[seahorse] Update Catalan translation



commit 42c77e3adb744925a4f0f6f21cffe8f93d81468b
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu Jan 21 22:30:49 2021 +0100

    Update Catalan translation

 help/ca/ca.po | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 42b57fad..698e419a 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
 "safe."
 msgstr ""
 "En canvi, una <em>Clau privada</em> és la clau que us permet desxifrar, o "
-"obrir, el cadenat. Com que la <em>Clau privada</em> es fa servir per "
+"obrir, el cadenat. Com que la <em>Clau privada</em> es fa servir per a "
 "desxifrar missatges segurs, us interessa protegir la vostra <em>Clau "
 "privada</em>."
 
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid ""
 "type."
 msgstr ""
 "Al diàleg nou, seleccioneu el <gui>Tipus de servidor de claus</gui> adequat. "
-"Els servidors de claus s'identifiquen pel protocol que utilitzen per "
+"Els servidors de claus s'identifiquen pel protocol que utilitzen per a "
 "comunicar-se. Busqueu les primeres lletres de l'URL d'Internet del vostre "
 "servidor de claus per a identificar de quin tipus és."
 
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
 "ownership of a key"
 msgstr ""
 "L'empremta de la clau és una identificació única per a cada clau, sovint "
-"s'usa per verificar la propietat d'una clau"
+"s'usa per a verificar la propietat d'una clau"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/misc-key-fingerprint.page:23
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/misc-key-fingerprint.page:49
 msgid "To check the fingerprint of a key:"
-msgstr "Per validar l'empremta d'una clau:"
+msgstr "Per a validar l'empremta d'una clau:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/misc-key-fingerprint.page:51 C/pgp-photoid.page:44 C/pgp-publish.page:37


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]