[gnome-panel] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Update Friulian translation
- Date: Wed, 27 Jan 2021 13:26:04 +0000 (UTC)
commit 98a2e07e99280bcc3251ddeba44baf1d3c23fa03
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Jan 27 13:26:00 2021 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f59703cc8..636346a90 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-27 12:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: FRIULIAN <massimo furlani libero it>\n"
"Language: fur\n"
@@ -626,12 +626,15 @@ msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "Centre il panel su Y"
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:56
+#, fuzzy
msgid ""
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
+"Se true (vêr), lis clâfs y e y_bottom a vegnin ignoradis e il panel al ven "
+"plaçât al centri dal as Y dal schermi. Se il panel al ven ridimensionât "
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:60
msgid "Automatically hide panel into corner"
@@ -643,6 +646,9 @@ msgid ""
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
+"Se true (vêr), il panel al ven platât in automatic intun cjanton dal schermi "
+"cuant che il pontadôr al lasse la aree dal panel. Tornant a spostâ il "
+"pontadôr in chel cjanton il panel al tornarà fûr."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:65
msgid "Enable hide buttons"
@@ -653,6 +659,8 @@ msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
+"Se true (vêr), i botons a vignaran metûts su ogni bande dal panel che si "
+"pues doprâ par spostâlu tai ôrs dal schermi, lassant dome un boton visibil."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:70
msgid "Enable arrows on hide buttons"
@@ -663,6 +671,8 @@ msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
+"Se true (vêr), lis frecis a vignaran metudis sui botons par platâ. Cheste "
+"clâf e je rilevante dome se la clâf enable_buttons e je true (vêr)."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:76
msgid "Panel autohide delay"
@@ -694,13 +704,16 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels visibii cuant che al è platât"
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:89
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
+"Al specifiche il numar di pixels visibii cuant che il panel al ven platât in "
+"automatic suntun cjanton. Cheste clâf e je rilevante dome se la clâf "
+"auto_hide e je true (vêr)."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
msgid "Animation speed"
@@ -712,22 +725,25 @@ msgid ""
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
+"La velocitât che si àn di sucedi lis animazions tal panel. I valôrs pussibii "
+"a son \"slow\", \"medium\" and \"fast\". Cheste clâf e je rilevante se la "
+"clâf enable_animations e je true (vêr)."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:103
msgid "Use custom background color"
-msgstr "Dopre colôr di fondâl personalizât"
+msgstr "Dopre colôr di fonts personalizât"
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:108
msgid "Background Color"
-msgstr "Colôr dal fondâl"
+msgstr "Colôr di fonts"
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:113
msgid "Use custom background image"
-msgstr "Doprâ imagjin di fondâl personalizade"
+msgstr "Doprâ imagjin di fonts personalizade"
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:118
msgid "Background image"
-msgstr "Piture di fondâl"
+msgstr "Imagjin di fonts"
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:119
msgid ""
@@ -735,6 +751,9 @@ msgid ""
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
+"Al specifiche il file di doprâ pe imagjin di fonts. Se la imagjin e conten "
+"un canâl alpha e vignarà componude adun cu la imagjin dal fondâl dal "
+"scritori."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:124
msgid "Image options"
@@ -748,16 +767,23 @@ msgid ""
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
+"Al determine ce mût che a ven dissegnade la imagjin configurade dal image-"
+"uri. I valôrs pussibii a son \"none\", \"stretch\", \"fit\". Cun \"stretch"
+"\", la imagjin e vignarà scjalade aes dimensions dal panel e no vignaran "
+"mantignudis lis proporzions de imagjin. Cun \"fit\", la imagjin e vignarà "
+"scjalade (mantignint lis proporzions de imagjin) su la altece (se orizontâl)."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:130
msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr ""
+msgstr "Volte imagjin su panei verticâi"
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:131
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr ""
+"Se true (vêr), la imagjin di fonts e vignarà voltade cuant che il panel al "
+"ven orientât in verticâl."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:136
msgid "Use custom text color"
@@ -801,6 +827,8 @@ msgid ""
"Disabled because this applet is listed in “disabled-applets” setting in “org."
"gnome.gnome-panel.lockdown” GSettings schema."
msgstr ""
+"Disabilitât parcè che cheste applet e je listade inte impostazion “disabled-"
+"applets” tal scheme GSettings “org.gnome.gnome-panel.lockdown”."
#: gnome-panel/gp-applet-row.c:110
msgid "Help"
@@ -820,7 +848,7 @@ msgstr "Plate il panel"
#: gnome-panel/gp-main.c:50
msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituìs un panel che al è in esecuzion"
#: gnome-panel/gp-main.c:56
msgid "Print version"
@@ -894,11 +922,11 @@ msgstr "Gjenerâl"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:355
msgid "Background color:"
-msgstr "Colôr dal fondâl:"
+msgstr "Colôr di fonts:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:418
msgid "Background image:"
-msgstr "Imagjin dal fondâl:"
+msgstr "Imagjin di fonts:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:457
msgid "Tile"
@@ -998,6 +1026,8 @@ msgstr "Computer"
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
+"Esplore ducj i discs locâi o lontans e lis cartelis acessibilis di chest "
+"computer"
#. is_exec?
#. exec
@@ -1008,7 +1038,7 @@ msgstr "Rêt"
#. name
#: gnome-panel/panel.c:734 modules/menu/gp-places-menu.c:559
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr ""
+msgstr "Esplore lis posizions metudis tal segnelibri e te rêt locâl"
#: gnome-panel/panel.c:1267
msgid "Delete this panel?"
@@ -1156,67 +1186,67 @@ msgstr ""
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
msgid "Top Expanded Edge Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ôr slargjât superiôr"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
msgid "Top Centered Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel centrât superiôr"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Top Floating Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel flotant superiôr"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Top Edge Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ôr superiôr"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ôr slargjât inferiôr"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
msgid "Bottom Centered Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel centrât inferiôr"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel flotant inferiôr"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ôr inferiôr"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
msgid "Left Expanded Edge Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ôr slargjât di çampe"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
msgid "Left Centered Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel centrât di çampe"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
msgid "Left Floating Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel flotant di çampe"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
msgid "Left Edge Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ôr di çampe"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
msgid "Right Expanded Edge Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ôr slargjât di diestre"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
msgid "Right Centered Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel centrât di diestre"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
msgid "Right Floating Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel flotant di diestre"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
msgid "Right Edge Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ôr di diestre"
#: gnome-panel/panel-util.c:358
msgid "file"
@@ -1331,6 +1361,8 @@ msgid ""
"Disabled because “disable-force-quit” setting in “org.gnome.gnome-panel."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
msgstr ""
+"Disabilitât parcè che la impostazion “disable-force-quit” intal scheme "
+"GSettings “org.gnome.gnome-panel.lockdown” e je metude a true (vêr)."
#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:280
#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:850
@@ -1343,6 +1375,8 @@ msgid ""
"Disabled because “disable-lock-screen” setting in “org.gnome.desktop."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
msgstr ""
+"Disabilitât parcè che la impostazion “disable-lock-screen” intal scheme "
+"GSettings “org.gnome.desktop.lockdown” e je metude a true (vêr)."
#: modules/action-button/gp-lock-screen-menu.ui:5
msgid "_Lock Screen"
@@ -1358,6 +1392,8 @@ msgid ""
"Disabled because “disable-log-out” setting in “org.gnome.desktop.lockdown” "
"GSettings schema is set to true."
msgstr ""
+"Disabilitât parcè che la impostazion “disable-log-out” intal scheme "
+"GSettings “org.gnome.desktop.lockdown” e je metude a true (vêr)."
#: modules/action-button/gp-run-applet.c:136
#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:34
@@ -1365,6 +1401,8 @@ msgid ""
"Disabled because “disable-command-line” setting in “org.gnome.desktop."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
msgstr ""
+"Disabilitât parcè che la impostazion “disable-command-line” intal scheme "
+"GSettings “org.gnome.desktop.lockdown” e je metude a true (vêr)."
#: modules/action-button/panel-force-quit.c:71
msgid ""
@@ -1994,7 +2032,7 @@ msgstr "(vueit)"
#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:862
#, c-format
msgid "Can not execute “%s” command line."
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil eseguî la rie di comant “%s”."
#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:885
msgid "Could not open location"
@@ -2041,7 +2079,7 @@ msgstr ""
#: modules/launcher/gp-launcher-utils.c:74
#, c-format
msgid "Launcher has invalid Type key value “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "L'inviadôr al à un valôr de clâf Gjenar “%s” no valit."
#: modules/launcher/gp-launcher-utils.c:156
msgid "The icon of the launcher is not set."
@@ -2274,7 +2312,7 @@ msgstr ""
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:17
msgid "Show arrow on menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre frece su la icone menù"
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:22
msgid "Tooltip displayed for menu"
@@ -2306,11 +2344,11 @@ msgstr "Un separadôr par organizâ i elements dal panel"
#: modules/status-notifier/sn-module.c:33
msgid "Status Notifier Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host notificadôr di stât"
#: modules/status-notifier/sn-module.c:34
msgid "Display all Status Notifier Items"
-msgstr ""
+msgstr "Visualize ducj i elements dal notificadôr di stât"
#: modules/wncklet/showdesktop.c:100
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]