[gimp-help] Updated the Romanian Translation for the menu-colors-map documentation.



commit 38dde1e87ddc83887d3b251e269eec19f07212f1
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Fri Jan 15 12:21:49 2021 +0100

    Updated the Romanian Translation for the menu-colors-map documentation.

 po/ro/menus/colors/map.po | 1139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1139 insertions(+)
---
diff --git a/po/ro/menus/colors/map.po b/po/ro/menus/colors/map.po
new file mode 100644
index 000000000..c89724504
--- /dev/null
+++ b/po/ro/menus/colors/map.po
@@ -0,0 +1,1139 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:18+0100\n"
+"Last-Translator: Mocanu Valeriu <mocanuvaleriu yahoo com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
+"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
+"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
+"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
+"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:11(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:14(primary)
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Hartă de paletă"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:9(primary)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:11(primary)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:11(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(secondary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr "Hartă"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:18(title)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:26(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:19(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:19(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Prezentare generală"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(para)
+msgid ""
+"This plug-in recolors the image using colors from the active palette that "
+"you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest modul recolorează imaginea folosind culori din paleta activă pe care o "
+"alegeți din <menuchoice><guimenu>Dialoguri</guimenu><guimenuitem>Palete</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:27(para)
+msgid ""
+"It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with "
+"the active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the "
+"pixel by the palette sample at the corresponding index. A complete black "
+"pixel becomes the lowest palette entry, and complete white becomes the "
+"highest. Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
+msgstr ""
+"Acesta cartografiază conținutul zonei specificate (strat, selecție...) pe "
+"paleta activă. Se calculează luminozitatea fiecărui pixel și se înlocuiește "
+"pixelul cu mostra de paletă din indexul corespunzător. Un pixel complet "
+"negru devine cea mai mică intrare în paletă, și albul complet devine cea mai "
+"mare. Funcționează atât în tonuri de gri cât și RGB cu/fără canal alfa."
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:60(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:45(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activează filtrul"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puteți accesa acest filtru în meniul fereastra imagine sub "
+"<menuchoice><guimenu>Culori</guimenu><guisubmenu>Hartă</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Hartă paletă</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:52(title)
+msgid "The active palette is applied to a gradient image"
+msgstr "Paleta activă este aplicată unei imagini degrade"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:59(para)
+msgid "The current palette, with 18 colors"
+msgstr "Paleta curentă, cu 18 culori"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
+msgid ""
+"The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. "
+"The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black "
+"color in the gradient. The color with the highest index in the palette (red) "
+"replaces the white color in the gradient. The other colors spread out in the "
+"order of the palette."
+msgstr ""
+"Culorile paletei active sunt aplicate la un degrade negru la alb. Culoarea "
+"cu cel mai mic indice din paletă (portocaliu) înlocuiește culoarea neagră în "
+"gradient. Culoarea cu cel mai mare indice din paletă (roșu) înlocuiește "
+"culoarea albă în gradient. Celelalte culori sunt răspândite în ordinea "
+"paletei."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:30(None)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:25(None)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; "
+"md5=87f37e02e38b00be18f65dd42be563a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; "
+"md5=87f37e02e38b00be18f65dd42be563a6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; "
+"md5=cce523dd28227e467863e75e69c217a9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; "
+"md5=cce523dd28227e467863e75e69c217a9"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:20(primary)
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "Exemplu de colorare"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Eșantion colorare</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:28(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:27(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagine originală"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Sample Colorize</quote> applied"
+msgstr "Filtrul <quote>Eșantion colorare</quote> aplicat"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to colorize old black-and-white images by mapping a "
+"color source image or a gradient against it."
+msgstr ""
+"Acest filtru vă permite să colorați vechile imagini alb-negru prin "
+"cartografierea unei imagini dintr-o sursă de culoare sau a unui degrade "
+"contra acestuia."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:51(para)
+msgid ""
+"Your gray-tone image must be changed to RGB before using this filter (Image/"
+"Image&gt;Mode&gt;RGB)."
+msgstr ""
+"Imaginea în ton gri trebuie schimbată în RGB înainte de a utiliza acest "
+"filtru (Image/Image&gt;Mode&gt;RGB)."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:60(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Sample Colorize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imagine sub "
+"<menuchoice><guimenu>Culori</guimenu><guisubmenu>Hartă</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Eșantion colorare</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:71(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:57(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:73(title)
+msgid "Options of the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
+msgstr "Opțiuni ale filtrului <quote>Eșantion colorare</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:81(para)
+msgid ""
+"The filter window is divided into two parts: Destination on the left, "
+"Sampling on the right."
+msgstr ""
+"Fereastra filtrului este împărțită în două părți: destinația la stânga, "
+"prelevarea de probe la dreapta."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:87(term)
+msgid "Destination, Sample"
+msgstr "Destinație, Eșantion"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:89(para)
+msgid ""
+"By default, displayed image previews reproduce the image you invoked the "
+"filter from."
+msgstr ""
+"În mod implicit, previzualizările imaginilor afișate reproduc imaginea de la "
+"care ați invocat filtrul."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:93(para)
+msgid ""
+"<guilabel>The sample</guilabel> can be the whole preview, or a selection of "
+"this preview. With the drop list, you can select another sample-image among "
+"the names of images present on your screen when you called the filter. If "
+"you choose <guilabel>From Gradient</guilabel> (or <guilabel>From Inverse "
+"Gradient</guilabel>), the selected gradient in Gradient Dialog (or its "
+"inverse) will be the sample. It will be displayed into the gradient bar "
+"below the sample preview. The sampling preview is greyed out and two cursors "
+"allow you to select the gradient range that will be applied to the image or "
+"selection."
+msgstr ""
+"<guilabel>Eșantion</guilabel> poate fi previzualizarea de ansamblu, sau o "
+"selecție din această previzualizare. Cu lista verticală, aveți posibilitatea "
+"să selectați o altă imagine eșantion între numele imaginilor prezente pe "
+"ecran atunci când ați apelat filtrul. Dacă alegeți <guilabel>din degrade</"
+"guilabel> (sau <guilabel>invers din degrade</guilabel>), degradeul selectat "
+"în dialogul degrade (sau invers) va fi eșantion. Acesta va fi afișat în bara "
+"degrade de sub examinarea eșantionului. Examinarea eșantionării este gri și "
+"două cursoare vă permit să selectați intervalul de degrade care se va aplica "
+"la imagine sau selecție."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:105(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Destination</guilabel> is, by default, the source image. The drop "
+"list displays the list of images present on your screen when you evoked the "
+"filter and allow you to select another destination image. If there is a "
+"selection in this image, it will be gray-scaled, else the whole preview will "
+"be gray-scaled."
+msgstr ""
+"<guilabel>Destinația</guilabel> este, în mod implicit, imaginea sursă. Lista "
+"verticală afișează lista de imagini prezente pe ecran atunci când ați evocat "
+"filtrul și vă permit să selectați altă imagine de destinație. Dacă există o "
+"selecție în această imagine, acesta va fi scală de gri, altfel întreaga "
+"previzualizare va fi scală de gri."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:116(term)
+msgid "Show Selection"
+msgstr "Arată selecția"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:118(para)
+msgid ""
+"This option toggles between the whole image and the selection, if it exists."
+msgstr ""
+"Această opțiune comută între întreaga imagine și selecție, dacă există."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:125(term)
+msgid "Show Colors"
+msgstr "Arată culori"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:127(para)
+msgid "This option toggles between colors and gray-scale."
+msgstr "Această opțiune comută între culori și scala gri."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:133(term)
+msgid "Get Sample Colors"
+msgstr "Obține culori eșantion"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:135(para)
+msgid ""
+"When you click on this button, the gradient bar below the sample preview "
+"displays colors of the sample. If your sample holds few colors, transitions "
+"may be abrupt. Check <guilabel>Smooth Sample Colors</guilabel> option to "
+"improve them."
+msgstr ""
+"Când apăsați acest buton, bara degrade de sub examinarea eșantionului "
+"afișează culorile eșantionului. Dacă eșantionul deține câteva culori, "
+"tranzițiile pot fi abrupte. Se va verifica opțiunea <guilabel>Mostră culoare "
+"netedă</guilabel> pentru o îmbunătățire a rezultatelor."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use Subcolors</guilabel> is more difficult to understand. Let's "
+"say first that in a greyscale image there is information only for Value "
+"(luminosity, more or less light). In a RGB image, each pixel has information "
+"for the three colors and Value. So, pixels with different color may have the "
+"same Value. If this option is checked, colors will be mixed and applied to "
+"Destination pixels having that Value. If it is unchecked, then the "
+"dominating color will be applied."
+msgstr ""
+"<guilabel>Utilizare subculori</guilabel> este mai dificil de înțeles. Să "
+"spunem mai întâi că într-o imagine gri există informații numai pentru "
+"valoare (luminozitate, mai mult sau mai puțină lumină). Într-o imagine RGB, "
+"fiecare pixel are informații pentru cele trei culori și valoare. Deci, "
+"pixelii cu culori diferite pot avea aceeași valoare. Dacă această opțiune "
+"este bifată, culorile vor fi amestecate și aplicate pixelilor destinați cu "
+"această valoare. Dacă nu este bifată, atunci va fi aplicată culoarea "
+"dominantă."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:154(term)
+msgid "Out Levels"
+msgstr "Nivele ieșire"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:156(para)
+msgid ""
+"Two input boxes and two sliders act the same: they limit the color range "
+"which will be applied to destination image. You can choose this range "
+"accurately. Result appears interactively in destination preview."
+msgstr ""
+"Două casete de intrare și două glisoarele acționează la fel: ele limitează "
+"gama de culori care vor fi aplicate imaginii destinație. Puteți alege acest "
+"interval cu acuratețe. Rezultatul apare interactiv în previzualizare "
+"destinație."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:165(term)
+msgid "In Levels"
+msgstr "Nivele intrare"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:167(para)
+msgid ""
+"Three input boxes and three sliders allow to fix importance of dark tones, "
+"mid tones and light tones. Result appears interactively in destination "
+"preview."
+msgstr ""
+"Trei cutii de intrare și trei cursoare permit să stabilească importanța de "
+"tonuri de gri, tonuri de mijloc și tonuri de lumină. Rezultatul apare "
+"interactiv în previzualizare destinație."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:175(term)
+msgid "Hold Intensity"
+msgstr "Menține intensitatea"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:177(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the average light intensity of destination image "
+"will be the same as that of source image."
+msgstr ""
+"Dacă această opțiune este bifată, intensitatea medie a luminii imaginii "
+"destinație va fi aceeași cu cea a imaginii sursă."
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:184(term)
+msgid "Original Intensity"
+msgstr "Intensitatea originală"
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:186(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the In levels intensity settings will not be "
+"taken in account: original intensity will be preserved."
+msgstr ""
+"Dacă această opțiune este bifată, configurările de intensitate în niveluri "
+"nu vor fi luate în considerare: intensitatea originală va fi păstrată."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
+"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
+"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:22(primary)
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Hartă degrade"
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:28(title)
+msgid "Example of gradient map"
+msgstr "Exemplu de hartă degrade"
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:35(para)
+msgid ""
+"Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. "
+"Bottom: result of applying the gradient to the original image with the "
+"Gradient Map filter."
+msgstr ""
+"Exemplu de mapare degrade. Sus: imagine originală. Mijloc: un degrade. Jos: "
+"rezultatul aplicării degradeului la imaginea originală cu filtrul hartă "
+"degrade."
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of "
+"the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient "
+"from the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients Dialog</link>. "
+"Then select the part of the image you want to alter, and activate the "
+"filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or "
+"requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), "
+"mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the "
+"lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate "
+"values are set to the corresponding intermediate colors."
+msgstr ""
+"Acest filtru utilizează degradeul curent, așa cum apare în zona penel/model/"
+"degrade din caseta de instrumente, pentru o recolorare a stratului activ sau "
+"a unei selecții a imaginii la care se aplică filtrul. Pentru a-l utiliza, "
+"mai întâi alegeți un degrade prin<link linkend=\"gimp-gradient-dialog"
+"\">Dialogul degrade</link>. Apoi selectați partea din imagine pe care doriți "
+"să o modificați și activați filtrul. Filtrul se execută automat, fără a "
+"arăta nici un dialog sau care să necesite alte intrări. Acesta utilizează "
+"intensitatea culorilor imaginii (0-255), cartografierea pixelilor cei mai "
+"întunecați la culoarea de la capătul stâng din degrade, și cei mai luminoși "
+"pixeli la culoarea de capăt din dreapta din degrade. Valorile intermediare "
+"sunt setate la culorile intermediare corespunzătoare."
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puteți accesa acest filtru în meniul fereastra imagine sub "
+"<menuchoice><guimenu>Culori</guimenu><guisubmenu>Hartă</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Hartă degrade</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
+"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
+"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/exchange.png'; "
+"md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/exchange.png'; "
+"md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:15(primary)
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Schimb de culori"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:12(secondary)
+msgid "Exchange colors"
+msgstr "Culori de schimb"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:21(title)
+msgid "<quote>Color Exchange</quote> filter example"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Schimb de culoare</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:37(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Filtru aplicat"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:41(para)
+msgid "This filter replaces a color with another one."
+msgstr "Acest filtru înlocuiește o culoare cu alta."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imagine sub "
+"<menuchoice><guimenu>Culori</guimenu><guisubmenu>Hartă</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Schimb de culoare</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:59(title)
+msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
+msgstr "Opțiunea filtrului <quote>Schimb de două culori</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:69(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:71(para)
+msgid ""
+"In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than "
+"preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be "
+"adapted to the preview."
+msgstr ""
+"În această previzualizare, se afișează o parte a imaginii. O selecție mai "
+"mică decât examinarea va fi completă în previzualizare. Una mai mare va fi "
+"tăiată pentru a fi adaptată la previzualizare."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:76(para)
+msgid ""
+"If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be "
+"selected and will appear as From Color."
+msgstr ""
+"Dacă apăsați clic mijloc în previzualizare, culoarea pixel pe care s-a dat "
+"clic va fi selectată și trecută în De la culoarea."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:85(term)
+msgid "From color"
+msgstr "De la culoare"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:87(para)
+msgid ""
+"In this section, you can choose the color to be used to select pixels that "
+"will be concerned by color exchange."
+msgstr ""
+"În această secțiune, puteți alege culoarea care urmează să fie utilizate "
+"pentru a selecta pixeli care vor fi afectați de schimbul de culoare."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:91(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on "
+"preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each "
+"slider acts on color intensity. Input boxes and arrowheads work the same. "
+"Result is interactively displayed in the From swatch box."
+msgstr ""
+"<guilabel>Trei glisoare pentru culori RVB</guilabel>: dacă ați făcut clic pe "
+"previzualizare, acestea sunt poziționate automat. Dar se pot schimba. "
+"Fiecare glisor acționează asupra intensității culorilor. Casetele de intrare "
+"și săgețile funcționează la fel. Rezultatul este afișat interactiv în caseta "
+"specimen."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:97(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The "
+"higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is "
+"interactively displayed in Preview."
+msgstr ""
+"<guilabel>Trei glisoare pentru praguri</guilabel>, pentru fiecare culoare. "
+"Cu cât este mai mare pragul, cu atât mai mulți pixeli vor fi afectați. "
+"Rezultatul este afișat interactiv în previzualizare."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:101(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders "
+"which will act all the same."
+msgstr ""
+"<guilabel>Blocaj praguri</guilabel>: această opțiune blochează cursoarele de "
+"prag, care vor acționa toate la fel."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:109(term)
+msgid "To color"
+msgstr "La culoare"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:111(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels "
+"will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also "
+"click on the color dwell to get a color selector."
+msgstr ""
+"<guilabel>Trei cursoare</guilabel> permit selectarea culorii pe care o vor "
+"avea pixelii. Rezultatul este afișat în caseta specimen și în "
+"previzualizare. Puteți, de asemenea, faceți clic pe zona de culoare pentru a "
+"obține un selector de culoare."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
+"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
+"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; "
+"md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; "
+"md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
+"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
+"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:196(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; "
+"md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; "
+"md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
+"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
+"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:242(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; "
+"md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; "
+"md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:15(primary)
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr "Rotire culori"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:12(secondary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotire"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:21(title)
+msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Rotire culori</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
+msgstr "Filtru <quote>Rotire culori</quote> aplicat"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:41(para)
+msgid "Colormap Rotation lets you exchange one color range to another range."
+msgstr ""
+"Harta de rotație de culori vă permite să schimbați o gamă de culori la o "
+"altă gamă."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:47(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activarea filtrului"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imaginii sub "
+"<menuchoice><guimenu>Culori</guimenu><guisubmenu>Hartă</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotire de culori</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:59(title)
+msgid "Main Options"
+msgstr "Opțiuni principale"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:61(title)
+msgid "Main Options of the <quote>Color Map Rotation</quote> filter"
+msgstr ""
+"Principalele opțiuni ale filtrului <quote>Hartă de rotire de culoare</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:71(para)
+msgid ""
+"You have there two color circles, one for the <quote>From</quote> color "
+"range and the other for the <quote>To</quote> color range:"
+msgstr ""
+"Aveți acolo două cercuri de culoare, unul pentru <quote>de la</quote> gama "
+"de culori și alte pentru <quote>la</quote> gama de culori:"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:77(term)
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:79(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define <quote>From</"
+"quote> range. The curved arrow in angle lets to recognise <quote>From</"
+"quote> axis and <quote>To</quote> axis of range. Click-drag these axis to "
+"change range."
+msgstr ""
+"<guilabel>Cercul de culoare</guilabel>: două axe pentru a defini <quote>din</"
+"quote> gama. Săgeata curbată din unghi permite recunoașterea axa<quote>de "
+"la</quote> și axa <quote>până la</quote> a razei. Apăsați și glisați aceste "
+"axe pentru a schimba intervalul."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:85(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Switch to Clockwise/Counterclockwise</guilabel>: Sets the "
+"direction the range is going."
+msgstr ""
+"<guilabel>Comutare în sens orar/anti-orar</guilabel>: Stabilește direcția în "
+"care se îndreaptă intervalul."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:89(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Change Order of Arrows</guilabel>: Inverts From and To axis. This "
+"results in an important color change as colors in selection angle are "
+"different."
+msgstr ""
+"<guilabel>Schimbarea ordinii de săgeți</guilabel>: inversează axa de la și "
+"către. Acest lucru duce la o schimbare de culoare importantă pentru ca "
+"culorile în unghiul de selecție sunt diferite."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:94(para)
+msgid "<guilabel>Select All</guilabel> selects the whole color circle."
+msgstr ""
+"<guilabel>Selectare toate</guilabel> selectează întregul cerc de culoare."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:98(para)
+msgid ""
+"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> boxes display start "
+"axis and end axis positions (in rad/PI) which are limiting the selected "
+"color range. You can enter these positions manually or with help of arrow-"
+"heads."
+msgstr ""
+"Casetele <guilabel>de la</guilabel> și <guilabel>la</guilabel> pentru "
+"afișare axa de start și pozițiile axei sfârșitul (în rad/PI), care sunt "
+"limitările pentru gama de culori selectate. Aveți posibilitatea să "
+"introduceți aceste poziții manual sau cu ajutorul capetelor săgeată."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:107(term)
+msgid "To"
+msgstr "La"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:109(para)
+msgid "This section options are the same as <quote>From</quote> section ones."
+msgstr ""
+"Opțiunile acestei secțiuni sunt aceleași ca ale secțiunii <quote>de la</"
+"quote>."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:119(title)
+msgid "Gray Options"
+msgstr "Opțiuni gri"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:121(title)
+msgid "Base image for Gray Options"
+msgstr "Imagine de bază pentru opțiuni gri"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:128(para)
+msgid ""
+"Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different "
+"saturations. Gray and White colors are represented (0% Sat)."
+msgstr ""
+"Trei sectoare sunt definite pentru roșu, verde și albastru, cu saturații "
+"diferite. Culorile gri și alb sunt reprezentate (0% sat)."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:135(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can specify how to treat gray. By default, gray is not "
+"considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you "
+"can convert slightly saturated colors into gray and you can also convert "
+"gray into color."
+msgstr ""
+"În acest tab, aveți posibilitatea să specificați modul de tratare a griului. "
+"În mod implicit, gri nu este considerat ca o culoare și nu este luată în "
+"considerare de rotație. Aici, puteți converti culori ușor saturate în gri și "
+"puteți converti invers, de asemenea, gri în culoare."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:143(term)
+msgid "Gray Color Circle"
+msgstr "Cerc de culoare gri"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:145(para)
+msgid ""
+"At center of this color circle is a small <quote>define circle</quote>. At "
+"center, it represents gray. If you increase gray threshold progressively, "
+"colors with saturation less than this threshold turn to gray."
+msgstr ""
+"La centrul acestui cerc de culoare este un mic <quote>cerc definire</quote>. "
+"La centru, este reprezentat gri-ul. Dacă creșteți progresiv pragul gri, "
+"culorile cu saturația mai mică decât acest prag se transformă în gri."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:151(para)
+msgid ""
+"Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input "
+"boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</"
+"emphasis>. This color will replace all colors you have defined as gray. But "
+"result depends on Gray Mode too."
+msgstr ""
+"Apoi, dacă plimbați cercul definire în cercul de culoare, sau dacă utilizați "
+"casetele de intrare, definiți <emphasis>Nuanța</emphasis> și "
+"<emphasis>Saturația</emphasis>. Această culoare va înlocui toate culorile pe "
+"care le-ați definit ca fiind gri. Dar rezultatul depinde de modul gri de "
+"asemenea."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:161(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:191(title)
+msgid "Gray Mode"
+msgstr "Mod gri"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:163(para)
+msgid ""
+"The radio buttons <emphasis>Treat As This </emphasis> and <emphasis>Change "
+"As This </emphasis> determine how your previous choices will be treated:"
+msgstr ""
+"Butoanele radio <emphasis>Tratează ca acesta</emphasis> și "
+"<emphasis>Schimbare ca acesta</emphasis> determină modul în care vor fi "
+"tratate alegerile anterioare:"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:171(para)
+msgid ""
+"With <emphasis>Change to this</emphasis>, gray will take the color defined "
+"by the define circle directly, without any rotation, whatever its position "
+"in the color circle."
+msgstr ""
+"Cu <emphasis>Schimbare la acesta</emphasis>, griul va lua culoarea definită "
+"de cercul defini direct, fără nici o rotație, indiferent de poziția sa în "
+"cercul de culoare."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:179(para)
+msgid ""
+"With <emphasis>Treat as this</emphasis>, gray will take the color defined by "
+"the define circle after rotation, according to <quote>From</quote> and "
+"<quote>To</quote> choices you made in the Main tab. With this option, you "
+"can select color only in the <quote>From</quote> sector, even if it is not "
+"visible in Gray tab."
+msgstr ""
+"Cu <emphasis>Tratare ca acesta</emphasis>, gri va lua culoarea definită de "
+"cercul definit după rotație, în conformitate cu alegerile <quote>de la</"
+"quote> și <quote>la</quote> pe care le-ați făcut în fila principală. Cu "
+"această opțiune, aveți posibilitatea să selectați culoare numai în sectorul "
+"<quote>din</quote>, chiar dacă nu este vizibilă în tabul gri."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:199(para)
+msgid ""
+"The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. "
+"<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Gray and White did so too.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"Cercul mic este pe galben și modul este <quote>Schimbare la acesta</quote>. "
+"<emphasis>Albastrul s-a schimbat în galben. Rețineți că gri și alb a făcut "
+"de asemenea acest lucru. </emphasis>"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:210(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:213(title)
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr "Prag gri"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:221(para)
+msgid ""
+"Gray-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Gray (Note "
+"that Gray and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
+msgstr ""
+"Prag Gri este 0,25: sectorul albastru (sat 0.25) a devenit gri (rețineți că "
+"gri și alb, care sunt 0%sat., nu sunt afectate)."
+
+#. CHECK: works for me without <quote>Continuous update</quote>
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:230(para)
+msgid ""
+"You specify there how much saturation will be considered gray. By increasing "
+"progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
+"and enlarging selected areas in Preview if <quote>Continuous update</quote> "
+"is checked. In a black to white gradient, you can see enlarging color "
+"replacement as you increase threshold very slowly."
+msgstr ""
+"Specificați acolo cât de mult saturația va fi considerată gri. Prin "
+"creșterea treptată de saturație, veți vedea un cerc de extindere în cercul "
+"de culoare și extinderea zonelor selectate în previzualizare dacă este "
+"bifată <quote>Continuă actualizare</quote>. Într-un degrade negru la alb, "
+"puteți vedea extinderea de înlocuire de culoare în timp ce crește pragul "
+"foarte lent."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:245(para)
+msgid ""
+"Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
+"increases."
+msgstr ""
+"Degrade negru la alb , progresiv umplut cu culoare, odată cu creșterea "
+"pragului."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:257(title)
+msgid "Previews"
+msgstr "Previzualizări"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:260(term)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:261(term)
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotit"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:263(para)
+msgid ""
+"The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
+"Rotated preview displays color changes interactively, before they are "
+"applied to the Image."
+msgstr ""
+"Previzualizarea originală afișează o miniatură a imaginii inițiale, iar "
+"examinarea rotită afișează interactiv modificările de culoare, înainte ca "
+"acestea să fie aplicate imaginii."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:271(term)
+msgid "Continuous Update"
+msgstr "Actualizare continuuă"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:273(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously "
+"in the Rotated preview."
+msgstr ""
+"<guilabel>Actualizare continuă</guilabel> afișează continuu modificări de "
+"culoare în previzualizarea rotită."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:279(term)
+msgid "Area"
+msgstr "Zonă"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:281(para)
+msgid "In this drop down list, you can select between"
+msgstr "În această listă verticală, puteți selecta între"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:286(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
+"there is no selection)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Strat întreg</guilabel>: funcționează pe întregul strat (imaginea "
+"în cazul în care nu există nici o selecție)."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:292(para)
+msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
+msgstr "<guilabel>Selecția</guilabel>: afișează numai selecția."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:297(para)
+msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
+msgstr "<guilabel>Context</guilabel>: afișează selecția în contextul imaginii."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:309(title)
+msgid "Units"
+msgstr "Unități"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:310(para)
+msgid ""
+"You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
+"Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
+"don't click on OK just after selecting unit, return to the wanted tab!"
+msgstr ""
+"Puteți selecta aici unitatea unghiul utilizat pentru a localiza culorile din "
+"cercul Nuanță/Saturație. Această alegere este valabilă numai pentru sesiunea "
+"de filtrare curentă: nu faceți clic pe OK doar după selectarea unității, "
+"întoarceți-vă la tabul dorit!"
+
+#: src/menus/colors/map/alien-map.xml:9(title)
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Hartă alien"
+
+#: src/menus/colors/map/alien-map.xml:10(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "De făcut"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; "
+"md5=a2793fc4f68490b6f8d0eb869c3f6f98"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; "
+"md5=a2793fc4f68490b6f8d0eb869c3f6f98"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; "
+"md5=e7be5a82a35c8e81679f400c8090a175"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; "
+"md5=e7be5a82a35c8e81679f400c8090a175"
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:15(primary)
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "Rearanjare paletă de culori"
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(primary)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(primary)
+msgid "Colormap"
+msgstr "Paletă de culori"
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:12(secondary)
+msgid "Rearrange"
+msgstr "Rearanjare"
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:19(title)
+msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> window"
+msgstr "Fereastră <Quote>Rearanjare paletă de culori</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:27(para)
+msgid ""
+"This command allows you to re-organize colors in the palette of "
+"<emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You can't "
+"add or remove colors; for that, see <link linkend=\"gimp-indexed-palette-"
+"dialog\">The Indexed Palette Dialog </link>."
+msgstr ""
+"Această comandă permite să se re-organizeze paleta de culori în paleta de "
+"imagini <emphasis>indexate</emphasis>. Nu modifică imaginea. Nu puteți "
+"adăuga sau elimina culori; pentru aceasta, a se vedea<link linkend=\"gimp-"
+"indexed-palette-dialog\">Dialogul palete indexate</link>."
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:36(title)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr "Activare dialog"
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu-bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rearrange Colormap</guimenuitem></menuchoice>. If "
+"your image is not indexed, this command is grayed out and disabled."
+msgstr ""
+"Puteți accesa această comandă din meniul imagine-bar prin <menuchoice> "
+"<guimenu>Culori</guimenu> <guisubmenu>Hartă</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Rearanjare Paletă de culori</guimenuitem> </menuchoice>. Dacă "
+"imaginea nu este indexată, această comandă este estompată și dezactivată."
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:49(title)
+msgid "Using the <quote>Rearrange Colormap</quote> dialog"
+msgstr "Utilizarea dialogului <quote>Rearanjare paletă de culori</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:50(para)
+msgid ""
+"Explanations supplied in the dialog window are enough: drag and drop colors "
+"to rearrange the colormap. You can sort colors in various ways by using the "
+"local pop-menu that you get by right-clicking:"
+msgstr ""
+"Explicațiile furnizate în fereastra de dialog sunt suficiente: glisați și "
+"fixați culorile pentru a rearanja harta de culori. Puteți sorta culorile în "
+"diferite moduri prin utilizarea meniului pop local pe care îl obțineți "
+"apăsând clic dreapta pe:"
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:56(title)
+msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> pop-menu"
+msgstr "Pop-meniu <Quote>Rearanjare paletă de culori</quote>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; "
+"md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; "
+"md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; "
+"md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; "
+"md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(primary)
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Stabilește paleta de culori"
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:12(secondary)
+msgid "Set"
+msgstr "Stabilește"
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:19(title)
+msgid "The <quote>Set Colormap</quote> window"
+msgstr "Fereastra <quote>Stabilește paleta de culori</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:27(para)
+msgid ""
+"This command opens a dialog which allows you to select another palette to "
+"replace the color map of your indexed image. First click in the button with "
+"the name of the current palette (which is not the color map of your image "
+"yet) to open the Palette Selector:"
+msgstr ""
+"Această comandă deschide un dialog care vă permite să selectați o altă "
+"paletă pentru a înlocui paleta de culori a imaginii indexate. În primul rând "
+"faceți clic pe butonul cu numele de paleta curentă (care nu este harta de "
+"culoare a imaginii încă) pentru a deschide Selector paleta:"
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:34(title)
+msgid "The <quote>Palette Selection</quote> dialog"
+msgstr "Dialog <Quote>Selecție de paleta</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:42(para)
+msgid ""
+"Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> "
+"button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image "
+"colormap."
+msgstr ""
+"După ce ați ales paleta dorită, apăsați pe butonul <guibutton>OK</guibutton> "
+"din caseta de dialog <quote>Setare paletă</quote> pentru a înlocui imaginea "
+"paletei de culori."
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:49(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Activarea comenzii"
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:50(para)
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Această comandă se găsește în meniul fereastra imagine sub "
+"<menuchoice><guimenu>Culori</guimenu><guisubmenu>Hartă</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Setează paleta de culori</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu yahoo com>, 2018\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2021"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]