[gnome-software] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Czech translation
- Date: Fri, 15 Jan 2021 11:29:35 +0000 (UTC)
commit 5d4f11b823a3d9fea0f3fe3eabf670fc8dc90411
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Jan 15 12:29:27 2021 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 166 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f0f807dc8..4573fb943 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-11 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-14 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-15 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Hledat"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:930
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:943
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -420,68 +420,66 @@ msgstr "Nainstalováno"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:361
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:363
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Instaluje se"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-repo-row.c:126
#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "Odebírá se"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:118
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Režim spuštění: buď „updates“ (aktualizace), „updated“ (aktualizované), "
"„installed“ (nainstalované) nebo „overview“ (přehled)"
-#: src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:118
msgid "MODE"
msgstr "REŽIM"
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:120
msgid "Search for applications"
msgstr "Hledat aplikaci"
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:120
msgid "SEARCH"
msgstr "HLEDAT"
-#: src/gs-application.c:121
+#: src/gs-application.c:122
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci (pomocí ID aplikace)"
-#: src/gs-application.c:121 src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:123
+#: src/gs-application.c:124
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci (pomocí názvu balíčku)"
-#: src/gs-application.c:123
+#: src/gs-application.c:124
msgid "PKGNAME"
msgstr "NÁZEV_BALÍČKU"
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Nainstalovat aplikaci (pomocí ID aplikace)"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Open a local package file"
msgstr "Otevřít místní soubor s balíčkem"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:128
msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZEV_SOUBORU"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:130
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -489,47 +487,47 @@ msgstr ""
"Pro tuto činnost je očekáván druh interakce: buď „none“ (nic), "
"„notify“ (upozornit) nebo „full“ (úplná)"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Zobrazovat podrobné ladicí informace"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:135
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Nainstalovat na pozadí případné čekající aktualizace"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Show update preferences"
msgstr "Zobrazit předvolby aktualizací"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Ukončit běžící instanci"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Upřednostnit zdroje v místních souborech před zdroji on-line"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show version number"
msgstr "Zobrazit číslo verze"
-#: src/gs-application.c:335
+#: src/gs-application.c:336
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:340 src/gs-shell.c:2124
+#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2124
msgid "About Software"
msgstr "O aplikaci Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:343
+#: src/gs-application.c:344
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:571
+#: src/gs-application.c:572
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Omlouváme se, ale pro tuto aplikaci nejsou k dispozici detaily."
@@ -569,11 +567,15 @@ msgstr "Aktualizovat"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstalovat"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Odinstalovává se"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
@@ -793,7 +795,7 @@ msgstr "Povolit a nainstalovat"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybě získané od správy balíčků:"
-#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:456
+#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:469
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -1415,42 +1417,34 @@ msgstr "Požadavek na dodatečné balíčky"
msgid "Find in Software"
msgstr "Najít v aplikaci Software"
-#: src/gs-details-page.c:356
+#: src/gs-details-page.c:358
msgid "Removing…"
msgstr "Odebírá se…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-details-page.c:377
msgid "Pending installation…"
msgstr "Probíhá instalace…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-details-page.c:384
msgid "Pending update…"
msgstr "Probíhá aktualizace…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:396
+#: src/gs-details-page.c:398
msgid "Preparing…"
msgstr "Připravuje se…"
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:756
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu."
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-details-page.c:961
+#: src/gs-details-page.c:905 src/gs-details-page.c:922
#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1463,108 +1457,108 @@ msgstr "_Instalovat"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:975 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:936 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalovat…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1003
+#: src/gs-details-page.c:964
msgid "_Launch"
msgstr "_Spustit"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.ui:201
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odeb_rat"
+#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.ui:201
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Odinstalovat"
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Může komunikovat přes síť"
-#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Služby systému"
-#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na systémové sběrnici"
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Služby sezení"
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na sběrnici sezení"
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Může přistupovat k souborům na systémovém zařízení"
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1063
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1024
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Domovská složka"
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1064
-#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Může zobrazovat, upravovat a vytvářet soubory"
-#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-details-page.c:1065
-#: src/gs-details-page.c:1067 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Může zobrazovat soubory"
-#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-details-page.c:1065
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1026
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Souborový systém"
-#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-details-page.c:1067
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.c:1028
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Složka se staženými"
-#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Může zobrazovat a měnit libovolná nastavení"
-#: src/gs-details-page.c:1069 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Zastaralý zobrazovací systém"
-#: src/gs-details-page.c:1069 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Používá starý, ne zcela bezpečný, zobrazovací systém"
-#: src/gs-details-page.c:1070 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Opuštění izolovaného prostředí"
-#: src/gs-details-page.c:1070 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Může opustit izolované prostředí a obejít další omezení"
-#: src/gs-details-page.c:1085
+#: src/gs-details-page.c:1046
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Tato aplikace je v plně izolovaném prostředí."
-#: src/gs-details-page.c:1093
+#: src/gs-details-page.c:1054
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1573,96 +1567,96 @@ msgstr ""
"obvyklé u starších aplikací."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1249
+#: src/gs-details-page.c:1210
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "neznámá"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1278
+#: src/gs-details-page.c:1239
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "nikdy"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1331
+#: src/gs-details-page.c:1292
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "neznámý"
-#: src/gs-details-page.c:1384
+#: src/gs-details-page.c:1345
msgid "None"
msgstr "žádná"
-#: src/gs-details-page.c:1386
+#: src/gs-details-page.c:1347
msgid "Low"
msgstr "nízká"
-#: src/gs-details-page.c:1388
+#: src/gs-details-page.c:1349
msgid "Medium"
msgstr "střední"
-#: src/gs-details-page.c:1390
+#: src/gs-details-page.c:1351
msgid "High"
msgstr "vysoká"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1392 src/gs-details-page.ui:1050
+#: src/gs-details-page.c:1353 src/gs-details-page.ui:1063
#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "neznámá"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1730
+#: src/gs-details-page.c:1691
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musíte být připojeni k Internetu"
-#: src/gs-details-page.c:1929 src/gs-details-page.c:1945
+#: src/gs-details-page.c:1890 src/gs-details-page.c:1906
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nelze najít „%s“"
-#: src/gs-details-page.c:2011 src/gs-details-page.c:2046
+#: src/gs-details-page.c:1972 src/gs-details-page.c:2007
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
-#: src/gs-details-page.c:2466
+#: src/gs-details-page.c:2427
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "Aplikace neobsahuje žádný věkově nevhodný obsah."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2575
+#: src/gs-details-page.c:2536
msgid "Public domain"
msgstr "Volné dílo"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2578
+#: src/gs-details-page.c:2539
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://cs.wikipedia.org/wiki/Voln%C3%A9_d%C3%ADlo"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2585
+#: src/gs-details-page.c:2546
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1294
+#: src/gs-details-page.c:2556 src/gs-details-page.ui:1307
msgid "Free Software"
msgstr "Svobodný software"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2652
+#: src/gs-details-page.c:2613
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uživatelé jsou vázáni následující licencí:"
msgstr[1] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:"
msgstr[2] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:"
-#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1366
+#: src/gs-details-page.c:2640 src/gs-details-page.ui:1379
msgid "More information"
msgstr "Podrobné informace"
@@ -1696,11 +1690,18 @@ msgstr "Odst_ranit klávesovou zkratku"
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Nemá snímek obrazovky"
-#: src/gs-details-page.ui:395
+#: src/gs-details-page.ui:398
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu."
+
+#: src/gs-details-page.ui:408
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Součástí je repozitář softwaru"
-#: src/gs-details-page.ui:396
+#: src/gs-details-page.ui:409
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1708,11 +1709,11 @@ msgstr ""
"Součástí této aplikace je repozitář softwaru, který poskytuje aktualizace a "
"přístup k dalšímu softwaru."
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:416
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Součástí není žádný repozitář softwaru"
-#: src/gs-details-page.ui:404
+#: src/gs-details-page.ui:417
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1720,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"Součástí této aplikace není žádný repozitář softwaru. Nebude tak průběžně "
"aktualizována na novější verze."
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:425
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1728,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"Tento software již poskytuje vaše distribuce a neměli byste jej nahrazovat."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:419
+#: src/gs-details-page.ui:432
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Rozpoznán repozitář softwaru"
-#: src/gs-details-page.ui:420
+#: src/gs-details-page.ui:433
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1740,122 +1741,122 @@ msgstr ""
"Přídáním tohoto repozitáře softwaru získáte přístup k dalšímu softwaru a "
"aktualizacím."
-#: src/gs-details-page.ui:421
+#: src/gs-details-page.ui:434
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Používejte pouze repozitáře softwaru, kterým věříte."
-#: src/gs-details-page.ui:431
+#: src/gs-details-page.ui:444
msgid "_Website"
msgstr "_Webové stránky"
-#: src/gs-details-page.ui:440
+#: src/gs-details-page.ui:453
msgid "_Donate"
msgstr "Věnovat _dar"
-#: src/gs-details-page.ui:550
+#: src/gs-details-page.ui:563
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Přeloženo do vašeho jazyka"
-#: src/gs-details-page.ui:561
+#: src/gs-details-page.ui:574
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: src/gs-details-page.ui:572
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Release Activity"
msgstr "Vydávány nové verze"
-#: src/gs-details-page.ui:583
+#: src/gs-details-page.ui:596
msgid "System Integration"
msgstr "Integrováno do systému"
-#: src/gs-details-page.ui:594
+#: src/gs-details-page.ui:607
msgid "Sandboxed"
msgstr "V izolovaném prostředí"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:614 src/gs-origin-popover-row.c:103
+#: src/gs-details-page.ui:627 src/gs-origin-popover-row.c:103
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:650 src/gs-origin-popover-row.ui:151
+#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-origin-popover-row.ui:151
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/gs-details-page.ui:685
+#: src/gs-details-page.ui:698
msgid "Released"
msgstr "Vydáno"
-#: src/gs-details-page.ui:721
+#: src/gs-details-page.ui:734
msgid "Age Rating"
msgstr "Vhodné od věku"
-#: src/gs-details-page.ui:759 src/gs-details-page.ui:1452
+#: src/gs-details-page.ui:772 src/gs-details-page.ui:1465
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
-#: src/gs-details-page.ui:797
+#: src/gs-details-page.ui:810
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: src/gs-details-page.ui:831
+#: src/gs-details-page.ui:844
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/gs-details-page.ui:868
+#: src/gs-details-page.ui:881
msgid "Installed Size"
msgstr "Instalace na disku"
-#: src/gs-details-page.ui:899
+#: src/gs-details-page.ui:912
msgid "Download Size"
msgstr "Stahovaná velikost"
-#: src/gs-details-page.ui:961
+#: src/gs-details-page.ui:974
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
-#: src/gs-details-page.ui:1007
+#: src/gs-details-page.ui:1020
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1026
+#: src/gs-details-page.ui:1039
msgid "Free"
msgstr "svobodná"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1038
+#: src/gs-details-page.ui:1051
msgid "Proprietary"
msgstr "uzavřená"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1088 src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-details-page.ui:1101 src/gs-installed-page.c:441
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplňky"
-#: src/gs-details-page.ui:1100
+#: src/gs-details-page.ui:1113
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Vybrané doplňky budou nainstalovány spolu s aplikací."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1138
+#: src/gs-details-page.ui:1151
msgid "Reviews"
msgstr "Recenze"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1156
+#: src/gs-details-page.ui:1169
msgid "_Write a Review"
msgstr "Nap_sat recenzi"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1177
+#: src/gs-details-page.ui:1190
msgid "_Show More"
msgstr "_Zobrazit další"
-#: src/gs-details-page.ui:1305
+#: src/gs-details-page.ui:1318
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1863,11 +1864,11 @@ msgstr ""
"To znamená, že software můžete svobodně používat, kopírovat, šířit, studovat "
"a upravovat."
-#: src/gs-details-page.ui:1345
+#: src/gs-details-page.ui:1358
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Uzavřený software"
-#: src/gs-details-page.ui:1356
+#: src/gs-details-page.ui:1369
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1877,19 +1878,19 @@ msgstr ""
"nějak omezeni v jeho používání a obvykle nemáte přístup k jeho zdrojovým "
"kódům."
-#: src/gs-details-page.ui:1388
+#: src/gs-details-page.ui:1401
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Neznámá softwarová licence"
-#: src/gs-details-page.ui:1399
+#: src/gs-details-page.ui:1412
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Licenční podmínky k tomuto softwaru nejsou známy."
-#: src/gs-details-page.ui:1419
+#: src/gs-details-page.ui:1432
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Aplikace byla takto ohodnocena, protože součástí je:"
-#: src/gs-details-page.ui:1433
+#: src/gs-details-page.ui:1446
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "K tomuto hodnocení nejsou k dispozici žádné podrobnosti."
@@ -2138,11 +2139,11 @@ msgid "_Browse Software"
msgstr "_Procházet software"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
+#. * where we are showing the application was uninstalled
#: src/gs-history-dialog.c:70
msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Odebráno"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Odinstalováno"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
@@ -2264,41 +2265,41 @@ msgid "Installation"
msgstr "Instalace"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
+#: src/gs-overview-page.c:314
msgid "More…"
msgstr "Více…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
+#: src/gs-overview-page.c:564
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Z kategorie zvuk a video doporučujeme"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
+#: src/gs-overview-page.c:569
msgid "Recommended Games"
msgstr "Z her doporučujeme"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
+#: src/gs-overview-page.c:574
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Z kategorie grafika doporučujeme"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
+#: src/gs-overview-page.c:579
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Z kategorie kancelář doporučujeme"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:927 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Zpřístupnit další software z vybraných zdrojů třetích stran."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:931 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2308,13 +2309,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:936 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "Dozvědět se více…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:944 src/gs-repos-dialog.c:241
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
@@ -2326,29 +2327,29 @@ msgstr "Stránka s přehledem"
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Povolit repozitáře softwaru třetích stran?"
-#: src/gs-overview-page.ui:101
+#: src/gs-overview-page.ui:105
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: src/gs-overview-page.ui:126
+#: src/gs-overview-page.ui:130
msgid "Next"
msgstr "Další"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
+#: src/gs-overview-page.ui:153
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Doporučujeme"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
+#: src/gs-overview-page.ui:179
msgid "Recent Releases"
msgstr "Nově vydáno"
-#: src/gs-overview-page.ui:209
+#: src/gs-overview-page.ui:213
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: src/gs-overview-page.ui:274
+#: src/gs-overview-page.ui:280
msgid "No Application Data Found"
msgstr "O aplikaci nebyly nalezeny žádné informace"
@@ -2370,26 +2371,27 @@ msgstr "Opravdu chcete odebrat repozitář %s?"
#: src/gs-page.c:469
#, c-format
msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
msgstr ""
-"Všechny aplikace pocházející ze repozitáře %s budou odebrány. Abyste je "
+"Všechny aplikace pocházející ze repozitáře %s budou odinstalovány. Abyste je "
"mohli znovu použít, budete muset repozitář znovu nainstalovat."
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:477
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat %s?"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Opravdu chcete odinstalovat %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:480
#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
-"%s bude odebrán a když jej budete chtít použít, budete jej muset znovu "
-"nainstalovat."
+"Odinstaluje se %s a když jej budete chtít v budoucnu znovu použít, budete "
+"muset provést novou instalaci."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
@@ -2514,6 +2516,11 @@ msgstr ""
"Software, který byl nainstalovaný z tohoto repozitáře, nebude již nadále "
"dostávat aktualizace, a to ani bezpečnostní opravy."
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
#: src/gs-repos-dialog.c:330
msgid "Disable"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]