[libhandy] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libhandy] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 9 Jan 2021 15:32:50 +0000 (UTC)
commit 1c85e1ca5f098bea7b88c78e4fc146b73fc42d30
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Jan 9 15:32:47 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 73c31c65..5bf9dae5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libhandy package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libhandy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-19 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-19 14:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -36,8 +36,11 @@ msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr "Ця властивість не застосовується, якщо встановлено нетиповий заголовок"
#: glade/glade-hdy-header-bar.c:289
+#| msgid ""
+#| "The decoration layout does not apply to header bars which do no show "
+#| "window controls"
msgid ""
-"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
+"The decoration layout does not apply to header bars which do not show window "
"controls"
msgstr ""
"Компонування декорацій не стосується смужок заголовків, на яких не буде "
@@ -174,19 +177,19 @@ msgstr "Визначає, чи можна перетягувати за допо
msgid "Carousel"
msgstr "Карусель"
-#: src/hdy-clamp.c:417
+#: src/hdy-clamp.c:414
msgid "Maximum size"
msgstr "Максимальний розмір"
-#: src/hdy-clamp.c:418
+#: src/hdy-clamp.c:415
msgid "The maximum size allocated to the child"
msgstr "Максимальний розмір, який буде отримано для дочірнього об'єкта"
-#: src/hdy-clamp.c:442
+#: src/hdy-clamp.c:439
msgid "Tightening threshold"
msgstr "Поріг ущільнення"
-#: src/hdy-clamp.c:443
+#: src/hdy-clamp.c:440
msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
msgstr "Розмір, починаючи з якого защіпка починає ущільнювати дочірній об'єкт"
@@ -337,145 +340,124 @@ msgstr "Показувати перемикач вмикання"
msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
msgstr "Визначає, чи є видимим перемикач, який вмикає розгортання"
-#: src/hdy-flap.c:1469
-#| msgid "Center content"
+#: src/hdy-flap.c:1488
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
-#: src/hdy-flap.c:1470
-#| msgid "The end action widget"
+#: src/hdy-flap.c:1489
msgid "The content Widget"
msgstr "Віджет вмісту"
-#: src/hdy-flap.c:1484
+#: src/hdy-flap.c:1503
msgid "Flap"
msgstr "Відкидна панель"
-#: src/hdy-flap.c:1485
-#| msgid "The end action widget"
+#: src/hdy-flap.c:1504
msgid "The flap widget"
msgstr "Віджет відкидної панелі"
-#: src/hdy-flap.c:1500
+#: src/hdy-flap.c:1519
msgid "Separator"
msgstr "Роздільник"
-#: src/hdy-flap.c:1501
-#| msgid "The start action widget"
+#: src/hdy-flap.c:1520
msgid "The separator widget"
msgstr "Віджет роздільника"
-#: src/hdy-flap.c:1515
-#| msgid "Position"
+#: src/hdy-flap.c:1534
msgid "Flap Position"
msgstr "Позиція відкидної панелі"
-#: src/hdy-flap.c:1516
+#: src/hdy-flap.c:1535
msgid "The flap position"
msgstr "Позиція відкидної панелі"
-#: src/hdy-flap.c:1530
-#| msgid "Reveal"
+#: src/hdy-flap.c:1549
msgid "Reveal Flap"
msgstr "Розкриття відкидної панелі"
-#: src/hdy-flap.c:1531
-#| msgid "Whether the view switcher is revealed"
+#: src/hdy-flap.c:1550
msgid "Whether the flap is revealed"
msgstr "Визначає, чи розкрито відкидну панель"
-#: src/hdy-flap.c:1544
-#| msgid "Reveal duration"
+#: src/hdy-flap.c:1563
msgid "Reveal Duration"
msgstr "Тривалість розкриття"
-#: src/hdy-flap.c:1545
-#| msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
+#: src/hdy-flap.c:1564
msgid "The reveal transition animation duration, in milliseconds"
msgstr "Тривалість анімації переходу розкриття у мілісекундах"
-#: src/hdy-flap.c:1560
-#| msgid "Reveal duration"
+#: src/hdy-flap.c:1579
msgid "Reveal Progress"
msgstr "Поступ розкриття"
-#: src/hdy-flap.c:1561
+#: src/hdy-flap.c:1580
msgid "The current reveal transition progress"
msgstr "Поточний поступ переходу розкриття"
-#: src/hdy-flap.c:1575
-#| msgid "Policy"
+#: src/hdy-flap.c:1594
msgid "Fold Policy"
msgstr "Правила відкидної панелі"
-#: src/hdy-flap.c:1576
+#: src/hdy-flap.c:1595
msgid "The current fold policy"
msgstr "Поточні правила згортання"
-#: src/hdy-flap.c:1590
-#| msgid "Reveal duration"
+#: src/hdy-flap.c:1609
msgid "Fold Duration"
msgstr "Тривалість згортання"
-#: src/hdy-flap.c:1591
-#| msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
+#: src/hdy-flap.c:1610
msgid "The fold transition animation duration, in milliseconds"
msgstr "Тривалість анімації переходу згортання у мілісекундах"
-#: src/hdy-flap.c:1607 src/hdy-leaflet.c:1038 src/hdy-stackable-box.c:3045
+#: src/hdy-flap.c:1626 src/hdy-leaflet.c:1038 src/hdy-stackable-box.c:3045
msgid "Folded"
msgstr "Згорнуто"
-#: src/hdy-flap.c:1608
-#| msgid "Whether the widget is folded"
+#: src/hdy-flap.c:1627
msgid "Whether the flap is currently folded"
msgstr "Визначає, чи згорнуто відкидну панель"
-#: src/hdy-flap.c:1625
+#: src/hdy-flap.c:1644
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: src/hdy-flap.c:1626
-#| msgid "Whether the widget is folded"
+#: src/hdy-flap.c:1645
msgid "Whether the flap is locked"
msgstr "Визначає, чи заблоковано відкидну панель"
-#: src/hdy-flap.c:1644
-#| msgid "Transition type"
+#: src/hdy-flap.c:1663
msgid "Transition Type"
msgstr "Тип переходу"
-#: src/hdy-flap.c:1645
-#| msgid "The type of animation used to transition"
+#: src/hdy-flap.c:1664
msgid "The type of animation used for reveal and fold transitions"
msgstr ""
"Тип анімації, яку буде використано для переходів розгортання і згортання"
-#: src/hdy-flap.c:1663
+#: src/hdy-flap.c:1682
msgid "Modal"
msgstr "Модальне"
-#: src/hdy-flap.c:1664
-#| msgid "Whether the widget is folded"
+#: src/hdy-flap.c:1683
msgid "Whether the flap is modal"
msgstr "Визначає, чи є відкидна панель модальною"
-#: src/hdy-flap.c:1679
+#: src/hdy-flap.c:1698
msgid "Swipe to Open"
msgstr "Змахнути для відкриття"
-#: src/hdy-flap.c:1680
-#| msgid "Whether the child can be navigated to"
+#: src/hdy-flap.c:1699
msgid "Whether the flap can be opened with a swipe gesture"
msgstr "Визначає, чи можна відкрити відкидну панель жестом змахування"
-#: src/hdy-flap.c:1695
-#| msgid "Swipeable"
+#: src/hdy-flap.c:1714
msgid "Swipe to Close"
msgstr "Змахування для закриття"
-#: src/hdy-flap.c:1696
-#| msgid "Whether the widget can be swiped"
+#: src/hdy-flap.c:1715
msgid "Whether the flap can be closed with a swipe gesture"
msgstr "Визначає, чи можна закрити відкидну панель жестом змахування"
@@ -519,8 +501,8 @@ msgstr ""
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
-#: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:263
-#: src/hdy-preferences-group.c:264 src/hdy-preferences-page.c:193
+#: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:287
+#: src/hdy-preferences-group.c:288 src/hdy-preferences-page.c:193
#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
#: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-view-switcher-title.c:258
msgid "Title"
@@ -624,59 +606,59 @@ msgstr "Показувати символи"
msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
msgstr "Визначає, чи має бути показано другий рядок символів"
-#: src/hdy-keypad.c:247
+#: src/hdy-keypad.c:258
msgid "Row spacing"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
-#: src/hdy-keypad.c:248
+#: src/hdy-keypad.c:259
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Інтервал між двома послідовними рядками"
-#: src/hdy-keypad.c:261
+#: src/hdy-keypad.c:272
msgid "Column spacing"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
-#: src/hdy-keypad.c:262
+#: src/hdy-keypad.c:273
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Інтервал між двома послідовними стовпчиками"
-#: src/hdy-keypad.c:276
+#: src/hdy-keypad.c:287
msgid "Letters visible"
msgstr "Видимі літери"
-#: src/hdy-keypad.c:277
+#: src/hdy-keypad.c:288
msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
msgstr "Визначає, чи будуть видимими літери під цифрами"
-#: src/hdy-keypad.c:291
+#: src/hdy-keypad.c:302
msgid "Symbols visible"
msgstr "Видимі символи"
-#: src/hdy-keypad.c:292
+#: src/hdy-keypad.c:303
msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
msgstr "Визначає, чи має бути показано символи решітки, плюса та зірочки"
-#: src/hdy-keypad.c:306
+#: src/hdy-keypad.c:317
msgid "Entry"
msgstr "Введення"
-#: src/hdy-keypad.c:307
+#: src/hdy-keypad.c:318
msgid "The entry widget connected to the keypad"
msgstr "Віджет введення, з'єднаний із цифровою панеллю"
-#: src/hdy-keypad.c:320
+#: src/hdy-keypad.c:331
msgid "End action"
msgstr "Завершення дії"
-#: src/hdy-keypad.c:321
+#: src/hdy-keypad.c:332
msgid "The end action widget"
msgstr "Віджет завершення дії"
-#: src/hdy-keypad.c:334
+#: src/hdy-keypad.c:345
msgid "Start action"
msgstr "Початок дії"
-#: src/hdy-keypad.c:335
+#: src/hdy-keypad.c:346
msgid "The start action widget"
msgstr "Віджет початку дії"
@@ -762,7 +744,7 @@ msgstr "Придатний до навігації"
msgid "Whether the child can be navigated to"
msgstr "Визначає, чи можна переходити до дочірнього об'єкта"
-#: src/hdy-preferences-group.c:249 src/hdy-preferences-group.c:250
+#: src/hdy-preferences-group.c:273 src/hdy-preferences-group.c:274
#: src/hdy-status-page.c:249
msgid "Description"
msgstr "Опис"
@@ -900,12 +882,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
#: src/hdy-status-page.c:222
-#| msgid "The name of the child page"
msgid "The name of the icon to be used"
msgstr "Назва піктограми, яку слід використати"
#: src/hdy-status-page.c:236
-#| msgid "The title to display"
msgid "The title to be displayed below the icon"
msgstr "Заголовок, який має бути показано під піктограмою"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]