[evolution] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Turkish translation
- Date: Sun, 28 Feb 2021 08:31:04 +0000 (UTC)
commit 332819f6e110fdc9e11bd95d791bc8ba78eebcf2
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Feb 28 08:30:55 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 451 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 229 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3aceb334af..282431a4ff 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 00:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-19 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 11:29+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "[]"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı için atamalar listesi ve bununla birlikte kullanılacak adres"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -3147,6 +3147,9 @@ msgid ""
"be part of the address only and the sender is a full email address, which "
"should match the From address precisely."
msgstr ""
+"Liste biçimi şudur: 'alıcı<tab>gönderici', burada alıcı yalnızca "
+"adresin parçası olabilir ve gönderici ise Kimden adresiyle tümüyle eşleşmesi "
+"gereken tam e-posta adresidir."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -3999,7 +4002,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1491
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
@@ -4188,7 +4191,7 @@ msgstr "Seçenekler"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1327
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
@@ -4246,7 +4249,7 @@ msgstr "_İptal"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
@@ -4261,8 +4264,8 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
@@ -4330,7 +4333,7 @@ msgstr "_Ev Sayfası:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1979
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Takvim:"
@@ -4509,7 +4512,7 @@ msgstr "_X.509 Ekle"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1507
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
@@ -4541,25 +4544,25 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikalar"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
@@ -4698,7 +4701,7 @@ msgstr "Geçersiz bağlantı."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
@@ -5335,7 +5338,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Bu kişiyi (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2844
@@ -6619,7 +6622,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "Bulunmaz"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2097
msgid "Recurrence"
msgstr "Yineleme"
@@ -6660,7 +6663,7 @@ msgid "Description Contains"
msgstr "Tanım İçerir"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2313
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -6947,8 +6950,8 @@ msgstr "Kategoriler:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1814
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1815
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
@@ -6969,8 +6972,8 @@ msgid "Recurs:"
msgstr "Yineler:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1827
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
@@ -7382,8 +7385,8 @@ msgstr "Tür"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3443
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3444
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
@@ -7432,7 +7435,7 @@ msgstr "Hayır"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6392
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6394
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylandı"
@@ -7440,7 +7443,7 @@ msgstr "Onaylandı"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6400
msgid "Declined"
msgstr "Reddedildi"
@@ -7456,7 +7459,7 @@ msgstr "Girişimli"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6401
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6403
msgid "Delegated"
msgstr "Temsilci"
@@ -8007,47 +8010,47 @@ msgstr "_Tür Alanı"
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1030
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1032
msgid "An organizer is required."
msgstr "Düzenleyen kişi olmak zorunda."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1040
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1042
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1184
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "En az bir katılan olmak zorunda."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1306
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1308
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "O_rganizatör:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1401
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
"Olay renginin üstüne yaz. Eğer belirlenmezse takvimin rengi kullanılır."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
"Not renginin üstüne yaz. Eğer belirlenmezse not listesinin rengi kullanılır."
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
"Görev renginin üstüne yaz. Eğer belirlenmezse görev listesinin rengi "
"kullanılır."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "Katılı_mcılar…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2317
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
@@ -8064,17 +8067,17 @@ msgstr "Katılı_mcılar…"
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:329
msgid "Add exception"
msgstr "İstisna ekle"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:370
msgid "Modify exception"
msgstr "İstisna değiştir"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:503
msgid "on"
msgstr "tarih"
@@ -8082,7 +8085,7 @@ msgstr "tarih"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:584
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "first"
msgstr "birinci"
@@ -8092,7 +8095,7 @@ msgstr "birinci"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "second"
msgstr "ikinci"
@@ -8101,7 +8104,7 @@ msgstr "ikinci"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "third"
msgstr "üçüncü"
@@ -8110,7 +8113,7 @@ msgstr "üçüncü"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:600
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fourth"
msgstr "dördüncü"
@@ -8119,7 +8122,7 @@ msgstr "dördüncü"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:605
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fifth"
msgstr "beşinci"
@@ -8128,14 +8131,14 @@ msgstr "beşinci"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:610
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "last"
msgstr "sonuncu"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:637
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Other Date"
msgstr "Başka Tarih"
@@ -8144,7 +8147,7 @@ msgstr "Başka Tarih"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:643
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr "1ʼinden 10ʼuna"
@@ -8153,7 +8156,7 @@ msgstr "1ʼinden 10ʼuna"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:649
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr "11ʼinden 20ʼsine"
@@ -8162,7 +8165,7 @@ msgstr "11ʼinden 20ʼsine"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:655
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr "21ʼinden 31ʼine"
@@ -8170,42 +8173,42 @@ msgstr "21ʼinden 31ʼine"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr "gün"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:688
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
@@ -8213,127 +8216,127 @@ msgstr "Pazar"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:817
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr "gününde"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "yinelemeler"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1551
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2108
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Bu toplantı _yinelenir"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1557
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Bu görev _yinelenir"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Bu not _yinelenir"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Bu bileşen _yinelenir"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1937
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1938
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Yineleme istisna tarihi geçersiz"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1993
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1994
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Yinelemenin bitiş saati başlangıçtan önce"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2036
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2037
msgid "R_ecurrence"
msgstr "_Yinele"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2039
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Yinelemeyi ayarla veya ayarlama"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2140
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2141
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Her"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2176
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "gün"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2178
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "hafta"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "ay"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "yıl"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2211
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "için"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2213
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "dek"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "sonsuza dek"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Bu randevu Evolutionʼın düzenleyemeyeceği yinelemelere sahip."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2244
msgid "Exceptions"
msgstr "İstisnalar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2308
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2309
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "_Ekle"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2325
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "Çı_kart"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2333
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -8721,7 +8724,7 @@ msgid "No Summary"
msgstr "Özet Yok"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -8741,19 +8744,19 @@ msgstr "Özet Yok"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
msgid "Close the current window"
msgstr "Geçerli pencereyi kapat"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -8762,51 +8765,51 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçimi kopyala"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "K_es"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçimi kes"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2129 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Delete the selection"
msgstr "Seçimi sil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2136
msgid "View help"
msgstr "Yardımı görüntüle"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2139 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Panodan yapıştır"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2146
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "_Yazdır…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2153 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -8814,56 +8817,56 @@ msgstr "_Yazdır…"
msgid "Pre_view…"
msgstr "Öniz_leme…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "Tümünü _Seç"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr "Tüm metni seç"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2183
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185
msgid "_Classification"
msgstr "_Sınıflandırma"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
msgid "_Insert"
msgstr "Araya _Ekle"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2239
msgid "Save current changes"
msgstr "Geçerli değişiklikleri kaydet"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "Save and Close"
msgstr "Kaydet ve Kapat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Değişiklikleri kaydet düzenleyiciyi kapat"
@@ -8955,7 +8958,7 @@ msgstr "Katılımcılar"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1261
msgid "Individual"
msgstr "Bireysel"
@@ -8987,7 +8990,7 @@ msgstr "Sandalye"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1279
msgid "Required Participant"
msgstr "Gerekli Katılımcı"
@@ -9006,7 +9009,7 @@ msgstr "Katılmayan"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
msgid "Needs Action"
msgstr "İşlem Gerektiriyor"
@@ -9028,19 +9031,19 @@ msgstr "Tamamlandı"
msgid "In Process"
msgstr "İşlemde"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"%s sunucusunda %s kullanıcısı olarak serbest/meşgül bilgilerine erişmek için "
"parola giriniz"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Hata nedeni: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
@@ -9367,32 +9370,32 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:908
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1057
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:912 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1127
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Düzenleyen kişi atanmalı."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:898
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:968
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1225 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1391
msgid "Event information"
msgstr "Olay bilgisi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1394
msgid "Task information"
msgstr "Görev bilgisi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1231 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1397
msgid "Memo information"
msgstr "Not bilgisi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1345
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1415
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237
msgid "Calendar information"
msgstr "Takvim bilgisi"
@@ -9400,7 +9403,7 @@ msgstr "Takvim bilgisi"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylandı"
@@ -9409,7 +9412,7 @@ msgstr "Onaylandı"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1284
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
@@ -9421,7 +9424,7 @@ msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1291 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1339
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Reddedildi"
@@ -9430,7 +9433,7 @@ msgstr "Reddedildi"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Temsil Edildi"
@@ -9438,7 +9441,7 @@ msgstr "Temsil Edildi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1311
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
@@ -9446,7 +9449,7 @@ msgstr "Güncellendi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1318
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -9454,7 +9457,7 @@ msgstr "İptal"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1325
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Tazeleme"
@@ -9462,47 +9465,47 @@ msgstr "Tazeleme"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Karşı-taslak"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1412
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1350
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1420
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar bilgisi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1449
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, yeni olay diğeriyle çakışıyor."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1454
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Kaynak ayırma başarısız, hata: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1577
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1647
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Bu olayda katılımcı olmanız gerekiyor."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2526
msgid "Sending an event"
msgstr "Olay gönderiliyor"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2460
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2530
msgid "Sending a memo"
msgstr "Not gönderiliyor"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2464
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2534
msgid "Sending a task"
msgstr "Görev gönderiliyor"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2709
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2779
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirsiz"
@@ -22066,8 +22069,8 @@ msgstr "Adres Defteri Seç"
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1818
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -24114,7 +24117,7 @@ msgid "Start day:"
msgstr "Başlangıç günü:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
msgid "Start time:"
msgstr "Başlangıç zamanı:"
@@ -24123,7 +24126,7 @@ msgid "End day:"
msgstr "Bitiş günü:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
msgid "End time:"
msgstr "Bitiş zamanı:"
@@ -24164,72 +24167,72 @@ msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle"
msgid "_Update"
msgstr "_Güncelle"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1756
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1830
msgid "Comment:"
msgstr "Yorum:"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1744
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Gönderene yanıt gönder"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Tüm oluşumlara _uygula"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
msgid "Show time as _free"
msgstr "Zamanı _boş olarak göster"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "Hatırlatıcımı _sakla"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1982
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Görevler:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1985
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notlar:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2991
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2992
msgid "Sa_ve"
msgstr "Kay_det"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3518
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Katılımcı durumu güncellendi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3728
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3729
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "“%2$s” takvimindeki “%1$s” randevusu bu toplantı ile çakışıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3736
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "“%2$s” görev listesindeki “%1$s” görevi bu görevle çakışıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3742
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3743
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "“%2$s” not listesindeki “%1$s” notu bu notla çakışıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3754
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24237,247 +24240,247 @@ msgid_plural ""
"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
msgstr[0] "“%s” takvimindeki %d randevu bu toplantı ile çakışıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3763
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
msgstr[0] "“%s” görev listesi, bu görev ile çakışan %d görev içeriyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3772
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
msgstr[0] "“%s” not listesi, bu not ile çakışan %d not içeriyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3810
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Randevu, “%s” takviminde bulundu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3815
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Görev, “%s” görev listesinde bulundu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3820
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Not, “%s” not listesinde bulundu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Bu toplantı daveti artık kullanılamaz. Güncellenmelidir."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3973
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3980
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3981
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3986
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3990
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3991
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4303
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4304
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Bu randevunun var olan sürümü aranıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4307
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4308
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Bu görevin var olan sürümü aranıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4311
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4312
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Bu notun var olan sürümü aranıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4370
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Takvim açılıyor. Lütfen bekleyin…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4715
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4716
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "“%s” takvimine öge gönderilemedi. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4723
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4724
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "“%s” görev listesine öge gönderilemedi. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4731
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4732
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "“%s” not listesine öge gönderilemedi. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4751
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Onaylanmış olarak “%s” takvimine gönder"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4757
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Onaylanmış olarak “%s” görev listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4762
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Onaylanmış olarak “%s” not listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4772
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Kararsız olarak “%s” takvimine gönder"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4776
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4777
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Kararsız olarak “%s” görev listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4782
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Kararsız olarak “%s” not listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4792
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” takvimine gönder"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4796
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4797
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” görev listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4802
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” not listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4812
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” takvimine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4817
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” görev listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4822
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” not listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4840
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Değişiklikler takvime kaydediliyor. Lütfen bekleyin…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4843
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Değişiklikler görev listesine kaydediliyor. Lütfen bekleyin…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Değişiklikler not listesine kaydediliyor. Lütfen bekleyin…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Öge ayrıştırılamadı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5114
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5115
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5131
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5132
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Temsilciye iptal bildirimi gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5136
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5182
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Toplantı geçersiz ve güncellenemez"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5376
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Bu öge yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5475
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5480
msgid "Task information sent"
msgstr "Görev bilgisi gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5485
msgid "Memo information sent"
msgstr "Not bilgisi gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5494
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5496
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı yok"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5501
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev yok"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not yok"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5549
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5551
msgid "calendar.ics"
msgstr "takvim.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556
msgid "Save Calendar"
msgstr "Takvimi Kaydet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5604
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5603
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5616
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5605
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5618
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "İleti takvim içerdiğini belirtiyor ama geçerli iCalendar değil."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5782
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5886
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5784
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5888
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Takvimdeki öge geçerli değil"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5887
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5785
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5889
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -24485,23 +24488,23 @@ msgstr ""
"İleti takvim içeriyor ama takvim olay, görev ya da meşgul/müsait bilgisi "
"içermiyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5792
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5794
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Eklenmiş takvim çoklu öge içeriyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5795
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
"Bu ögelerin tümünü işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe aktarılmalı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6375
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6395
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6397
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
@@ -26862,6 +26865,8 @@ msgid ""
"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
"for them assigned expected send account."
msgstr ""
+"E-postayı göndermeden önce alıcıların listesine karşın göndericiyi ve "
+"atanmış umulan gönderici hesabı doğrular."
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
msgid "Confirm sender address"
@@ -26872,6 +26877,8 @@ msgid ""
"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender "
"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
msgstr ""
+"İleti, “{1}” gönderici hesabıyla kullanmaya ayarlanan “{0}” alıcısını "
+"içeriyor, ancak bunun yerine “{2}” hesabı kullanıldı."
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
msgid "_Send Anyway"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]