[gimp-help] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update Catalan translation
- Date: Tue, 26 Jan 2021 21:17:56 +0000 (UTC)
commit 0ff1899533c8a8a220cb6ce05151646c1493d169
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Jan 26 22:17:49 2021 +0100
Update Catalan translation
po/ca/glossary.po | 12 ++++++------
po/ca/menus/colors.po | 20 ++++++++++----------
po/ca/menus/image.po | 4 ++--
po/ca/menus/layer.po | 8 ++++----
po/ca/menus/select.po | 6 +++---
po/ca/toolbox.po | 4 ++--
po/ca/toolbox/color.po | 4 ++--
quickreference/po/ca.po | 10 +++++-----
8 files changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/glossary.po b/po/ca/glossary.po
index a53fd15b1..ce16d2797 100644
--- a/po/ca/glossary.po
+++ b/po/ca/glossary.po
@@ -802,7 +802,7 @@ msgid ""
" of color, and thence into even larger philosophical, aesthetic, theological,"
" and metaphysical considerations."
msgstr ""
-"L'<ulink url=\"http://www1.icsi.berkeley.edu/wcs/\">anomenament de "
+"L'<ulink url=\"http://www1.icsi.berkeley.edu/wcs/\">nomenament de "
"colors</ulink> ens porta al petit regne de la percepció del color, i en el "
"regne més gran de la interpretació cultural i lingüística i la classificació "
"del color, i des d'allí fins a consideracions filosòfiques, estètiques, "
@@ -1803,11 +1803,11 @@ msgid ""
"also are unclamped, including Levels, Exposure, transforms such as scaling "
"and rotating, and various filter operations such as Gaussian blur."
msgstr ""
-"Moltes (massa per llistar, però certament no totes, ja que algunes operacions"
-" d'edició estan dissenyades per a funcionar amb dades de visualització "
-"referida) operacions d'edició del GIMP 2.10 també estan desmarcades, incloent"
-" nivells, exposicions, transformacions com l'escala i la rotació, i diverses "
-"operacions de filtre com a difuminat gaussià."
+"Moltes (massa per a llistar, però certament no totes, ja que algunes "
+"operacions d'edició estan dissenyades per a funcionar amb dades de "
+"visualització referida) operacions d'edició del GIMP 2.10 també estan "
+"desmarcades, incloent nivells, exposicions, transformacions com l'escala i la"
+" rotació, i diverses operacions de filtre com a difuminat gaussià."
#: src/glossary/glossary.xml:1131(para)
msgid ""
diff --git a/po/ca/menus/colors.po b/po/ca/menus/colors.po
index 2cb9f2173..cfee3a2c7 100644
--- a/po/ca/menus/colors.po
+++ b/po/ca/menus/colors.po
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid ""
"To <emphasis>move a point</emphasis>, there are several possibilities to fine"
" tune the point position: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Per <emphasis>moure un punt</emphasis>, hi ha diverses possibilitats per a "
+"Per a <emphasis>moure un punt</emphasis>, hi ha diverses possibilitats per a "
"ajustar la posició del punt: <placeholder-1/>"
#: src/menus/colors/curves.xml:236(para)
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
" deleted), click on the <guibutton>Reset Channel</guibutton> button. To "
"delete only one point, move it beyond any adjacent point horizontally."
msgstr ""
-"Per <emphasis>suprimir</emphasis> tots els punts (tret dels dos extrems que "
+"Per a <emphasis>suprimir</emphasis> tots els punts (tret dels dos extrems que "
"no es poden suprimir), feu clic al botó <guibutton>Restableix el "
"canal</guibutton>. Per a eliminar només un punt, desplaceu-lo horitzontalment"
" més enllà de qualsevol punt contigu."
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Com funciona l'eina Curves"
#: src/menus/colors/curves.xml:330(para)
msgid "Moving the point a pixel upwards makes this pixel brighter."
-msgstr "Si moveu el punt un píxel cap amunt, aquest pixel serà més brillant."
+msgstr "Si moveu el punt un píxel cap amunt, aquest píxel serà més brillant."
#: src/menus/colors/curves.xml:338(para)
msgid "Moving the point upwards"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid ""
"url=\"https://www.darktable.org/usermanual/en/modules.html#shadows_and_highlights\">Shadows"
" and Highlights</ulink>."
msgstr ""
-"Aquest filtre permet ajustar el Ressaltat d'ombres de la imatge per separat."
+"Aquest filtre permet ajustar el Ressaltat d'ombres de la imatge per separat."
" La implementació segueix de prop la contrapartida en el programari de "
"fotografia Darktable <ulink "
"url=\"https://www.darktable.org/usermanual/en/modules.html#shadows_and_highlights\">Ombres"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"controla l'ajustament de saturació del color fet als ressaltats; els valors "
"alts augmenten la saturació en els ressaltats enfosquits; els valors baixos "
"la redueixen. Sovint, els ressaltats no contenen prou informació sobre els "
-"colors per a donar colors convincents quan s'enfosqueixen. Pot ser que hagueu"
+"colors per a donar colors convincents quan s'enfosqueixen. Pot ser que hàgeu"
" de jugar una mica amb aquest paràmetre per a trobar el valor més adequat "
"depenent de la imatge específica; però compte que, de vegades, els resultats "
"potser encara no són del tot satisfactoris."
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid ""
"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
"example) or to create selection masks."
msgstr ""
-"Podeu utilitzar-la per realçar una imatge en blanc i negre (per exemple, un "
+"Podeu utilitzar-la per a realçar una imatge en blanc i negre (per exemple, un "
"text escanejat) o per a crear màscares de selecció."
#: src/menus/colors/threshold.xml:35(para)
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid ""
"installed in it. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
"toolbox\"/>."
msgstr ""
-"o fent clic a la icona <guiicon><inlinegraphic "
+"o fent clic a la icona <guiicon><inlinegraphic "
"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> a la caixa"
" d'eines si aquesta eina s'hi ha instal·lat. Per a això, consulteu <xref "
"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid ""
"fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
msgstr ""
"Podeu desar la configuració del color de la imatge fent clic al botó "
-"<guibutton>Afegeix la configuració als favorits</guibutton> "
+"<guibutton>Afegeix la configuració als favorits</guibutton> "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-"
"settings.png\"/></guiicon>"
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ara, activa la imatge original. Feu clic al botó <guibutton>Màscara "
"ràpida</guibutton> al cantó inferior esquerre de la finestra de la imatge: la"
-" imatge es recobreix amb una màscara translúcida vermella (per defecte). "
+" imatge es recobreix amb una màscara translúcida vermella (per defecte). "
"Aquest color vermell no s'adapta bé a la imatge amb molt de vermell: aneu al "
"diàleg del canal, activeu el canal <quote>Màscara ràpida</quote> i canvieu "
"aquest color amb l'<guibutton>Edita els atributs del canal</guibutton>. "
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgid ""
"In the image menu through: "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorize…</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"Hi podeu accedir a través del menú: "
+"Hi podeu accedir a través del menú: "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>To-"
"Saturació…</guimenuitem></menuchoice>"
diff --git a/po/ca/menus/image.po b/po/ca/menus/image.po
index a3fe6d03a..72a5b0aa7 100644
--- a/po/ca/menus/image.po
+++ b/po/ca/menus/image.po
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid ""
"linkend=\"glossary-dithering\">dithering</link>."
msgstr ""
"Un filtre de tramatge prova de fer una aproximació a un color que no és a la "
-"paleta mitjançant clústers de píxels de colors semblants que sí hi són. "
+"paleta mitjançant clústers de píxels de colors semblants sí que hi són. "
"Mirats des d'una certa distància, aquests píxels fan l'efecte de ser un nou "
"color. Vegeu el glossari per a més informació sobre el <link "
"linkend=\"glossary-dithering\">tramat</link>."
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"no s'hi afegeixen detalls nous. Com més s'amplia una imatge, més es difumina."
" L'aparença d'una imatge augmentada depèn del mètode d'interpolació escollit."
" Es podria millorar l'aparença fent servir els filtres <link linkend=\"gimp-"
-"filter-unsharp-mask\">Perfila (Màscara de desenfoc)</link> després d'haver "
+"filter-unsharp-mask\">Perfila (Màscara de desenfocament)</link> després d'haver "
"ampliat la imatge. Però és millor utilitzar una resolució alta quan "
"s'escanegi, es faci una fotografia digital o es produeixi una imatge digital "
"per altres mitjans. Les imatges amb trama no s'amplien correctament."
diff --git a/po/ca/menus/layer.po b/po/ca/menus/layer.po
index cc6a81a9e..78c48e30e 100644
--- a/po/ca/menus/layer.po
+++ b/po/ca/menus/layer.po
@@ -2144,8 +2144,8 @@ msgid ""
"Visible</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge "
-"<menuchoice><guimenu>Capes</guimenu><guimenuitem>Capa nova a partir de què "
-"es veu</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Capes</guimenu><guimenuitem>Capa nova a partir de què es"
+" veu</guimenuitem></menuchoice>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
@@ -2674,8 +2674,8 @@ msgstr ""
"borrosa es torna. El resultat exacte de l'ampliació depèn del mètode "
"d'interpolació que escolliu. Després del canvi de mida, podeu millorar el "
"resultat utilitzant el filtre <link linkend=\"gimp-filter-unsharp-"
-"mask\">Perfila (Màscara de desenfocament)</link>, però es recomana utilitzar una "
-"alta resolució quan s'escanegi, es facin fotografies o es creïn imatges "
+"mask\">Perfila (Màscara de desenfocament)</link>, però es recomana utilitzar "
+"una alta resolució quan s'escanegi, es facin fotografies o es creïn imatges "
"digitals a través d'altres medis. Les imatges engrandides tenen la "
"característica inherent de no ampliar-se correctament."
diff --git a/po/ca/menus/select.po b/po/ca/menus/select.po
index 68b825a31..38ab8b120 100644
--- a/po/ca/menus/select.po
+++ b/po/ca/menus/select.po
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid ""
"unsharp-mask\">Sharpen (Unsharp Mask)</link> filter."
msgstr ""
"No confongueu aquesta ordre amb el filtre <link linkend=\"gimp-filter-"
-"unsharp-mask\">Perfila (Màscara de desenfoc) </link>."
+"unsharp-mask\">Perfila (Màscara de desenfocament) </link>."
#: src/menus/select/sharpen.xml:33(para)
msgid ""
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
" the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window when "
"<quote>Select By Color</quote> is used in the image window."
msgstr ""
-"Fer clic en la finestra de mostra de l'<quote>Editor de selecció</quote> per "
+"Fer clic en la finestra de mostra de l'<quote>Editor de selecció</quote> per a "
"<quote>seleccionar per color</quote>. Tingueu en compte que aquesta figura "
"podria mostrar l'aparença de la finestra de mostra de l'<quote>Editor de "
"selecció</quote> quan s'usa <quote>Selecciona per color</quote> en la "
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
"worst point to look for a better place to subdivide."
msgstr ""
"<emphasis>Cerca per subdivisió</emphasis>: percentatge de la corba lluny del "
-"pitjor punt per a cercar un bon lloc per subdividir."
+"pitjor punt per a cercar un bon lloc per a subdividir."
#: src/menus/select/selection-editor.xml:340(para)
msgid ""
diff --git a/po/ca/toolbox.po b/po/ca/toolbox.po
index 2cea88c3b..cb369809a 100644
--- a/po/ca/toolbox.po
+++ b/po/ca/toolbox.po
@@ -2020,8 +2020,8 @@ msgid ""
"This button can be used in straightening horizontal or vertical lines up: the"
" starting point comes with a small bar that shows the direction."
msgstr ""
-"Aquest botó es pot utilitzar per a redreçar línies horitzontals o verticals: el"
-" punt de partida arriba amb una petita barra que mostra la direcció."
+"Aquest botó es pot utilitzar per a redreçar línies horitzontals o verticals: "
+"el punt de partida arriba amb una petita barra que mostra la direcció."
#: src/toolbox/measure.xml:56(para)
msgid ""
diff --git a/po/ca/toolbox/color.po b/po/ca/toolbox/color.po
index 6eefc4fd9..1434ff16c 100644
--- a/po/ca/toolbox/color.po
+++ b/po/ca/toolbox/color.po
@@ -574,8 +574,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si feu clic a la corba es crea un nou <emphasis>vèrtex</emphasis>. Quan el "
"punter del ratolí passa sobre un vèrtex es transforma en una mà petita. Podeu"
-" fer clic i arrossegar el vèrtex per a deformar la corba. Si feu clic fora la "
-"corba també es crea un vèrtex i la corba l'inclou automàticament."
+" fer clic i arrossegar el vèrtex per a deformar la corba. Si feu clic fora la"
+" corba també es crea un vèrtex i la corba l'inclou automàticament."
#: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
msgid ""
diff --git a/quickreference/po/ca.po b/quickreference/po/ca.po
index d4a46cc9d..e57ead783 100644
--- a/quickreference/po/ca.po
+++ b/quickreference/po/ca.po
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Colors per defecte"
#: gimp-keys.xml:146(note)
msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr "Feu clic sobre els colors per canviar els colors."
+msgstr "Feu clic sobre els colors per a canviar els colors."
#: gimp-keys.xml:153(title)
msgid "File"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Tanca la finestra"
#: gimp-keys.xml:261(action)
msgid "Jump to next widget"
-msgstr "Vés al següent giny"
+msgstr "Ves al següent giny"
#: gimp-keys.xml:264(action)
msgid "Jump to previous widget"
-msgstr "Vés al giny anterior"
+msgstr "Ves al giny anterior"
#: gimp-keys.xml:268(action)
msgid "Set the new value"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid ""
"guide line onto the ruler to delete it."
msgstr ""
"Arrossegueu el regle horitzontal o vertical per a crear una nova línia de "
-"guia. Arrossegueu una línia de guia en el regle per eliminar-lo."
+"guia. Arrossegueu una línia de guia en el regle per a eliminar-lo."
#: gimp-keys.xml:394(action)
msgid "Drag a sample point out of the rulers"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "<ctrl/><shift/>V"
#: gimp-keys.xml:448(action)
msgid "Named paste clipboard"
-msgstr "Porta-retalls amb nom per enganxar"
+msgstr "Porta-retalls amb nom per a enganxar"
#: gimp-keys.xml:453(title)
msgid "Fill"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]