[gnome-commander] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Swedish translation
- Date: Sun, 28 Feb 2021 14:11:04 +0000 (UTC)
commit 3375d4ee1dc5da3499491c639e0207e9e7330e5e
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date: Sun Feb 28 14:11:02 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 1232 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 629 insertions(+), 603 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8cd3a4b6..fe40408e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Swedish translation of gnome-commander
-# Copyright © 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
# Marcus Bjurman <marbj499 student liu se>, 2003.
# Magnus Stålnacke <jemamo telia com>, 2006.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2009, 2011.
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2019, 2020, 2021.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 19:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgid ""
msgstr "Definierar hur filstorleken visas i den associerade panelkolumnen."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:88
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:372
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:388
msgid "Permission display mode"
msgstr "Visa filrättigheter som"
@@ -185,7 +186,7 @@ msgid "'%F %R'"
msgstr "'%F %R'"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:112
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:388
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:404
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
@@ -603,7 +604,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Definierar om flikraden alltid visas."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:946
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:972
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Fliklåsindikator"
@@ -883,43 +884,51 @@ msgid "Hide directories"
msgstr "Dölj kataloger"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
-msgid "Hide FIFO pipes"
-msgstr "Dölj FIFO-rör"
+msgid "Hide symbolic links"
+msgstr "Dölj symboliska länkar"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:638
-msgid "Hide sockets"
-msgstr "Dölj uttag"
+msgid ""
+"Hide special files, such as a socket, fifo, block devices, or character "
+"devices."
+msgstr ""
+"Dölj specialfiler, till exempel uttag, fifo, blockenheter eller "
+"teckenenheter."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:642
-msgid "Hide character devices"
-msgstr "Dölj teckenenheter"
+msgid "Hide shortcut files (Windows systems)"
+msgstr "Dölj genvägsfiler (Windows-system)"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:646
-msgid "Hide block devices"
-msgstr "Dölj blockenheter"
+msgid "Hide mountable locations"
+msgstr "Dölj monterbara platser"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
-msgid "Hide symbolic links"
-msgstr "Dölj symboliska länkar"
+msgid "Hide virtual files"
+msgstr "Dölj virtuella filer"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
+msgid "Hide volatile files"
+msgstr "Dölj flyktiga filer"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
msgid "Hide files and folders starting with a dot"
msgstr "Dölj filer och mappar som börjar med en punkt"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
msgid "Hide backup files"
msgstr "Dölj säkerhetskopior"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:659
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
msgstr ""
"Dölj alla filer med ett suffix definierat som mönstret för säkerhetskopior."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:667
msgid "Backup file pattern"
msgstr "Mönster för säkerhetskopior"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:664
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:668
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
"should be filtered out if backup files should be hidden."
@@ -927,11 +936,11 @@ msgstr ""
"Den givna strängen definierar suffix (separerat av semikolon) för filer som "
"ska filtreras bort om säkerhetskopior döljs."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:673
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
msgid "Do not download files"
msgstr "Hämta inte filer"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:674
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
msgid ""
"This option defines if remote files should be downloaded before opened by "
"external programs."
@@ -939,46 +948,46 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar om fjärrfiler ska hämtas innan de öppnas av "
"externa program."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:680
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Använd intern visare"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:681
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
msgstr ""
"Detta alternativ definierar huruvida den interna visaren ska användas som "
"standard."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:687
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
msgid "Viewer command"
msgstr "Visarkommando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:688
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
msgstr ""
"Denna sträng definierar kommandot för att starta (den externa) visaren."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:694
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
msgid "Editor command"
msgstr "Redigerarkommando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:695
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
msgid "This string defines the command for starting the editor."
msgstr "Denna sträng definierar kommandot för att starta redigeraren."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:701
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
msgid "Differ command"
msgstr "Skillnadskommando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:702
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
msgstr "Denna sträng definierar kommandot för att starta diff-verktyget."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:708
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
msgid "Leave terminal open"
msgstr "Lämna terminal öppen"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:709
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
msgid ""
"This option defines if a terminal window should stay open after a command "
"finishes inside of it."
@@ -986,111 +995,111 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar huruvida ett terminalfönster ska fortsätta vara "
"öppet efter att ett kommando avslutats i det."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:715
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
msgid "Command for opening a terminal"
msgstr "Kommando för att öppna en terminal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:716
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
msgid "This string defines the command for opening a terminal."
msgstr "Denna sträng definierar kommandot för att öppna en terminal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:722
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
msgid "Command for execution in terminal"
msgstr "Kommando för exekvering i terminal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:723
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
msgid ""
"This string defines the command for executing another command in a terminal."
msgstr ""
"Denna sträng definierar kommandot för att exekvera ett annat kommando i en "
"terminal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:729
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
msgid "Send to command"
msgstr "”Skicka till”-kommando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:730
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:734
msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
msgstr ""
"Denna sträng definierar kommandot för att sända filer till en mottagare."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:738
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
msgid "Color theme"
msgstr "Färgschema"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:739
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
msgid "This option defines the current color theme."
msgstr "Detta alternativ definierar det aktuella färgtemat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:745
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
msgid "Normal foreground color"
msgstr "Normal förgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:746
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
msgid "Normal foreground color in custom mode."
msgstr "Normal förgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:752
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
msgid "Normal background color"
msgstr "Normal bakgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:753
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
msgid "Normal background color in custom mode."
msgstr "Normal bakgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:759
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
msgid "Alternate foreground color"
msgstr "Alternativ förgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:760
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
msgid "Alternate foreground color in custom mode."
msgstr "Alternativ förgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:766
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
msgid "Alternate background color"
msgstr "Alternativ bakgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:767
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
msgid "Alternate background color in custom mode."
msgstr "Alternativ bakgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:773
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
msgid "Selection foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg för markeringar"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:774
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
msgid "Foreground color for selections in custom mode."
msgstr "Förgrundsfärg för markeringar i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:780
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
msgid "Selection background color"
msgstr "Bakgrundsfärg för markeringar"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:781
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
msgid "Background color for selections in custom mode."
msgstr "Bakgrundsfärg för markeringar i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:787
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
msgid "Cursor foreground color"
msgstr "Markörförgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:788
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
msgid "Cursor foreground color in custom mode."
msgstr "Markörförgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:794
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
msgid "Cursor background color"
msgstr "Markörbakgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:795
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
msgid "Cursor background color in custom mode."
msgstr "Markörbakgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:801
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:805
msgid "Use LS colors"
msgstr "Använd LS-färger"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:802
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
msgid ""
"This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
"should be used to dye files and folders."
@@ -1098,173 +1107,173 @@ msgstr ""
"Detta alternativ styr om värdet för miljövariabeln LS_COLORS ska användas "
"för att färga filer och mappar."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:809
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS svart förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:810
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS svarta värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:816
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
msgid "LS_COLORS black background mapping"
msgstr "LS_COLORS svart bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:817
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS svarta värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:823
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS röd förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:824
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS röda värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:830
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
msgid "LS_COLORS red background mapping"
msgstr "LS_COLORS röd bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:831
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS röda värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:837
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS grön förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:838
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS gröna värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:844
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
msgid "LS_COLORS green background mapping"
msgstr "LS_COLORS grön bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:845
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS gröna värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:851
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS gul förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:852
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS gula värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:858
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
msgstr "LS_COLORS gul bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:859
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS gula värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:865
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS blå förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:866
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS blåa värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:872
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
msgid "LS_COLORS blue background mapping"
msgstr "LS_COLORS blå bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:873
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS blåa värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:879
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS magenta förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:880
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS magenta-"
"värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:886
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
msgstr "LS_COLORS magenta bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:887
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS magenta-"
"värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:893
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS cyan förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:894
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS cyan-värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:900
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
msgstr "LS_COLORS cyan bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:901
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS cyan-värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:907
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS vit förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:908
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS vita värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:914
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:918
msgid "LS_COLORS white background mapping"
msgstr "LS_COLORS vit bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:915
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:919
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS vita värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:923
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Skiftlägeskänslig sökning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:924
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
msgid ""
"This option defines if searching within the internal viewer is case "
"sensitive."
@@ -1272,11 +1281,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar om sökning inom den interna visaren är "
"skiftlägeskänslig."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:930
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:934
msgid "Search mode"
msgstr "Sökläge"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:931
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:935
msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
msgstr "Detta alternativ definierar sökläget för den interna visaren."
@@ -1285,39 +1294,39 @@ msgstr "Detta alternativ definierar sökläget för den interna visaren."
#. an encoding that is common in your country.
#. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/blob/master/src/intviewer/viewer-window.cc#L360 for
#. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:941
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:945
msgid "'UTF8'"
msgstr "'UTF8'"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:942
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
msgid "Character set"
msgstr "Teckenuppsättning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:943
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
msgid "This option defines the default character encoding."
msgstr "Detta alternativ definierar standardteckenkodningen."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:949
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
msgid "Fixed font name"
msgstr "Fast typsnittsnamn"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:950
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
msgid "Name of the default font with fixed character width."
msgstr "Namnet på standardtypsnittet med fast teckenbredd."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:956
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
msgid "Variable font name"
msgstr "Variabelt typsnittsnamn"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:957
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
msgid "Name of the default font with variable character width."
msgstr "Namnet på standardtypsnittet med variabel teckenbredd."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:963
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
msgid "Display hex offset"
msgstr "Visa hexförskjutning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:964
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
msgid ""
"This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
"mode."
@@ -1325,27 +1334,27 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar om den hexadecimala förskjutningen ska visas i "
"hexläge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:970
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
msgid "Wrap mode"
msgstr "Radbrytsläge"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:971
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
msgstr "Detta alternativ definierar om för långa textrader ska radbrytas."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:977
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
msgid "Font size"
msgstr "Teckenstorlek"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:978
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
msgid "This option defines the default font size."
msgstr "Detta alternativ definierar storleken på standardtypsnittet."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:984
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
msgid "Tab size"
msgstr "Tabbstorlek"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:985
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
msgid ""
"This option defines the indentation width in terms of characters for a "
"tabulator character."
@@ -1353,11 +1362,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar indenteringsbredden i formen av antal tecken för "
"ett tabulatortecken."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:991
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
msgid "Bytes per line in binary mode"
msgstr "Byte per rad i binärt läge"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:992
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
msgid ""
"This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
"mode."
@@ -1365,19 +1374,19 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar hur många byte som ska visas på en rad i binärt "
"läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:998
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
msgid "Metadata view"
msgstr "Metadatavy"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
msgid "This option defines if metadata should be visible."
msgstr "Detta alternativ definierar om metadata ska vara synliga."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Horisontell förskjutning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
@@ -1385,11 +1394,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar den visuella förskjutningen för den interna "
"filvisaren i horisontell riktning."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
msgid "Vertical offset"
msgstr "Vertikal förskjutning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
@@ -1397,27 +1406,27 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar den visuella förskjutningen för den interna "
"filvisaren i vertikal riktning."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
msgid "Window width"
msgstr "Fönsterbredd"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "Bredden på det interna filvisarfönstret."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
msgid "Window height"
msgstr "Fönsterhöjd"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr "Höjden på det interna filvisarfönstret."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Sökmönster för text"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
@@ -1425,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"Denna strängvektor lagrar historiken för textsökningar inuti den interna "
"filvisaren."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1040
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1044
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr "Sökmönster för hexvärden"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1041
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1045
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
@@ -1437,19 +1446,19 @@ msgstr ""
"Denna strängvektor lagrar historiken för sökningar av hexvärden inuti den "
"interna filvisaren."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
msgid "File suffix"
msgstr "Filsuffix"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr "Standardfilsuffix för arkiv skapade med insticksmodulen File Roller."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1056
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1060
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Prefixmönster"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1057
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1061
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
@@ -1457,11 +1466,11 @@ msgstr ""
"Prefixmönstret används för att bygga upp namnet för ett arkiv skapat med "
"insticksmodulen File Roller."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1065
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1069
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Automatiskt inlästa insticksmoduler"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1066
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1070
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
@@ -1473,85 +1482,85 @@ msgstr ""
msgid "No error description available"
msgstr "Ingen felbeskrivning finnes"
-#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:343
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:357
msgid "Select an Image File"
msgstr "Välj en bildfil"
-#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:374 libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:393
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:388 libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:407
msgid "Choose Icon"
msgstr "Välj ikon"
-#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:421
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:442
msgid "Folder selection"
msgstr "Mappval"
-#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:441
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:462
msgid "File selection"
msgstr "Filval"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:83
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:83
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa in scheman från %s: %s\n"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:368
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:365
msgid "What file name should the new archive have?"
msgstr "Vilket filnamn ska det nya arkivet ha?"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:370
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:367
msgid "Create Archive"
msgstr "Skapa arkiv"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:485
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:481
msgid "Create Archive…"
msgstr "Skapa arkiv…"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:497
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:493
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "Packa upp i denna katalog"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:504
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:514
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:500
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:513
#, c-format
msgid "Extract to “%s”"
msgstr "Packa upp i katalogen ”%s”"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:571
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:927 src/plugin_manager.cc:419
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:574
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:419
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. destroy model automatically with view
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:362
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1464
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2132
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:591
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1497
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2165
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:600
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:603
msgid "File-roller options"
msgstr "File Roller-alternativ"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:603
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:606
msgid "Default archive type"
msgstr "Standardarkivtyp"
#. The pattern defining the file name prefix of the archive to be created
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:611
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:614
msgid "File prefix pattern"
msgstr "Filprefixmönster"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:622
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:418
msgid "Test result:"
msgstr "Resultat:"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:629
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:632
msgid ""
"Use $N as a pattern for the original file name. See the manual page for "
"“strftime” for other patterns."
@@ -1559,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"Använd $N som ett mönster för originalfilnamnet. Se sidan i handboken för "
"”strftime” för andra mönster."
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:785
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:814
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
@@ -1643,7 +1652,7 @@ msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:929
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:943
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1677,7 +1686,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "_Matcha skiftläge"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
@@ -1685,11 +1694,11 @@ msgstr "Alla filer"
msgid "Directories only"
msgstr "Endast kataloger"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:178
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:180
msgid "Access Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:194
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Tillämpa rekursivt för"
@@ -1822,19 +1831,19 @@ msgstr ""
msgid "Delete problem"
msgstr "Problem med raderingen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
@@ -1852,14 +1861,14 @@ msgstr[1] "Vill du ta bort de %d markerade filerna?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:801 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -1898,7 +1907,7 @@ msgid "Directory name:"
msgstr "Katalognamn:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1165
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1167
msgid "File name:"
msgstr "Filnamn:"
@@ -1919,48 +1928,44 @@ msgid "Free space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:420
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:427
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME-typ:"
+msgid "Content Type:"
+msgstr "Innehållstyp:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:438
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:432
msgid "Opens with:"
msgstr "Öppnas med:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:449
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:443
msgid "No default application registered"
msgstr "Inget standardprogram registrerat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:454
msgid "Modified:"
msgstr "Ändrad:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:466
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
msgid "Accessed:"
msgstr "Använd:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:476
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:470
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:522
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:516
msgid "Owner and group"
msgstr "Ägare och grupp"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:532
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:526
msgid "Access permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:616
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1348
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:610
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1353
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:617
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1349
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:611
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1354
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Namnrymd för metadata"
@@ -1970,65 +1975,65 @@ msgstr "Namnrymd för metadata"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:618
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1356 src/plugin_manager.cc:417
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:417
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1357
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362
msgid "Tag name"
msgstr "Taggnamn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:627
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1359
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1364
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:628
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1360
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
msgid "Tag value"
msgstr "Taggvärde"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:624
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1367 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:631
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1363
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Beskrivning av metadatatagg"
#. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:680
msgid "File Properties"
msgstr "Filegenskaper"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:709
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:703
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:710
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:704
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:705
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:194
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:201
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:227
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press escape to cancel."
@@ -2036,55 +2041,55 @@ msgstr ""
"För att redigera ett kortkommando, klicka på motsvarande rad och ange en ny "
"snabbtangent eller tryck esc för att avbryta."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:347
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:354
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Kortkommando"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:348
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:355
msgid "Keyboard shortcut for selected action"
msgstr "Tangentbordsgenväg för vald åtgärd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:355
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:362
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:356
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:363
msgid "User action"
msgstr "Användaråtgärd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:363
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:370
msgid "Optional data"
msgstr "Valfri data"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:497
#, c-format
msgid "Shortcut “%s” is already taken by “%s”."
msgstr "Kortkommandot ”%s” används redan för ”%s”."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:500
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Ändra kortkommando"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:496
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:503
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon i konflikt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:497
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:504
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from “%s”."
msgstr "Att omtilldela kortkommandot medför att det tas bort från ”%s”."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:553
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:560
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ogiltigt kortkommando."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:632
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:639
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1095
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1097
msgid "No file name entered"
msgstr "Inget filnamn angivet"
@@ -2181,93 +2186,93 @@ msgstr "Katalognamn måste anges"
msgid "Make Directory"
msgstr "Skapa katalog"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:98
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
msgid "Left mouse button"
msgstr "Vänster musknapp"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:101
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:117
msgid "Single click to open items"
msgstr "Enkelklicka för att öppna objekt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:105
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:121
msgid "Double click to open items"
msgstr "Dubbelklicka för att öppna objekt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:110
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
msgid "Single click unselects files"
msgstr "Enkelklick avmarkerar filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:117
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Mittenmusknappen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:234
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:136 src/gnome-cmd-main-win.cc:234
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
msgid "Up one directory"
msgstr "Upp en katalog"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:140
msgid "Opens new tab"
msgstr "Öppnar ny flik"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:132
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:148
msgid "Right mouse button"
msgstr "Höger musknapp"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:135
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:151
msgid "Shows popup menu"
msgstr "Visa popup-meny"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:155
msgid "Selects files"
msgstr "Markerar filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:163
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:166
msgid "Select directories"
msgstr "Välj kataloger"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:173
msgid "Sorting/Quick search"
msgstr "Sortering/Snabbsök"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:176
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Quick search"
msgstr "Snabbsök"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:170
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "CTRL+ALT+bokstäver"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
msgid "ALT+letters (menu access with F12)"
msgstr "ALT+bokstäver (menyåtkomst med F12)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:178
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:194
msgid "Just letters (command line access with CTRL+ALT+C)"
msgstr "Bara bokstäver (kommandoradsåtkomst med CTRL+ALT+C)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
msgid "Match beginning of the file name"
msgstr "Matcha början på filnamnet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:187
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Matcha slutet på filnamnet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
msgid "Search Window"
msgstr "Sökfönster"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:212
msgid ""
"Search window is minimizable\n"
"(Needs program restart if altered)"
@@ -2275,390 +2280,394 @@ msgstr ""
"Sökfönstret är minimerbart\n"
"(Kräver omstart av programmet vid ändring)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:219
msgid "Multiple instances"
msgstr "Multipla instanser"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:206
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:222
msgid "Don’t start a new instance"
msgstr "Starta inte en ny instans"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:213
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
msgid "Save on exit"
msgstr "Spara vid avslut"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1164
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1190
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2159
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2192
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:225
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:241
msgid "Directory history"
msgstr "Kataloghistorik"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:245
msgid "Commandline history"
msgstr "Kommandoradshistorik"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:233
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:249
msgid "Search history"
msgstr "Sökhistorik"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:344
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:360
msgid "Size display mode"
msgstr "Visa filstorlekar som"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:348
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
msgid "Powered"
msgstr "Med GB, MB o.s.v."
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:354
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:370
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:359
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:375
msgid "Grouped"
msgstr "Grupperat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:380
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:375
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:391
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Text (rw-r--r--)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:380
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:396
msgid "Number (644)"
msgstr "Nummer (644)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:391
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:407
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:409
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:425
msgid ""
"See the manual page for “strftime” for help on how to set the format string."
msgstr ""
"Läs manualsidan för funktionen ”strftime” om du vill veta hur du gör en egen "
"formatsträng."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:509
msgid "Edit Colors…"
msgstr "Redigera färger…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:506
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:522
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:537
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:553
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:555
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:541
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:557
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:543
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:559
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternera:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:545
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:561
msgid "Selected file:"
msgstr "Markerad fil:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:547
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:563
msgid "Cursor:"
msgstr "Markör:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Redigera LS_COLORS-paletten"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Foreground:"
msgstr "Förgrund:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:718
msgid "Red"
msgstr "Röd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
msgid "Green"
msgstr "Grön"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:724
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:730
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:736
msgid "White"
msgstr "Vit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:724
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
msgid "_Reset"
msgstr "Å_terställ"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
msgid "With file name"
msgstr "Med filnamn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
msgid "In separate column"
msgstr "I en egen kolumn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
msgid "In both columns"
msgstr "I båda kolumnerna"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
msgid "No icons"
msgstr "Inga ikoner"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:761
msgid "File type icons"
msgstr "Filtypsikoner"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:762
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME-ikoner"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Respektera skrivbordets temafärger"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:767
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:768
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:753
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:769
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:770
msgid "Deep blue"
msgstr "Mörkblå"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
msgid "Green tiger"
msgstr "Grön tiger"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
msgid "Winter"
msgstr "Vinter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:774
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:794
msgid "File panes"
msgstr "Filpaneler"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:804
msgid "Font:"
msgstr "Typsnitt:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:790
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:806
msgid "Row height:"
msgstr "Radhöjd:"
#. File extensions
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:794
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Visa filändelser:"
#. Graphical mode
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:802
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:818
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Grafiskt läge:"
#. Color scheme
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:811
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:827
msgid "Color scheme:"
msgstr "Färgschema:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:823
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:839
msgid "Edit…"
msgstr "Redigera…"
#. LS_COLORS
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:830
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:846
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Använd färgerna i miljövariabeln LS_COLORS"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
msgid "Edit colors…"
msgstr "Redigera färger…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:846
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Inställningar för MIME-ikoner"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:857
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstorlek:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:859
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Skalningskvalitet:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:877
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Katalog med ikontema:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:937
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:963
msgid "Tab bar"
msgstr "Flikrad"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:940
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Visa alltid flikraden"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:949
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
msgid "Lock icon"
msgstr "Låsikon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:954
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (asterisk)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
msgid "Styled text"
msgstr "Formaterad text"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1016
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1042
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Bekräfta före borttagning"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1021
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Bekräfta är som standard OK"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1030
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1056
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Skriv över vid kopiering"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1033
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1053
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1059
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1079
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Tyst"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1037
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
msgid "Query first"
msgstr "Fråga först"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1041
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1061
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
msgid "Skip all"
msgstr "Hoppa över alla"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1050
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1076
msgid "Move overwrite"
msgstr "Skriv över vid flytt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1070
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1096
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra-och-släpp"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1073
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Bekräfta musåtgärd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1155
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1181
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Filtyper att dölja"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1158
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1184
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1161
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1187
msgid "Regular files"
msgstr "Vanliga filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1167
-msgid "Fifo files"
-msgstr "Fifo-filer"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1193
+msgid "Socket, fifo, block, or character devices"
+msgstr "Uttag, fifo, blockenheter eller teckenenheter"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1196
+msgid "Shortcuts (Windows systems)"
+msgstr "Genvägar (Windows-system)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1170
-msgid "Socket files"
-msgstr "Uttagsfiler"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1199
+msgid "Mountable locations"
+msgstr "Monterbara platser"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1173
-msgid "Character devices"
-msgstr "Teckenenheter"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1202
+msgid "Virtual files"
+msgstr "Virtuella filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1176
-msgid "Block devices"
-msgstr "Blockenheter"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1205
+msgid "Volatile files"
+msgstr "Flyktiga filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1182
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1210
msgid "Also hide"
msgstr "Dölj även"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1185
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1213
msgid "Hidden files"
msgstr "Dolda filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1188
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1197
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1216
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1225
msgid "Backup files"
msgstr "Säkerhetskopior"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1191
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1219
msgid "Symlinks"
msgstr "Symboliska länkar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1370
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1403
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2666,177 +2675,177 @@ msgstr ""
"Ett program med denna etikett finns redan.\n"
"Välj en annan etikett."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1441
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
msgid "Label:"
msgstr "Etikett:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1443
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1893
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1478
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1926
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1467
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1500
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Kan hantera flera filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1471
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Kan hantera sökvägar i URI-form"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
msgid "Requires terminal"
msgstr "Kräver terminal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
msgid "Show for"
msgstr "Visa för"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1491
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
msgid "All directories"
msgstr "Alla kataloger"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1529
msgid "All directories and files"
msgstr "Alla kataloger och filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1501
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1534
msgid "Some files"
msgstr "Vissa filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1510
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1543
msgid "File patterns"
msgstr "Filnamnsmönster"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1532
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1565
msgid "New Application"
msgstr "Nytt program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1575
msgid "Edit Application"
msgstr "Redigera program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1626
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1659
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Hämta alltid ner icke-lokala filer innan de öppnas i externa program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1661
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME-program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1632
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1665
msgid "Standard programs"
msgstr "Standardprogram"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1635
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1668
msgid "Viewer:"
msgstr "Visare:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1637
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1670
msgid "Editor:"
msgstr "Redigerare:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1639
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1672
msgid "Differ:"
msgstr "Jämförare (diff):"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1641
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1674
msgid "Send files:"
msgstr "Skicka filer:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1643
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1676
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1649
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1682
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Använd intern visare"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1668
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Andra favoritprogram"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1675
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1708
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1676
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1709
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1711
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1744
msgid "Global app options"
msgstr "Globala programalternativ"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1714
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1747
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Terminalkommando för program i listan ovan:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1720
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1753
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Lämna terminalfönster öppet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1887
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
msgid "Alias:"
msgstr "Namn:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1889
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1922
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1891
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1924
msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1932
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
msgid "New Device"
msgstr "Ny enhet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1945
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1978
msgid "Edit Device"
msgstr "Redigera enhet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2027
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2163
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2060
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2196
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2037
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2070
msgid "Alias"
msgstr "Namn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2067
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
msgid "Show only the icons"
msgstr "Visa endast ikonerna"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2071
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2104
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Hoppa över montering (användbart när supermount används)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2156
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2189
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2157 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2190 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2158
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2191
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2160
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2193
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2161
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2194
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2162
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2195
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -2865,7 +2874,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Avmarkera med mönster"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:800 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
@@ -2876,7 +2885,7 @@ msgid "Query First"
msgstr "Fråga först"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
msgid "Skip All"
msgstr "Hoppa över alla"
@@ -2922,17 +2931,15 @@ msgstr "Katalogen ”%s” finns inte. Vill du skapa den?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:747
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:747
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -3053,7 +3060,7 @@ msgstr "Typ av snabbtangent."
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: src/eggcellrendererkeys.cc:425 src/eggcellrendererkeys.cc:634
+#: src/eggcellrendererkeys.cc:446 src/eggcellrendererkeys.cc:662
msgid "New accelerator…"
msgstr "Ny snabbtangent…"
@@ -3226,126 +3233,126 @@ msgstr "_Invertera markering"
msgid "Range Selection"
msgstr "Intervallmarkering"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:751
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:772
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:786
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigera regel"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:898
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:912
msgid "_Template"
msgstr "_Mall"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:926
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:940
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:928
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:940
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:942
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:954
msgid "Counter"
msgstr "Räknare"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:930
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:944
msgid "Metatag"
msgstr "Metatagg"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:957
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:971
msgid "_Start:"
msgstr "_Start:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:964
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:978
msgid "Ste_p:"
msgstr "Ste_g:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:971
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:985
msgid "Di_gits:"
msgstr "Sif_fror:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:975
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:989
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:989
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1003
msgid "Regex replacing"
msgstr "Regex-ersättning"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1028
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1042
msgid "Remove A_ll"
msgstr "Ta bort a_lla"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1041
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1055
msgid "Case"
msgstr "Skiftläge"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1053
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1067
msgid "<unchanged>"
msgstr "<oförändrad>"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1054
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1068
msgid "lowercase"
msgstr "gemener"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1055
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1069
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VERSAL"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1057
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1071
msgid "Sentence case"
msgstr "Skiftläge"
#. FIXME
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1058
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1072
msgid "Initial Caps"
msgstr "Inledande versal"
#. FIXME
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1059
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1073
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "vÄXLA sKIFTLÄGE"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1069
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1083
msgid "Trim blanks"
msgstr "Trimma tomt utrymme"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1081
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1095
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1082
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1096
msgid "leading"
msgstr "inledande"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1083
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1097
msgid "trailing"
msgstr "efterföljande"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1084
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1098
msgid "leading and trailing"
msgstr "inledande och efterföljande"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1244
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1258
msgid "Search for"
msgstr "Sök efter"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1247
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1261
msgid "Regex pattern"
msgstr "Reguljärt uttrycksmönster"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1249
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1263
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1252
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1266
msgid "Replacement"
msgstr "Ersättning"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1254
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1268
msgid "Match case"
msgstr "Matcha skiftläge"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1257
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1271
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
@@ -3440,39 +3447,39 @@ msgstr "Montera: %s"
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Avmontera: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:203
+#: src/gnome-cmd-con.h:205
msgid "<New connection>"
msgstr "<Ny anslutning>"
-#: src/gnome-cmd-con.h:205
+#: src/gnome-cmd-con.h:207
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Gå till: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:206
+#: src/gnome-cmd-con.h:208
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "Anslut till: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:207
+#: src/gnome-cmd-con.h:209
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Koppla ner anslutningen till: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:214
+#: src/gnome-cmd-con.h:216
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Kopplar upp mot %s\n"
-#: src/gnome-cmd-con.h:369
+#: src/gnome-cmd-con.h:371
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Okänd diskanvändning"
-#: src/gnome-cmd-con-home.cc:118
+#: src/gnome-cmd-con-home.cc:125
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: src/gnome-cmd-con-home.cc:127
+#: src/gnome-cmd-con-home.cc:134
msgid "Go to: Home"
msgstr "Gå till: Hem"
@@ -3502,12 +3509,12 @@ msgstr "Söker efter arbetsgrupper och datorer"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Gå till: Samba-nätverket"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3147 src/gnome-cmd-data.cc:3848
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3163 src/gnome-cmd-data.cc:3865
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "länk till %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:517
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:512
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Väntar på fillistan"
@@ -3519,6 +3526,15 @@ msgstr "Lägg till aktuell katalog"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Hantera bokmärken…"
+#: src/gnome-cmd-file.cc:563
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öppna"
+
+#: src/gnome-cmd-file.cc:566
+#, c-format
+msgid "_Open with “%s”"
+msgstr "_Öppna med ”%s”"
+
#: src/gnome-cmd-file-list.cc:124
msgid "name"
msgstr "namn"
@@ -3567,7 +3583,7 @@ msgstr "/_Länka hit"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/A_vbryt"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1259
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1276
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3576,134 +3592,119 @@ msgstr ""
"”%s” verkar vara en binär körbar fil men exekveringsbiten är inte satt. Vill "
"du sätta den och sedan köra filen?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1278
msgid "Make Executable?"
msgstr "Gör körbar?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1305
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr "”%s” är en körbar textfil. Vill du köra den, eller visa dess innehåll?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
msgid "Run or Display"
msgstr "Kör eller visa"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
msgid "Run"
msgstr "Kör"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1323
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Inget standardprogram registrerat för MIME-typen %s."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:137
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1353
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
"to a temporary location and then open it?"
-msgid_plural ""
-"%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files "
-"to a temporary location and then open them?"
-msgstr[0] ""
-"%s kan inte öppna fjärrfilen. Vill du hämta ner den till en temporär katalog "
-"och sedan öppna den?"
-msgstr[1] ""
-"%s kan inte öppna fjärrfiler. Vill du hämta ner dem till en temporär katalog "
-"och sedan öppna dem?"
-
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1613
+msgstr ""
+"%s kan inte öppna fjärrfilen. Vill du hämta den till en temporär katalog och "
+"sedan öppna den?"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1632
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Kataloglistningen misslyckades."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1666
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1685
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Kunde inte öppna anslutning."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2383 src/gnome-cmd-file-list.cc:2398
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2403 src/gnome-cmd-file-list.cc:2418
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Inte en vanlig fil."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:233
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:244
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr "Kunde inte hämta MIME-typen för filen."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:248
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:259
msgid "Invalid command"
msgstr "Ogiltigt kommando"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:272
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:283
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:275
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:286
msgid "Open with other…"
msgstr "Öppna med annat…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:280
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:291
msgid "Needs terminal"
msgstr "Behöver ett terminalfönster"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:590
-msgid "_Open"
-msgstr "_Öppna"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:593
-#, c-format
-msgid "_Open with “%s”"
-msgstr "_Öppna med ”%s”"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:796
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:722
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Öppna m_ed"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:797
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:723
msgid "Other _Application…"
msgstr "Annat _program…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:798
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:724
msgid "Open Wit_h…"
msgstr "Öppna m_ed…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:799 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:802
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:803 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Skicka filer"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:804 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
msgid "_Properties…"
msgstr "_Egenskaper…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:805
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731
msgid "E_xecute"
msgstr "_Kör"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:806 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Öppna _terminalfönster här"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:807 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopiera filnamn"
@@ -3726,61 +3727,61 @@ msgstr[1] "%s, %d av %d kataloger markerade"
msgid "%s free"
msgstr "%s ledigt"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:631 src/gnome-cmd-file-selector.cc:706
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:633 src/gnome-cmd-file-selector.cc:708
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1670 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Fliken är låst, stäng ändå?"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:649 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:651 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny fli_k"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:656
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:658
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "Lås _upp flik"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:656
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:658
msgid "_Lock Tab"
msgstr "_Lås flik"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:663
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "U_ppdatera flik"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:668
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Kopiera flik till andra _panelen"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:672 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:674 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Stäng flik"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:679 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Stäng _alla flikar"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:684
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Stäng _duplicerade flikar"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1137
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1139
msgid "No file name given"
msgstr "Inget filnamn angivet"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1168
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
msgid "New Text File"
msgstr "Ny textfil"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1314
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1316
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Symboliskt länknamn:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1327 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1329 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Skapa symbolisk länk"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1451
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1453
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -3804,7 +3805,7 @@ msgstr "_Katalog"
msgid "_Text File"
msgstr "_Textfil"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:302 src/intviewer/viewer-window.cc:594
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:302 src/intviewer/viewer-window.cc:599
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
@@ -3912,7 +3913,7 @@ msgstr "_Återställ markering"
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Jämför kataloger"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:343 src/intviewer/viewer-window.cc:608
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:343 src/intviewer/viewer-window.cc:613
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -3964,7 +3965,7 @@ msgstr "Visa säkerhetskopior"
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Horisontell orientering"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:368 src/intviewer/viewer-window.cc:673
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:368 src/intviewer/viewer-window.cc:678
msgid "_Settings"
msgstr "In_ställningar"
@@ -4008,7 +4009,7 @@ msgstr "_Insticksmoduler"
msgid "_Configure Plugins…"
msgstr "Konfigurera _insticksmoduler…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:395 src/intviewer/viewer-window.cc:692
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:395 src/intviewer/viewer-window.cc:697
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -4016,7 +4017,7 @@ msgstr "_Hjälp"
msgid "_Documentation"
msgstr "_Dokumentation"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:397 src/intviewer/viewer-window.cc:694
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:397 src/intviewer/viewer-window.cc:699
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
@@ -4549,11 +4550,12 @@ msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Magnus Stålnacke <jemamo telia com>\n"
"Marcus Bjurman <marbj499 student liu se>\n"
+"Luna Jernberg <droidbittin gmail com>\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till:\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:199
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:201
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
@@ -4576,15 +4578,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
msgid "Replace"
msgstr "Skriv över"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
msgid "Replace All"
msgstr "Skriv över alla"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:224
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:226
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to %s\n"
@@ -4595,34 +4597,34 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:227
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:229
msgid "Transfer problem"
msgstr "Problem vid överföring"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:266
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:268
msgid "copying…"
msgstr "kopierar…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:274
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[fil %ld av %ld] ”%s”"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:425
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Kopiera en katalog in i sig själv är ingen bra idé."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:425
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Hela åtgärden avbröts."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:466
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:468
msgid "preparing…"
msgstr "förbereder…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:545
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:547
msgid "downloading to /tmp"
-msgstr "laddar ner till /tmp"
+msgstr "hämtar till /tmp"
#: src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:42
msgid "stopping…"
@@ -4642,14 +4644,14 @@ msgstr "%s av %s kopierat"
msgid "%.0f%% copied"
msgstr "%.0f%% kopierat"
-#: src/imageloader.cc:109
+#: src/imageloader.cc:110
#, c-format
msgid "Couldn’t load installed file type pixmap, trying to load %s instead"
msgstr ""
"Kunde inte läsa in pixmap för installerad filtyp, provar att läsa in %s "
"istället"
-#: src/imageloader.cc:113 src/imageloader.cc:137
+#: src/imageloader.cc:114 src/imageloader.cc:138
#, c-format
msgid ""
"Can’t find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or "
@@ -4659,7 +4661,7 @@ msgstr ""
"programmet eller att du kör gnome-commander från katalogen gnome-commander-"
"%s/src"
-#: src/imageloader.cc:134
+#: src/imageloader.cc:135
#, c-format
msgid "Couldn’t load installed pixmap, trying to load %s instead"
msgstr ""
@@ -4670,12 +4672,12 @@ msgid "Find"
msgstr "Sök"
#. Search mode radio buttons
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:600
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:617
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:605
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:622
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:602
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:607
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_Hexadecimal"
@@ -4684,7 +4686,7 @@ msgstr "_Hexadecimal"
msgid "Searching…"
msgstr "Söker…"
-#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185
+#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:199
#, c-format
msgid "Searching for “%s”"
msgstr "Söker efter ”%s”"
@@ -4718,220 +4720,220 @@ msgstr "(anpassa till fönster)"
msgid "_Copy selection"
msgstr "_Kopiera markering"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:595
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:600
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:601
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:606
msgid "_Binary"
msgstr "_Binärt"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:603 src/intviewer/viewer-window.cc:663
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:608 src/intviewer/viewer-window.cc:668
msgid "_Image"
msgstr "_Bild"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:609
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:614
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zooma in"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:610
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:615
msgid "_Zoom Out"
msgstr "_Zooma ut"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:611
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:616
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:612
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:617
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Bästa anpassning"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:618
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:623
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Kopiera textmarkering"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:619
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:624
msgid "Find…"
msgstr "Sök…"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:620
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:625
msgid "Find Next"
msgstr "Sök nästa"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:621
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:626
msgid "Find Previous"
msgstr "Sök föregående"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:622
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:627
msgid "_Encoding"
msgstr "_Teckenkodning"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:627
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:632
msgid "_Wrap lines"
msgstr "_Radbryt"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:632
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:637
msgid "_UTF-8"
msgstr "_UTF-8"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:633
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:638
msgid "English (US-_ASCII)"
msgstr "Engelsk (US-_ASCII)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:634
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:639
msgid "Terminal (CP437)"
msgstr "Terminal (CP437)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:635
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:640
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:636
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:641
msgid "Arabic (Windows, CP1256)"
msgstr "Arabisk (Windows, CP1256)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:637
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:642
msgid "Arabic (Dos, CP864)"
msgstr "Arabisk (Dos, CP864)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:638
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:643
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:639
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:644
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:640
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:645
msgid "Central European (CP1250)"
msgstr "Centraleuropeisk (CP1250)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:641
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:646
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:642
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:647
msgid "Cyrillic (CP1251)"
msgstr "Kyrillisk (CP1251)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:643
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:648
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:644
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:649
msgid "Greek (CP1253)"
msgstr "Grekisk (CP1253)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:645
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:650
msgid "Hebrew (Windows, CP1255)"
msgstr "Hebreisk (Windows, CP1255)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:646
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:651
msgid "Hebrew (Dos, CP862)"
msgstr "Hebreisk (Dos, CP862)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:647
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:652
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:648
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:653
msgid "Latin 9 (ISO-8859-15)"
msgstr "Latin 9 (ISO-8859-15)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:649
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:654
msgid "Maltese (ISO-8859-3)"
msgstr "Maltesisk (ISO-8859-3)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:650
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:655
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:651
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:656
msgid "Turkish (CP1254)"
msgstr "Turkisk (CP1254)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:652
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:657
msgid "Western (CP1252)"
msgstr "Västerländsk (CP1252)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:653
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:658
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:658
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:663
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr "Visa metadata_taggar"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:664
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:669
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Rotera medurs"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:665
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:670
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Rotera _moturs"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:666
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:671
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Rotera 180°"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:667
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:672
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Vänd _vertikalt"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:668
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:673
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Vänd _horisontellt"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:674
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:679
msgid "_Binary Mode"
msgstr "_Binärt format"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:675
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:680
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Spara inställningar"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:680
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:685
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr "_Hexadecimal förskjutning"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:685
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:690
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 tecken/rad"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:686
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:691
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 tecken/rad"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:687
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:692
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 tecken/rad"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:693
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:698
msgid "Quick _Help"
msgstr "Snabb_hjälp"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1002
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1007
#, c-format
msgid "Pattern “%s” was not found"
msgstr "Sökmönstret ”%s” hittades inte"
-#: src/main.cc:60
+#: src/main.cc:59
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "Ange de felsökningsparametrar som ska användas"
-#: src/main.cc:61
+#: src/main.cc:60
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "Ange startkatalog för den vänstra fillistan"
-#: src/main.cc:62
+#: src/main.cc:61
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Ange startkatalog för den högra fillistan"
-#: src/main.cc:63
+#: src/main.cc:62
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr "Ange katalogen för konfigurationsfiler"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:110
msgid "File Manager"
msgstr "Filhanterare"
@@ -8877,96 +8879,123 @@ msgstr "%s, stående"
msgid "%s, Landscape"
msgstr "%s, liggande"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:73
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:75
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:74
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:76
msgid "Joint stereo"
msgstr "Sammanfogad stereo"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:75
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:77
msgid "Dual channel"
msgstr "Dubbelkanal"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:76
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:78
msgid "Single channel"
msgstr "En kanal"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:81
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:83
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definierad"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:82
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:84
msgid "Layer I"
msgstr "Layer I"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:83
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:85
msgid "Layer II"
msgstr "Layer II"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:84
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:86
msgid "Layer III"
msgstr "Layer III"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:92 src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:103
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:94 src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:105
msgid "Reserved"
msgstr "Reserverad"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:101
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:103
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:102
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:104
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15ms"
-#: src/utils.cc:557
+#: src/utils.cc:488
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%sbyte)"
msgstr[1] "(%sbyte)"
-#: src/utils.cc:560
+#: src/utils.cc:491
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%sbyte"
msgstr[1] "%sbyte"
-#: src/utils.cc:738
+#: src/utils.cc:680
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Misslyckades med att byta arbetskatalog till en temporär katalog."
-#: src/utils.cc:748
+#: src/utils.cc:690
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Skapande av katalog för att spara temporära filer misslyckades."
-#: src/utils.cc:874
+#: src/utils.cc:816
#, c-format
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa från katalogen %s: %s"
-#: src/utils.cc:898
+#: src/utils.cc:840
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Skapar katalogen %s… "
-#: src/utils.cc:905
+#: src/utils.cc:847
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s"
-#: src/utils.cc:1051
+#: src/utils.cc:993
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ett fel uppstod vid visande av hjälp."
-#: src/utils.cc:1173
+#: src/utils.cc:1122
#, c-format
msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
+#~ msgid "Hide FIFO pipes"
+#~ msgstr "Dölj FIFO-rör"
+
+#~ msgid "Hide sockets"
+#~ msgstr "Dölj uttag"
+
+#~ msgid "Hide block devices"
+#~ msgstr "Dölj blockenheter"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Typ:"
+
+#~ msgid "MIME Type:"
+#~ msgstr "MIME-typ:"
+
+#~ msgid "Fifo files"
+#~ msgstr "Fifo-filer"
+
+#~ msgid "Socket files"
+#~ msgstr "Uttagsfiler"
+
+#~ msgid "Character devices"
+#~ msgstr "Teckenenheter"
+
+#~ msgid "Block devices"
+#~ msgstr "Blockenheter"
+
#~ msgid "Unknown file type"
#~ msgstr "Okänd filtyp"
@@ -9246,9 +9275,6 @@ msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
#~ msgid "/Local path..."
#~ msgstr "/Lokal sökväg…"
-#~ msgid "/Remote location..."
-#~ msgstr "/Fjärrplats…"
-
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Importera"
@@ -9636,7 +9662,7 @@ msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
#~ "%s does not know how to open remote files. Do you want to download the "
#~ "files to a temporary location and then open them?"
#~ msgstr ""
-#~ "%s kan inte öppna avlägsna filer. Vill du ladda ner filerna till\n"
+#~ "%s kan inte öppna avlägsna filer. Vill du hämta filerna till\n"
#~ "en temporär katalog och sedan öppna dem?"
#~ msgid "User _Manual..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]