[gnome-system-monitor] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Romanian translation
- Date: Thu, 7 Jan 2021 12:09:49 +0000 (UTC)
commit 209808f1bdbeac5e01c9988a4bada2e750826447
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Thu Jan 7 12:09:47 2021 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 146 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3ff76af8..a63cc2c6 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-08 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 17:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-07 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 13:08+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -20,14 +20,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"20)) ? 1: 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:305 src/interface.cpp:411
+#: src/application.cpp:335 src/interface.cpp:411
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor de sistem"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Performanță;Sarcină;Administrator;Activitate;"
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:364
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:394
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "Monitor de sistem GNOME"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Prezentare generală a resurselor"
msgid "File Systems view"
msgstr "Vizualizare sisteme de fișiere"
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:45
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:44
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
@@ -230,7 +231,7 @@ msgstr[2] "Termină proc_esele"
msgid "Show process properties"
msgstr "Arată proprietățile proceselor"
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:288
+#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:304
msgid "Processes"
msgstr "Procese"
@@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "Trimise în total"
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
-#: data/interface.ui:523 data/preferences.ui:542
+#: data/interface.ui:523 data/preferences.ui:574
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
-#: data/interface.ui:550 data/preferences.ui:773
+#: data/interface.ui:550 data/preferences.ui:805
msgid "File Systems"
msgstr "Sisteme de fișiere"
@@ -400,11 +401,11 @@ msgstr "_Omoară"
msgid "Open Files"
msgstr "Fișiere deschise"
-#: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:569
+#: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:601
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:348 data/preferences.ui:601
+#: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:364 data/preferences.ui:633
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Intervalul de act_ualizare în secunde:"
@@ -420,47 +421,56 @@ msgstr "Avertizează înainte de _omorî sau termina procesele"
msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "Împarte nivelul _de utilizare al procesorului la numărul de procesoare"
-#: data/preferences.ui:200 data/preferences.ui:682
+#: data/preferences.ui:173 src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
+msgid "Show memory in IEC"
+msgstr "Afișează memorie în IEC"
+
+#: data/preferences.ui:216 data/preferences.ui:714
msgid "Information Fields"
msgstr "Câmpuri de informații"
-#: data/preferences.ui:229
+#: data/preferences.ui:245
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformațiile despre proces afișate în listă:"
-#: data/preferences.ui:315
+#: data/preferences.ui:331
msgid "Graphs"
msgstr "Grafice"
-#: data/preferences.ui:392
+#: data/preferences.ui:408
msgid "_Chart data points:"
msgstr "Puncte de date s_chemă:"
-#: data/preferences.ui:428
+#: data/preferences.ui:444
msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgstr "_Desenează schema CPU-lui ca și schemă de zonă stivuită"
-#: data/preferences.ui:446
+#: data/preferences.ui:462
msgid "Draw charts as s_mooth graphs"
msgstr "Desenează scheme ca și grafice _netede"
-#: data/preferences.ui:464
+#: data/preferences.ui:480
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
+msgid "Show memory and swap in IEC"
+msgstr "Afișează memorie și swap în IEC"
+
+#: data/preferences.ui:496
msgid "_Show network speed in bits"
msgstr "Arată viteza rețelei mă_surată în biți"
-#: data/preferences.ui:482
+#: data/preferences.ui:514
msgid "Set network totals _unit separately"
msgstr "Stabilește separat _unitatea de totaluri de rețea"
-#: data/preferences.ui:501
+#: data/preferences.ui:533
msgid "Show network _totals in bits"
msgstr "Arată _totalurile rețelei în biți"
-#: data/preferences.ui:637
+#: data/preferences.ui:669
msgid "Show _all file systems"
msgstr "Arată t_oate sistemele de fișiere"
-#: data/preferences.ui:711
+#: data/preferences.ui:743
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformații ale sistemelor de fișiere afișate în listă:"
@@ -485,7 +495,7 @@ msgstr ""
"asociată. O valoare „nice” scăzută corespunde unei priorități crescute.</i></"
"small>"
-#: src/application.cpp:346
+#: src/application.cpp:376
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Un simplu monitor de sistem și procese."
@@ -555,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Lucian Adrian Grijincu\n"
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2019-2020\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019-2020"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019-2021"
#. xgettext: ? stands for unknown
#: src/legacy/e_date.c:156
@@ -623,7 +633,7 @@ msgstr "S-au primit date nevalide de culoare\n"
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Alegeți prin clicuri culorile graficului"
-#: src/load-graph.cpp:211
+#: src/load-graph.cpp:216
#, c-format
msgid "%u hr "
msgid_plural "%u hrs "
@@ -631,7 +641,7 @@ msgstr[0] "%u oră "
msgstr[1] "%u ore "
msgstr[2] "%u de ore "
-#: src/load-graph.cpp:214
+#: src/load-graph.cpp:219
#, c-format
msgid "%u min"
msgid_plural "%u mins"
@@ -639,7 +649,7 @@ msgstr[0] "%u min"
msgstr[1] "%u min"
msgstr[2] "%u de min"
-#: src/load-graph.cpp:228
+#: src/load-graph.cpp:233
#, c-format
msgid "%u sec"
msgid_plural "%u secs"
@@ -647,18 +657,18 @@ msgstr[0] "%u sec"
msgstr[1] "%u sec"
msgstr[2] "%u de sec"
-#: src/load-graph.cpp:475
+#: src/load-graph.cpp:484
msgid "not available"
msgstr "indisponibil"
-#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: src/load-graph.cpp:478
+#. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
+#: src/load-graph.cpp:487
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) din %s"
-#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
-#: src/load-graph.cpp:482
+#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
+#: src/load-graph.cpp:491
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Cache %s"
@@ -820,27 +830,27 @@ msgstr ""
"utilizarea procesorului de către o sarcină se împarte la numărul total de "
"procesoare. În caz contrar, va opera în modul „Irix”."
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Activează/dezactivează actualizarea lină"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Avertizează înainte de a omorât procesele"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:55
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Timp în milisecunde între actualizările listei de procese"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:54
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:61
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Timp în milisecunde între actualizările graficelor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:60
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:67
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Specifică dacă se arată detalii despre toate sistemele de fișiere"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:62
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -850,63 +860,63 @@ msgstr ""
"(inclusiv sisteme de fișiere precum „autofs” și „procfs”). Util pentru "
"obținerea unei liste cu toate sistemele de fișiere montate curent."
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:76
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Timp în milisecunde între actualizările din lista dispozitivelor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:75
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:82
msgid "Time amount of data points in the resource graphs"
msgstr "Cantitatea de timp a punctelor de date din graficele resurselor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:85
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:92
msgid "Determines which processes to show."
msgstr "Determină ce proces să fie arătat."
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:95
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:102
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Salvează tabul curent"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:118
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:125
msgid "CPU colors"
msgstr "Culori CPU"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:120
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:127
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
msgstr "Fiecare intrare este în formatul (CPU#, valoare culoare hexazecimală)"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:127
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:134
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Culoarea implicită pentru graficul de memorie"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:134
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:141
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Culoarea implicită pentru graficul de swap"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:141
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:148
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Culoarea implicită pentru traficul de rețea primit"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:148
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:155
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Culoarea implicită pentru traficul de rețea trimis"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:155
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:162
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Arată viteza rețelei în biți"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:162
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:169
msgid "Set network totals unit separately"
msgstr "Stabilește separat unitatea de totaluri de rețea"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:169
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:176
msgid "Show network totals in bits"
msgstr "Arată totalurile în biți"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:176
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
msgstr "Arată schema CPU-lui ca schemă de zonă stivuită"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:178
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
@@ -914,14 +924,14 @@ msgstr ""
"Dacă este activat, system-monitor arată schema CPU-lui ca o schemă de zonă "
"stivuită în locul unei scheme linie."
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:192
msgid ""
"Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
msgstr ""
"Arată schemele de CPU, memorie și rețea ca și grafice netede utilizând curbe "
"Bezier"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:187
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as "
"smoothed graphs, otherwise as line charts."
@@ -929,315 +939,315 @@ msgstr ""
"Dacă este ADEVĂRAT, system-monitor arată schemele de CPU, memorie și rețea "
"ca și grafice netezite, altfel ca și scheme linie."
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:202
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:215
msgid "Process view sort column"
msgstr "Coloană de ordonare a listei proceselor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:209
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:222
msgid "Process view columns order"
msgstr "Ordine de sortare a coloanelor proceselor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:216
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:229
msgid "Process view sort order"
msgstr "Ordine de sortare a listei proceselor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:223
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:236
msgid "Width of process “Name” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Nume” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:230
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:243
msgid "Show process “Name” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Nume” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:237
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:250
msgid "Width of process “User” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Utilizator” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:244
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:257
msgid "Show process “User” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Utilizator” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:251
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:264
msgid "Width of process “Status” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Stare” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:258
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:271
msgid "Show process “Status” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana de „Stare” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:265
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:278
msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Memorie virtuală” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:272
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:285
msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Memorie virtuală” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:279
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:292
msgid "Width of process “Resident Memory” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Memorie rezidentă” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:286
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:299
msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Memorie rezidentă” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:293
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:306
msgid "Width of process “Writable Memory” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Memorie inscripționabilă” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:300
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:313
msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Memorie inscripționabilă” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:307
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:320
msgid "Width of process “Shared Memory” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Memorie partajată” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:314
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:327
msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Memorie partajată” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:321
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:334
msgid "Width of process “X Server Memory” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Memorie Server X” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:328
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:341
msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Memorie Server X” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:335
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:348
msgid "Width of process “CPU %” column"
msgstr "Lățimea coloanei cu „CPU %” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:342
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:355
msgid "Show process “CPU %” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „% CPU” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:349
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:362
msgid "Width of process “CPU Time” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Timp CPU” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:356
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:369
msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Timp CPU” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:363
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:376
msgid "Width of process “Started” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Pornit” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:370
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:383
msgid "Show process “Started” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Pornit” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:377
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:390
msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Nice” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:384
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:397
msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Nice” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:391
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:404
msgid "Width of process “ID” column"
msgstr "Lățimea coloanei „ID” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:398
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:411
msgid "Show process “ID” column on startup"
msgstr "Arată coloana „ID” a procesului la pornirea sistemului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:405
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:418
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Context de securitate SELinux” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:411
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:424
msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Context de securitate SELinux” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:418
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:431
msgid "Width of process “Command Line” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Linie de comandă” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:425
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:438
msgid "Show process “Command Line” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Linie de comandă” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:432
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:445
msgid "Width of process “Memory” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Memorie” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:439
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:452
msgid "Show process “Memory” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Memorie” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:446
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:459
msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Canal de așteptare” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:453
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:466
msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Canal de așteptare” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:460
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:473
msgid "Width of process “Control Group” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Grup de control” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:467
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:480
msgid "Show process “Control Group” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Grup de control” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:474
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:487
msgid "Width of process “Unit” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Unitate” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:481
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:494
msgid "Show process “Unit” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Unitate” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:488
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:501
msgid "Width of process “Session” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Sesiune” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:495
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:508
msgid "Show process “Session” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana de „Sesiune” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:502
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:515
msgid "Width of process “Seat” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Loc” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:509
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:522
msgid "Show process “Seat” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana de „Loc” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:516
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:529
msgid "Width of process “Owner” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Proprietar” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:523
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:536
msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Proprietar” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:530
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:543
msgid "Width of process “Total disk read” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Total citit de pe disc” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:537
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:550
msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Total citit de pe disc” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:544
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:557
msgid "Width of process “Total disk write” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Total scris pe disc” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:551
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:564
msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Total scris pe disc” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:558
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:571
msgid "Width of process “Disk read” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Citit de pe disc” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:565
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:578
msgid "Show process “Disk read” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Citit de pe disc” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:572
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:585
msgid "Width of process “Disk write” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Scris pe disc” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:579
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:592
msgid "Show process “Disk write” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Scris pe disc” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:586
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:599
msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Prioritate” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:593
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:606
msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Prioritate” a procesului"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:604
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:617
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Coloană de ordonare a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:611
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:624
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Ordine de sortare a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:618
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:631
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Ordine de sortare a coloanelor vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:625
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:638
msgid "Width of disk view “Device” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Dispozitiv” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:632
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:645
msgid "Show disk view “Device” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Dispozitiv” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:639
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:652
msgid "Width of disk view “Directory” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Director” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:646
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:659
msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Director” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:653
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:666
msgid "Width of disk view “Type” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Tip” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:660
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:673
msgid "Show disk view “Type” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Tip” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:667
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:680
msgid "Width of disk view “Total” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Total” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:674
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:687
msgid "Show disk view “Total” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Total” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:681
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:694
msgid "Width of disk view “Free” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Liber” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:688
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:701
msgid "Show disk view “Free” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Liber” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:695
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:708
msgid "Width of disk view “Available” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Disponibil” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:702
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:715
msgid "Show disk view “Available” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Disponibil” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:709
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:722
msgid "Width of disk view “Used” column"
msgstr "Lățimea coloanei „Utilizat” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:716
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:729
msgid "Show disk view “Used” column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana „Utilizat” a vizualizării discurilor"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:726
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:739
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Coloană de ordonare hărții de memorie"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:733
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:746
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Ordinea de sortare a hărții de memorie"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:742
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:755
msgid "Open files sort column"
msgstr "Coloană de ordonare fișierelor deschise"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:749
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:762
msgid "Open files sort order"
msgstr "Ordine de sortare a fișierelor deschise"
@@ -1381,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"„nice” scăzută corespunde unei priorități crescute."
#: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84
-#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:464 src/util.cpp:507
+#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:471 src/util.cpp:514
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -1582,7 +1592,7 @@ msgid "Very Low Priority"
msgstr "Prioritate foarte scăzută"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: src/util.cpp:706
+#: src/util.cpp:713
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]