[evince] Update Ukrainian translation



commit b998937338836cf65b3bc368208be1c80d1261f3
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Jan 24 07:39:27 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 253d1e29..260e8182 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -3,22 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the epiphany package.
 #
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2006.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 09:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-24 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 09:37+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -878,14 +877,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
 "let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
-"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode"
-" $*'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
 "let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
-"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode"
-" $*'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/synctex-editors.page:52
@@ -2309,7 +2306,8 @@ msgstr "Перейдіть на вкладку <gui style=\"tab\">Обробле
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-pagescaling.page:37
-msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the drop-down list."
+#| msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the drop-down list."
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
 msgstr "Виберіть зі спадного списку <em>Масштаб сторінки</em>."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -2474,11 +2472,9 @@ msgid ""
 "gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-order\">the GNOME Desktop Help</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Будь ласка, ознайомтеся із <link xref=\"help:gnome-help/printing-order\""
-" href=\"https://help.";
-"gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-order\">довідкою щодо стільничного"
-" середовища GNOME</"
-"link>."
+"Будь ласка, ознайомтеся із <link xref=\"help:gnome-help/printing-order\" "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-order";
+"\">довідкою щодо стільничного середовища GNOME</link>."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/duplex-9pages.page:7
@@ -2582,13 +2578,17 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/forms-saving.page:39
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+#| "<gui>Save as</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
+#| "on your keyboard."
 msgid ""
 "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>Save as</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
+"<gui>Save As…</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
 "your keyboard."
 msgstr ""
 "Натисніть кнопку меню <gui>Дії з файлами</gui> у верхньому правому куті "
-"вікна програми і виберіть пункт <gui>Зберегти як</gui> або натисніть "
+"вікна програми і виберіть пункт <gui>Зберегти як…</gui> або натисніть "
 "комбінацію клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> на клавіатурі."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -3128,11 +3128,14 @@ msgstr "Перейти до попереднього результату."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:178
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
 "<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
 "<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -3348,9 +3351,9 @@ msgid ""
 "help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-select\">the GNOME Desktop "
 "Help</link>."
 msgstr ""
-"Будь ласка, ознайомтеся із <link xref=\"help:gnome-help/printing-select\""
-" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-select\"";
-">довідкою щодо стільничного середовища GNOME</link>."
+"Будь ласка, ознайомтеся із <link xref=\"help:gnome-help/printing-select\" "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-select";
+"\">довідкою щодо стільничного середовища GNOME</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/movingaround.page:23


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]