[gnome-sudoku] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Slovenian translation
- Date: Wed, 13 Jan 2021 20:55:05 +0000 (UTC)
commit fde5a077aa4bb66467ae19865c0c3e85f1494fa0
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jan 13 20:55:01 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cff10ed..3cd70a0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Matej Erman <matej erman guest arnes si>, 2002.
# Tadej Janež <tadej_janez email si>, 2003.
# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006-2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2007–2019.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2007–2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-25 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-25 18:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-11 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -22,101 +22,90 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Ponovi zadnje dejanje"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Nova uganka"
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Vrni se na trenutno uganko"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "Počisti _mrežo"
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "_Natisni"
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/sudoku-window.ui:20
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Natisni _trenutno uganko …"
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Natisni _več ugank sudoku …"
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/sudoku-window.ui:32
msgid "High_lighter"
msgstr "_Poudarjalnik"
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "_Warnings"
msgstr "_Opozorila"
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/sudoku-window.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/sudoku-window.ui:46
msgid "_About Sudoku"
msgstr "_O igri"
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Ponovi zadnje dejanje"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+msgid "Pause"
+msgstr "Premor"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Začni z reševanjem ustvarjene uganke po meri"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Vrni se na trenutno uganko"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "_Enostavna uganka"
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "_Srednje zahtevna uganka"
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr "_Zahtevna uganka"
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr "_Zelo zahtevna uganka"
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/sudoku-window.ui:265
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Ustvari uganko po meri"
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Premor"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "Počisti _mrežo"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Ponastavi mrežo na začetno stanje"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Nova uganka"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Začni novo uganko"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Začni reševati uganko"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Začni z reševanjem ustvarjene uganke po meri"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "Sudoku GNOME"
@@ -156,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Predogled uganke Sudoku GNOME"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:64
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -167,12 +156,6 @@ msgstr ""
"magic;square;sudoku;mrežna igra;kvadrat;števila;mreža;plošča;tabla;ploščice;"
"japonska;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
-#| msgid "gnome-sudoku"
-msgid "org.gnome.Sudoku"
-msgstr "org.gnome.Sudoku"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Zahtevnost ugank sudoku za tiskanje"
@@ -194,11 +177,19 @@ msgstr "Število ugank sudoku za tiskanje"
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Nastavitev števila ugank za tiskanje"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Število ugank sudoku za tiskanje na stran"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Nastavitev števila ugank za tiskanje na stran"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Opozori na neizpolnjena polja in podvojene številke"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -206,103 +197,103 @@ msgstr ""
"Možnost omogoči prikaz rdečega X, če ni mogoče vstaviti nobene številke, "
"podvojene pa so izpisane rdeče."
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "Poudari vrstice, stolpce in polja, ki vsebujejo izbrano celico."
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Širina okna v točkah"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Višina okna v točkah"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "PRAV, če je okno razpeto"
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Natisni več ugank sudoku"
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "_Število ugank"
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "_Število ugank na stran"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
msgid "Difficulty"
msgstr "Zahtevnost"
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Neznana zahtevnost"
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Enostavna uganka"
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Srednje zahtevna uganka"
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Zahtevna uganka"
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Zelo zahtevna uganka"
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Uganka po meri"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
msgid "Show release version"
msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Pokaži možne vrednosti za vsako celico"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Izbrana uganka ni veljavna uganka sudoku."
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Vnesite veljavno številko uganke."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Izbrana uganka ima več možnih rešitev."
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Veljavne uganke sudoku imajo natanko eno rešitev."
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Vseeno _pokaži"
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
-msgid "_Resume"
-msgstr "Na_daljuj"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -311,28 +302,20 @@ msgstr[1] "Za reševanje uganke ste potrebovali %d minuto!"
msgstr[2] "Za reševanje uganke ste potrebovali %d minuti!"
msgstr[3] "Za reševanje uganke ste potrebovali %d minute!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
msgid "Play _Again"
msgstr "_Igraj znova"
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Izbor zahtevnosti uganke"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Ali želite povrniti mrežo na začetno stanje?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Ustvari uganko"
-
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -343,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uganka je zasnovana z ustvarjalnikom ugank QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
@@ -351,20 +334,44 @@ msgstr ""
"Matej Erman\n"
"Tadej Janež"
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
msgid "Error printing file:"
msgstr "Napaka med tiskanjem datoteke:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
msgid "Paused"
msgstr "Premor"
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Izbor zahtevnosti uganke"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Ustvari uganko"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Ponastavi mrežo na začetno stanje"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Začni novo uganko"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "_Začni reševati uganko"
+
+#~| msgid "gnome-sudoku"
+#~ msgid "org.gnome.Sudoku"
+#~ msgstr "org.gnome.Sudoku"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "Na_daljuj"
+
#~ msgid "Easy Puzzle"
#~ msgstr "Enostavna uganka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]