[gdm] Update Catalan translation



commit 2d6e670956f9f5be20ecf66785c46e9075096898
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Jan 6 15:42:56 2021 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c3b6e320e..6b6f8544f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -94,9 +94,9 @@ msgid ""
 "diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
 "when the problem is corrected."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) degut a un error "
+"No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) a causa d'un error "
 "intern. Hauríeu de contactar amb l'administrador del sistema o comprovar el "
-"fitxer de registre de sistema (syslog) per poder-ne fer un diagnòstic. "
+"fitxer de registre de sistema (syslog) per a poder-ne fer un diagnòstic. "
 "Mentrestant s'inhabilitarà aquesta pantalla. Reinicieu el GDM quan hàgiu "
 "solucionat el problema."
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir un canal de comunicació privat"
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
 msgstr ""
-"L'usuari %s havia d'engendrar el servidor però aquest usuari no existeix"
+"L'usuari %s havia d'engendrar el servidor, però aquest usuari no existeix"
 
 #: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
 #, c-format
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Fil de treball de sessió del gestor de pantalla del GNOME"
 
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6
 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
-msgstr "Si s'han de permetre lectors d'empremtes per entrar"
+msgstr "Si s'han de permetre lectors d'empremtes per a entrar"
 
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9
 msgid ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16
 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
-msgstr "Si s'han de permetre lectors de targetes intel·ligents per entrar"
+msgstr "Si s'han de permetre lectors de targetes intel·ligents per a entrar"
 
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19
 msgid ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26
 msgid "Whether or not to allow passwords for login"
-msgstr "Si s'ha de permetre l'ús de contrasenya per entrar"
+msgstr "Si s'ha de permetre l'ús de contrasenya per a entrar"
 
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29
 msgid ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
 "setting can be toggled to disable showing the user list."
 msgstr ""
 "La pantalla d'entrada normalment mostra una llista dels usuaris disponibles "
-"per entrar. Aquest paràmetre es pot commutar per no mostrar la llista "
+"per a entrar. Aquest paràmetre es pot commutar per no mostrar la llista "
 "d'usuaris."
 
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Habilita la visualització del missatge del bàner"
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69
 msgid "Set to true to show the banner message text."
 msgstr ""
-"Establiu-ho a «true» (cert) per mostrar el text del missatge del bàner."
+"Establiu-ho a «true» (cert) per a mostrar el text del missatge del bàner."
 
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75
 msgid "Banner message text"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Inhabilita la visualització dels botons de reinici"
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr ""
-"Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostrin els botons de reinici "
-"a la pantalla d'entrada."
+"Establiu-ho a «true» (cert) per a evitar que es mostrin els botons de "
+"reinici a la pantalla d'entrada."
 
 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
 msgid "Number of allowed authentication failures"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]