[meld] Update Polish translation



commit fd78f65d5988616f5d3fa2ecd2a33998111ff77f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jan 10 18:18:25 2021 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 148 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7acc703b..0e0e5e61 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Polish translation for meld.
-# Copyright © 2011-2020 the meld authors.
+# Copyright © 2011-2021 the meld authors.
 # This file is distributed under the same license as the meld package.
 # Marcin Floryan <mfloryan mm waw pl>, 2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2020.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-21 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-23 12:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 18:18+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -890,8 +890,8 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcin Floryan <mfloryan mm waw pl>, 2011\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2020\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2020"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2021\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2021"
 
 #: meld/resources/ui/appwindow.ui:29
 msgid "Start a new comparison"
@@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "Przechodzi do poprzedniego konfliktu"
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Przechodzi do następnego konfliktu"
 
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:191
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:192
 msgid "Version Filters"
 msgstr "Filtry wersji"
 
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:206 meld/resources/ui/preferences.ui:1456
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:207 meld/resources/ui/preferences.ui:1456
 msgid "File Filters"
 msgstr "Filtry plików"
 
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:221 meld/resources/ui/preferences.ui:1641
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:222 meld/resources/ui/preferences.ui:1641
 msgid "Text Filters"
 msgstr "Filtry plików tekstowych"
 
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid "Column Name"
 msgstr "Nazwa kolumny"
 
 #: meld/resources/ui/column-list.ui:83 meld/resources/ui/filter-list.ui:128
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26 meld/vcview.py:735
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26 meld/vcview.py:736
 msgid "_Remove"
 msgstr "U_suń"
 
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "1. plik"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:208
-#: meld/dirdiff.py:508
+#: meld/dirdiff.py:509
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Automatyczny powrót do początku"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamień _wszystkie"
 
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1041 meld/iohelpers.py:115
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1054 meld/iohelpers.py:113
 msgid "_Replace"
 msgstr "Z_amień"
 
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Przełącza między wyszukiwaniem a wyszukiwaniem i zastępowaniem"
 msgid "Search highlight mode…"
 msgstr "Wyszukiwanie…"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:345
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:349
 #: meld/newdifftab.py:49
 msgid "New comparison"
 msgstr "Nowe porównanie"
@@ -1523,8 +1523,8 @@ msgstr ""
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
 
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1040
-#: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:114
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1053
+#: meld/iohelpers.py:55 meld/iohelpers.py:112
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Przywraca kopię roboczą do pierwotnego stanu"
 msgid "Delete from working copy"
 msgstr "Usuwa z kopii roboczej"
 
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:220 meld/vcview.py:410
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:220 meld/vcview.py:411
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
@@ -1661,39 +1661,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mac OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:529 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:530 meld/preferences.py:132
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:537 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:538 meld/preferences.py:133
 msgid "Modification time"
 msgstr "Czas modyfikacji"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:545 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:546 meld/preferences.py:134
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: meld/dirdiff.py:768 meld/dirdiff.py:791
+#: meld/dirdiff.py:770 meld/dirdiff.py:793
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Skanowanie %s"
 
-#: meld/dirdiff.py:927
+#: meld/dirdiff.py:933
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Ukończono"
 
-#: meld/dirdiff.py:934
+#: meld/dirdiff.py:942
+#, python-brace-format
+msgid "Folder {duplicate_directory} is being compared to itself"
+msgstr "Katalog {duplicate_directory} jest porównywany z samym sobą"
+
+#: meld/dirdiff.py:947
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Katalogi się nie różnią"
 
-#: meld/dirdiff.py:936
+#: meld/dirdiff.py:949
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Treść zeskanowanych plików w katalogach jest identyczna."
 
-#: meld/dirdiff.py:938
+#: meld/dirdiff.py:951
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
@@ -1701,44 +1706,44 @@ msgstr ""
 "Zeskanowane pliki wydają się identyczne, ale treść mogła nie zostać "
 "zeskanowana."
 
-#: meld/dirdiff.py:941
+#: meld/dirdiff.py:954
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr ""
 "Filtry plików są używane, więc nie wszystkie pliki zostały zeskanowane."
 
-#: meld/dirdiff.py:943
+#: meld/dirdiff.py:956
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
 
-#: meld/dirdiff.py:959 meld/filediff.py:1824
+#: meld/dirdiff.py:972 meld/filediff.py:1863
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: meld/dirdiff.py:961 meld/filediff.py:1826 meld/filediff.py:1856
-#: meld/filediff.py:1858 meld/ui/msgarea.py:106 meld/ui/msgarea.py:119
+#: meld/dirdiff.py:974 meld/filediff.py:1865 meld/filediff.py:1895
+#: meld/filediff.py:1897 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
-#: meld/dirdiff.py:970
+#: meld/dirdiff.py:983
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Wystąpiło wiele błędów podczas skanowania tego katalogu"
 
-#: meld/dirdiff.py:971
+#: meld/dirdiff.py:984
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidłowym kodowaniem znaków"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:973
+#: meld/dirdiff.py:986
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Niektóre pliki mają nieprawidłowe kodowanie znaków. Nazwy tych plików to:"
 
-#: meld/dirdiff.py:975
+#: meld/dirdiff.py:988
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Pliku ukryte przez porównywanie bez uwzględniania wielkości liter"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:977
+#: meld/dirdiff.py:990
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1747,17 +1752,17 @@ msgstr ""
 "w systemie plików, który rozróżnia wielkość liter. Następujące pliki w tym "
 "katalogu zostały ukryte:"
 
-#: meld/dirdiff.py:988
+#: meld/dirdiff.py:1001
 #, python-format
 msgid "“%s” hidden by “%s”"
 msgstr "„%s” ukryty przez „%s”"
 
-#: meld/dirdiff.py:1044
+#: meld/dirdiff.py:1057
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Zastąpić katalog „%s”?"
 
-#: meld/dirdiff.py:1046
+#: meld/dirdiff.py:1059
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1767,11 +1772,11 @@ msgstr ""
 "Zastąpienie istniejącego katalogu spowoduje utratę wszystkich plików w nim "
 "zawartych."
 
-#: meld/dirdiff.py:1059
+#: meld/dirdiff.py:1072
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania pliku"
 
-#: meld/dirdiff.py:1060
+#: meld/dirdiff.py:1073
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t copy %s\n"
@@ -1784,19 +1789,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: meld/dirdiff.py:1085 meld/vcview.py:758
+#: meld/dirdiff.py:1098 meld/vcview.py:759
 msgid "Error deleting {}"
 msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
 
-#: meld/dirdiff.py:1578
+#: meld/dirdiff.py:1591
 msgid "No folder"
 msgstr "Brak katalogu"
 
-#: meld/filediff.py:1116
+#: meld/filediff.py:1134
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
 
-#: meld/filediff.py:1118
+#: meld/filediff.py:1136
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1804,71 +1809,76 @@ msgstr ""
 "Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
 "będzie niepoprawne."
 
-#: meld/filediff.py:1190
+#: meld/filediff.py:1208
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
 
-#: meld/filediff.py:1192
+#: meld/filediff.py:1210
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
 "oznaczyć."
 
-#: meld/filediff.py:1194
+#: meld/filediff.py:1212
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: meld/filediff.py:1195
+#: meld/filediff.py:1213
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
 
-#: meld/filediff.py:1520
+#: meld/filediff.py:1546
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
 
-#: meld/filediff.py:1528
+#: meld/filediff.py:1554
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
 
-#: meld/filediff.py:1530
+#: meld/filediff.py:1556
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
 
-#: meld/filediff.py:1532
+#: meld/filediff.py:1558
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: meld/filediff.py:1546
+#: meld/filediff.py:1572
 #, python-format
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Scalanie plików"
 
-#: meld/filediff.py:1560
+#: meld/filediff.py:1586
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
 
-#: meld/filediff.py:1619
+#: meld/filediff.py:1647
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
 
-#: meld/filediff.py:1620
+#: meld/filediff.py:1648
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Ponownie wczytać plik?"
 
-#: meld/filediff.py:1622
+#: meld/filediff.py:1650
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Wczytaj ponownie"
 
-#: meld/filediff.py:1789
+#: meld/filediff.py:1820
+#, python-brace-format
+msgid "File {duplicate_files[0]} is being compared to itself"
+msgstr "Plik {duplicate_files[0]} jest porównywany z samym sobą"
+
+#: meld/filediff.py:1828
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki są identyczne"
 
-#: meld/filediff.py:1802
+#: meld/filediff.py:1841
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1876,11 +1886,11 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
 "pliki bez uwzględniania filtrów?"
 
-#: meld/filediff.py:1807
+#: meld/filediff.py:1846
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
 
-#: meld/filediff.py:1809
+#: meld/filediff.py:1848
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1889,15 +1899,15 @@ msgstr ""
 "Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:1829
+#: meld/filediff.py:1868
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Wyświetl bez filtrów"
 
-#: meld/filediff.py:1851
+#: meld/filediff.py:1890
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
 
-#: meld/filediff.py:1852
+#: meld/filediff.py:1891
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1905,19 +1915,19 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
 "wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
 
-#: meld/filediff.py:1860
+#: meld/filediff.py:1899
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Wyróżniaj dalej"
 
-#: meld/filediff.py:1862
+#: meld/filediff.py:1901
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Wyróżniaj dalej"
 
-#: meld/filediff.py:1875
+#: meld/filediff.py:1914
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
 
-#: meld/filediff.py:1876
+#: meld/filediff.py:1915
 msgid ""
 "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
 "avoid data loss."
@@ -1925,38 +1935,38 @@ msgstr ""
 "Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
 "pliku, aby uniknąć utraty danych."
 
-#: meld/filediff.py:1885
+#: meld/filediff.py:1924
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Zapis lewego panelu jako"
 
-#: meld/filediff.py:1887
+#: meld/filediff.py:1926
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
 
-#: meld/filediff.py:1889
+#: meld/filediff.py:1928
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Zapis prawego panelu jako"
 
-#: meld/filediff.py:1900
+#: meld/filediff.py:1939
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
 
-#: meld/filediff.py:1902
+#: meld/filediff.py:1941
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
 "utracone."
 
-#: meld/filediff.py:1905
+#: meld/filediff.py:1944
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Zapisz mimo to"
 
-#: meld/filediff.py:1906
+#: meld/filediff.py:1945
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Nie zapisuj"
 
-#: meld/filediff.py:1948
+#: meld/filediff.py:1987
 msgid ""
 "File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
 "encoding “{}”."
@@ -1964,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 "Plik „{}” zawiera znaki, których nie można zakodować za pomocą jego obecnego "
 "kodowania, „{}”."
 
-#: meld/filediff.py:1952 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:1991 meld/patchdialog.py:138
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1973,20 +1983,20 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:1956 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:1995 meld/patchdialog.py:137
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
 
-#: meld/filediff.py:2017
+#: meld/filediff.py:2056
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwarcie pliku"
 
-#: meld/filediff.py:2371
+#: meld/filediff.py:2409
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
 
-#: meld/filediff.py:2372
+#: meld/filediff.py:2410
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1996,32 +2006,32 @@ msgstr ""
 "są aktywne. Można ręcznie odświeżać porównanie, a aktualizowanie na żywo "
 "zostanie wznowione po wyczyszczeniu punktów synchronizacji."
 
-#: meld/iohelpers.py:41
+#: meld/iohelpers.py:40
 msgid "Deleting remote folders is not supported"
 msgstr "Usuwanie zdalnych katalogów jest nieobsługiwane"
 
-#: meld/iohelpers.py:43
+#: meld/iohelpers.py:42
 msgid "Not a file or directory"
 msgstr "Nie jest plikiem ani katalogiem"
 
-#: meld/iohelpers.py:47
+#: meld/iohelpers.py:46
 msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr "Nie można przenieść pliku „{}” do kosza. Usunąć go trwale?"
 
-#: meld/iohelpers.py:52
+#: meld/iohelpers.py:51
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
 msgstr "To zdalne położenie nie obsługuje przenoszenia elementów do kosza."
 
-#: meld/iohelpers.py:57
+#: meld/iohelpers.py:56
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_Usuń trwale"
 
-#: meld/iohelpers.py:108
+#: meld/iohelpers.py:106
 #, python-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
 
-#: meld/iohelpers.py:110
+#: meld/iohelpers.py:108
 #, python-format
 msgid ""
 "A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -2030,99 +2040,99 @@ msgstr ""
 "Plik o tej samej nazwie już istnieje w „%s”.\n"
 "Zastąpienie istniejącego pliku spowoduje utratę jego zawartości."
 
-#: meld/meldapp.py:179
+#: meld/meldapp.py:183
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
 msgstr "błędna liczba parametrów dla opcji --diff"
 
-#: meld/meldapp.py:184
+#: meld/meldapp.py:188
 msgid "Start with an empty window"
 msgstr "Rozpoczyna z pustym oknem"
 
-#: meld/meldapp.py:185 meld/meldapp.py:187
+#: meld/meldapp.py:189 meld/meldapp.py:191
 msgid "file"
 msgstr "plik"
 
-#: meld/meldapp.py:185 meld/meldapp.py:189
+#: meld/meldapp.py:189 meld/meldapp.py:193
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
-#: meld/meldapp.py:186
+#: meld/meldapp.py:190
 msgid "Start a version control comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porównanie systemu kontroli wersji"
 
-#: meld/meldapp.py:188
+#: meld/meldapp.py:192
 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porównanie 2 lub 3 plików"
 
-#: meld/meldapp.py:190
+#: meld/meldapp.py:194
 msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porównanie 2 lub 3 katalogów"
 
-#: meld/meldapp.py:233
+#: meld/meldapp.py:237
 #, python-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Błąd: %s\n"
 
-#: meld/meldapp.py:240
+#: meld/meldapp.py:244
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Program Meld jest narzędziem do porównywania plików i katalogów."
 
-#: meld/meldapp.py:244
+#: meld/meldapp.py:248
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Ustawia etykietę, która ma być użyta zamiast nazwy pliku"
 
-#: meld/meldapp.py:247
+#: meld/meldapp.py:251
 msgid "Open a new tab in an already running instance"
 msgstr "Otwiera nową kartę w już uruchomionej kopii"
 
-#: meld/meldapp.py:250
+#: meld/meldapp.py:254
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr ""
 "Automatycznie porównuje wszystkie różniące się pliki podczas uruchamiania"
 
-#: meld/meldapp.py:253
+#: meld/meldapp.py:257
 msgid "Ignored for compatibility"
 msgstr "Ignorowane — dla zachowania zgodności"
 
-#: meld/meldapp.py:257
+#: meld/meldapp.py:261
 msgid "Set the target file for saving a merge result"
 msgstr "Ustawia nazwę pliku, w którym zapisany zostanie wynik scalenia"
 
-#: meld/meldapp.py:260
+#: meld/meldapp.py:264
 msgid "Automatically merge files"
 msgstr "Automatycznie scala pliki"
 
-#: meld/meldapp.py:264
+#: meld/meldapp.py:268
 msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
 msgstr "Wczytuje zapisane porównanie z pliku porównania programu Meld"
 
-#: meld/meldapp.py:268
+#: meld/meldapp.py:272
 msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
 msgstr "Tworzy kartę różnicy dla podanych plików lub katalogów"
 
-#: meld/meldapp.py:288
+#: meld/meldapp.py:292
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
 msgstr "za dużo parametrów (powinno być 0-3, jest %d)"
 
-#: meld/meldapp.py:291
+#: meld/meldapp.py:295
 msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
 msgstr "nie można automatycznie scalić mniej niż 3 plików"
 
-#: meld/meldapp.py:293
+#: meld/meldapp.py:297
 msgid "can’t auto-merge directories"
 msgstr "nie można automatycznie scalić katalogów"
 
-#: meld/meldapp.py:308
+#: meld/meldapp.py:312
 msgid "Error reading saved comparison file"
 msgstr "Błąd podczas odczytywania zapisanego pliku porównania"
 
-#: meld/meldapp.py:325
+#: meld/meldapp.py:329
 #, python-format
 msgid "invalid path or URI “%s”"
 msgstr "nieprawidłowa ścieżka lub adres URL „%s”"
 
-#: meld/meldapp.py:331
+#: meld/meldapp.py:335
 msgid "remote folder “{}” not supported"
 msgstr "zdalny katalog „{}” jest nieobsługiwany"
 
@@ -2131,20 +2141,20 @@ msgstr "zdalny katalog „{}” jest nieobsługiwany"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bez nazwy>"
 
-#: meld/melddoc.py:60
+#: meld/melddoc.py:61
 msgid "untitled"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: meld/meldwindow.py:151
+#: meld/meldwindow.py:155
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: meld/meldwindow.py:380
+#: meld/meldwindow.py:384
 #, python-format
 msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
 msgstr "Automatyczne scalenie wymaga trzech plików, otrzymano: %r"
 
-#: meld/meldwindow.py:402
+#: meld/meldwindow.py:406
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe"
 
@@ -2192,14 +2202,6 @@ msgstr "{name} ({charset})"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Zwykły tekst"
 
-#: meld/ui/filechooser.py:68
-msgid "Autodetect Encoding"
-msgstr "Automatyczne wykrywanie kodowania"
-
-#: meld/ui/filechooser.py:71
-msgid "Current Locale ({})"
-msgstr "Bieżące ustawienia regionalne ({})"
-
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
 #: meld/ui/statusbar.py:123
 #, python-format
@@ -2239,22 +2241,22 @@ msgstr[0] "%d gałęzi"
 msgstr[1] "%d gałęziach"
 msgstr[2] "%d gałęziach"
 
-#: meld/vc/git.py:333
+#: meld/vc/git.py:339
 #, python-format
 msgid "Mode changed from %s to %s"
 msgstr "Zmieniono tryb z %s na %s"
 
-#: meld/vc/git.py:341
+#: meld/vc/git.py:347
 msgid "Partially staged"
 msgstr "Częściowo w przechowalni"
 
-#: meld/vc/git.py:341
+#: meld/vc/git.py:347
 msgid "Staged"
 msgstr "W przechowalni"
 
 #. Translators: This is the displayed name of a version control system
 #. when no version control system is actually found.
-#: meld/vc/_null.py:37
+#: meld/vc/_null.py:38
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -2309,95 +2311,95 @@ msgstr "Nieobecny"
 
 #. Translators: This error message is shown when no
 #. repository of this type is found.
-#: meld/vcview.py:332
+#: meld/vcview.py:333
 #, python-format
 msgid "%(name)s (not found)"
 msgstr "%(name)s (nie odnaleziono)"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. control binary isn't installed.
-#: meld/vcview.py:336
+#: meld/vcview.py:337
 #, python-format
 msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
 msgstr "%(name)s (program %(cmd)s nie jest zainstalowany)"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. controlled repository is invalid.
-#: meld/vcview.py:340
+#: meld/vcview.py:341
 #, python-format
 msgid "%(name)s (invalid repository)"
 msgstr "%(name)s (nieprawidłowe repozytorium)"
 
-#: meld/vcview.py:354
+#: meld/vcview.py:355
 msgid "No valid version control system found in this folder"
 msgstr ""
 "W tym katalogu nie odnaleziono żadnego prawidłowego systemu kontroli wersji"
 
-#: meld/vcview.py:356
+#: meld/vcview.py:357
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Proszę wybrać system kontroli wersji do użycia"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: meld/vcview.py:410
+#: meld/vcview.py:411
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
 #. create iterators that may be invalidated.
-#: meld/vcview.py:417
+#: meld/vcview.py:418
 msgid "Scanning repository"
 msgstr "Skanowanie repozytorium"
 
-#: meld/vcview.py:446
+#: meld/vcview.py:447
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Skanowanie %s"
 
-#: meld/vcview.py:485
+#: meld/vcview.py:486
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Pusty)"
 
-#: meld/vcview.py:532
+#: meld/vcview.py:533
 #, python-format
 msgid "%s — local"
 msgstr "%s — lokalne"
 
-#: meld/vcview.py:533
+#: meld/vcview.py:534
 #, python-format
 msgid "%s — remote"
 msgstr "%s — zdalne"
 
-#: meld/vcview.py:541
+#: meld/vcview.py:542
 #, python-format
 msgid "%s (local, merge, remote)"
 msgstr "%s (lokalne, scalanie, zdalne)"
 
-#: meld/vcview.py:546
+#: meld/vcview.py:547
 #, python-format
 msgid "%s (remote, merge, local)"
 msgstr "%s (zdalne, scalanie, lokalne)"
 
-#: meld/vcview.py:557
+#: meld/vcview.py:558
 #, python-format
 msgid "%s — repository"
 msgstr "%s — repozytorium"
 
-#: meld/vcview.py:563
+#: meld/vcview.py:564
 #, python-format
 msgid "%s (working, repository)"
 msgstr "%s (kopia robocza, repozytorium)"
 
-#: meld/vcview.py:567
+#: meld/vcview.py:568
 #, python-format
 msgid "%s (repository, working)"
 msgstr "%s (repozytorium, kopia robocza)"
 
-#: meld/vcview.py:729
+#: meld/vcview.py:730
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Usunąć katalog i wszystkie zawarte w nim pliki?"
 
-#: meld/vcview.py:731
+#: meld/vcview.py:732
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."
@@ -2405,6 +2407,6 @@ msgstr ""
 "Spowoduje to usunięcie z systemu kontroli wersji wszystkich zaznaczonych "
 "plików i katalogów, a także wszystkich plików w zaznaczonych katalogach."
 
-#: meld/vcview.py:844
+#: meld/vcview.py:845
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]