[aisleriot] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Update Catalan translation
- Date: Fri, 15 Jan 2021 20:01:12 +0000 (UTC)
commit 2a465e3fef88aaa447e2d3ae3b8ca287eed3921c
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Jan 15 21:01:08 2021 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 06dc1eeb..2e32baae 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
#. don't have to translate the original sentence!
#: games/clock.scm:175
msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "Mireu a banda i banda abans de creuar el carrer"
+msgstr "Mireu a banda i banda abans de travessar el carrer"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants
#. to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "un lloc buit"
#: games/poker.scm:297
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "Poseu les cartes al tauler per formar mans del pòquer"
+msgstr "Poseu les cartes al tauler per a formar mans del pòquer"
#: games/poker.scm:300
msgid "Shuffle mode"
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Moveu les descartades a un lloc de reserva"
#: games/spider.scm:184 games/spider.scm:300
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
msgstr ""
-"Desfés fins que hi hagi prou cartes per omplir totes les piles del tauler"
+"Desfés fins que hi hagi prou cartes per a omplir totes les piles del tauler"
#: games/spider.scm:185
msgid "Please fill in empty pile first."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]