 #, javascript-format
 msgid "Turn left on %s"
 msgstr "Zahněte doleva na %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1192
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197
 msgid "Turn left"
 msgstr "Zahněte doleva"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200
 #, javascript-format
 msgid "Turn slightly left on %s"
 msgstr "Zahněte mírně doleva na %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202
 msgid "Turn slightly left"
 msgstr "Zahněte mírně doleva"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205
 #, javascript-format
 msgid "Turn sharp left on %s"
 msgstr "Zahněte ostře doleva na %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207
 msgid "Turn sharp left"
 msgstr "Zahněte ostře doleva"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210
 #, javascript-format
 msgid "Turn right on %s"
 msgstr "Zahněte doprava na %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
 msgid "Turn right"
 msgstr "Zahněte doprava"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215
 #, javascript-format
 msgid "Turn slightly right on %s"
 msgstr "Zahněte mírně doprava na %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217
 msgid "Turn slightly right"
 msgstr "Zahněte mírně doprava"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220
 #, javascript-format
 msgid "Turn sharp right on %s"
 msgstr "Zahněte ostře doprava na %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222
 msgid "Turn sharp right"
 msgstr "Zahněte ostře doprava"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1223
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
 #, javascript-format
 msgid "In the roundabout, take exit %s"
 msgstr "Na kruhovém objezdu použijte výjezd %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
 #, javascript-format
 msgid "In the roundabout, take exit to %s"
 msgstr "Na kruhovém objezdu použijte výjezd směr %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232
 msgid "Take the roundabout"
 msgstr "Najeďte na kruhový objezd"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1231
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1236
 #, javascript-format
 msgid "Take the elevator and get off at %s"
 msgstr "Použijte výtah a vystupte v %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238
 msgid "Take the elevator"
 msgstr "Použijte výtah"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1242
 #, javascript-format
 msgid "Make a left u-turn onto %s"
 msgstr "Proveďte otočku doleva na %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1239
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244
 msgid "Make a left u-turn"
 msgstr "Proveďte otočku doleva"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1242
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1247
 #, javascript-format
 msgid "Make a right u-turn onto %s"
 msgstr "Proveďte otočku doprava na %s"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1249
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "Proveďte otočku doprava"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]