[gtranslator] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Polish translation
- Date: Sun, 10 Jan 2021 17:15:51 +0000 (UTC)
commit 48b48f7dbd7d8d21e33e3393e8f260395ae39502
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jan 10 18:15:48 2021 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 26d402cc..ec150e11 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Polish translation for gtranslator.
-# Copyright © 2001-2020 the gtranslator authors.
+# Copyright © 2001-2021 the gtranslator authors.
# This file is distributed under the same license as the gtranslator package.
# Grzegorz Kowal <g_kowal poczta onet pl>, 2001.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2001-2003.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2020.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-12 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 15:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:647
#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Edytor tłumaczeń"
@@ -257,8 +257,8 @@ msgstr ""
"Grzegorz Kowal <g_kowal poczta onet pl>, 2001\n"
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2001-2003\n"
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2020\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2020"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2021\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2021"
#: src/gtr-actions-app.c:104
msgid "Translation Editor Web Site"
@@ -445,52 +445,66 @@ msgstr "Kontekst:"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:617
+#: src/gtr-dl-teams.c:415
+msgid "No module state found."
+msgstr "Nie odnaleziono stanu modułu."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:432
+#, c-format
+msgid "The current state is: %s"
+msgstr "Obecny stan: %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:554
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been saved in %s"
+msgstr "Plik „%s” został zapisany w %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:660
msgid "Translation Team"
msgstr "Zespół tłumaczenia"
-#: src/gtr-dl-teams.c:624
+#: src/gtr-dl-teams.c:667
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:60
+#: src/gtr-dl-teams.ui:85
msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
msgstr ""
"Proszę wybrać zespół, moduł, gałąź i domenę, aby uzyskać plik tłumaczenia."
-#: src/gtr-dl-teams.ui:81
+#: src/gtr-dl-teams.ui:106
msgid "Load file"
msgstr "Wczytaj plik"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:98
+#: src/gtr-dl-teams.ui:125
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Wczytanie z serwisu Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:132 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Otwórz…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:155 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:183 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
msgid "New window"
msgstr "Nowe okno"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:224 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:238 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:252 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -574,8 +588,8 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
-#: src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
+#: src/gtr-profile-dialog.c:165 src/gtr-profile-dialog.c:170
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -978,40 +992,40 @@ msgstr "Przetłumaczony tekst"
msgid "Close document"
msgstr "Zamyka dokument"
-#: src/gtr-tab.c:335
+#: src/gtr-tab.c:341
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Wystąpił błąd w komunikacie:"
-#: src/gtr-tab.c:549 src/gtr-tab.c:675
+#: src/gtr-tab.c:555 src/gtr-tab.c:681
msgid "fuzzy"
msgstr "niepewne"
-#: src/gtr-tab.c:705
+#: src/gtr-tab.c:711
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "%d. liczba mnoga"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1264
+#: src/gtr-tab.c:1306
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: src/gtr-tab.c:1914
+#: src/gtr-tab.c:1973
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Przetłumaczone: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1915
+#: src/gtr-tab.c:1974
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Przetłumaczone: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1916
+#: src/gtr-tab.c:1975
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Nieprzetłumaczone: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1917
+#: src/gtr-tab.c:1976
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Niepewne: %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]