[damned-lies] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Turkish translation
- Date: Sun, 28 Feb 2021 08:41:53 +0000 (UTC)
commit c6ccea02aa95a62ea4480e9f64cc2ffffc480402
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Feb 28 08:41:51 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 187 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 45d98a49..0d86d6cb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014, 2017, 2018.
# Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>, 2019.
-# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2019, 2020.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 11:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-14 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 11:40+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: common/views.py:35
msgid "translator-credits"
@@ -1295,10 +1295,12 @@ msgstr ""
#: database-content.py:447
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
-"AppStream metadata."
+"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
+"hughsie/appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"Bu kütüphane, AppStream üst verilerini okumak ve yazmak için nesneler ve "
-"yardımcı yöntemler sunar."
+"Bu kütüphane, AppStream üst verisi okuma ve yazmaya yarayan nesneleri ve "
+"yardımcı yöntemleri sağlar. Çeviri göndermek için bir <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/flatpak/pulls\">gönderim isteği oluşturun</a>."
#: database-content.py:448
msgid ""
@@ -1365,15 +1367,14 @@ msgstr ""
#: database-content.py:460
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
-"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-msgstr ""
-"Chronojump yerelleştirilmesinde yardımcı olacak kavramlar sözlüğüne <a href="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
-"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a> "
-"adresinden ulaşabilirsiniz."
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
+msgstr ""
+"Chronojump yerelleştirilmesinde yardımcı olacak kavramlar sözlüğü: <a href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
#: database-content.py:461
msgid ""
@@ -1434,15 +1435,6 @@ msgstr ""
#: database-content.py:469
msgid ""
-"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
-"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
-msgstr ""
-"GCompris artık KDE çeviri takımları tarafından çevriliyor. Daha çok bilgi "
-"için http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation adresine "
-"bakınız."
-
-#: database-content.py:470
-msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
"example files that can be translated."
@@ -1451,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"Arayüz mesajları ve belgelerden ayrı olarak ilave örnek dosyalar "
"çevrilebilir."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1461,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/master/README\">README</a> "
"dosyasına bakın."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1471,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modülünden geldiğini "
"unutmayın."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1482,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a> "
"adresinden ulaşabilirsiniz."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1498,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"translators\">po-functions/README.translators</a> sayfası Gnumeric işlevleri "
"hakkında yararlı bilgiler içermektedir."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1506,27 +1498,27 @@ msgstr ""
"Bu, dizgeleri gösterecek kullanıcı arayüzü olmadığından çeviri için düşük "
"öncelikli modüldür."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "“Bad” GStreamer eklentileri ve yardımcı kütüphaneleri."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "“Base” GStreamer eklentileri ve yardımcı kütüphaneleri."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "“Good” GStreamer eklentileri."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "“Ugly” GStreamer eklentileri."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer açık kaynak kodlu medya çatısı çekirdek kütüphanesi."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1538,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"de (içinde hiç çeviri içermese bile) eklemeniz gerekmektedir. Aksi takdirde "
"GTK için po-properties etki alanında inşa işlemi kesintiye uğrayacaktır."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1554,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\">birleştirme istemi "
"oluşturun</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1564,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Çeviri göndermek için bir <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
"broadband/ModemManager/merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1574,11 +1566,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/"
"merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Birden çok uygulama için PKCS#11 şifreleme çatısı."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1586,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Bilgisayarınıza yazılım yüklemeyi ve güncellemeyi kolaylaştırmak için "
"tasarlanmış sistem."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1594,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"Plymouth, çoğu dağıtımda grafik önyükleme ekranı ve çevrimdışı güncellemeler "
"için durum ekranı sağlar."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1604,19 +1596,15 @@ msgstr ""
"için bir <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
"merge_requests\">gönderim isteği oluşturun</a>."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
-"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
-"request</a>."
+"your sound applications."
msgstr ""
-"PulseAudio, POSIX işletim sistemleri için bir ses sistemidir; bu, ses "
-"uygulamaları için bir aracı olduğu anlamındadır. Çeviri göndermek için bir "
-"<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests"
-"\">gönderim isteği oluşturun</a>."
+"PulseAudio; POSIX işletim sistemleri için ses sistemidir, bu ses "
+"sistemleriniz için vekil olduğu anlamına gelir."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1624,15 +1612,15 @@ msgstr ""
"Active Directory veya IPA gibi etki alanlarında keşif ve kayıt işlemini "
"yöneten D-Bus sistem hizmeti."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Paylaşılan MIME bilgisi özelliği."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
msgid "System and session manager."
msgstr "Sistem ve oturum yöneticisi."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1640,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"Diskleri ve biriktirme aygıtlarına erişmek ve bunları yönetmek için artalan "
"süreci, araçlar ve kütüphaneler."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1651,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"product=WebKit&component=WebKitGTK\">hata raporlarıyla</a> gönderilmelidir. "
"Lütfen, bileşen olarak “WebKitGtk” seçmeyi unutmayın ki rapor kaybolmasın."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1659,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Masaüstü tümleşim portalı. Çeviri göndermek için bir <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">gönderim isteği oluşturun</a>."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1669,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">gönderim isteği "
"oluştur</a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1677,17 +1665,21 @@ msgstr ""
"Masaüstü ve müzik klasörü gibi “iyi bilinen” kullanıcı dizinlerini "
"yönetmenize yardımcı olan araç."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Klavye yapılandırma verisi veritabanı."
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 40 (development)"
+msgstr "GNOME 40 (geliştirme)"
+
#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.38 (development)"
-msgstr "GNOME 3.38 (geliştirme)"
+msgid "GNOME 3.38 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.38 (kararlı)"
#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.36 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.36 (kararlı)"
+msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.36 (eski kararlı)"
#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
@@ -1722,106 +1714,102 @@ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (eski kararlı)"
#: database-content.py:510
-msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.18 (eski kararlı)"
-
-#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Eski GNOME Uygulamaları"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME Altyapısı"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Gimp ve Arkadaşları"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Ekstra GNOME Uygulamaları (kararlı)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Ekstra GNOME Uygulamaları"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 - Purism"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
-msgstr "freedesktop.org (GNOME-olmayan)"
+msgstr "freedesktop.org (GNOME olmayan)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "Accessibility"
msgstr "Erişilebilirlik"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Administration Tools"
msgstr "Geliştirme Araçları"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "Backends"
msgstr "Arkayüz"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "Core Libraries"
msgstr "Çekirdek Kütüphaneleri"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "Development Branches"
msgstr "Geliştirme Dalları"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "Development Tools"
msgstr "Geliştirme Araçları"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Ekstra Kütüphaneler"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME Masaüstü"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME Geliştirme Platformu"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Eski Masaüstü"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Yeni Modül Teklifleri"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
msgid "Office Apps"
msgstr "Ofis Uygulamaları"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:533
msgid "Stable Branches"
msgstr "Kararlı Dallar"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:534
msgid "Utils"
msgstr "Yardımcılar"
@@ -1895,7 +1883,7 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s yöneticileri"
-#: people/forms.py:79 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
msgid "Account activation"
msgstr "Hesap etkinleştirme"
@@ -1915,25 +1903,29 @@ msgstr "Sağladığınız URL yok"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Sağlanan URL geçerli bir görüntüye karşılık gelmiyor"
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:32
+msgid "Authentication Token"
+msgstr "Kimlik Doğrulama Jetonu"
+
+#: people/models.py:34
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:35
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"Hackergotchi (en çok 100×100 piksel) görüntüsü (.jpg, .png, …) için URL"
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:37
msgid "Avatar provider"
msgstr "Avatar sağlayıcısı"
-#: people/models.py:37 teams/models.py:72
+#: people/models.py:40 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Web sayfası"
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:41
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC kullanıcı adı"
@@ -1988,7 +1980,7 @@ msgstr "Parolanız değiştirildi."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Sürüm belirlendiğinde kategori sağlamalısınız."
-#: stats/models.py:126
+#: stats/models.py:127
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1998,31 +1990,31 @@ msgstr ""
"Bu modül için çevirilir harici sunucuda tutuluyor. Çevirilerin nasıl "
"gönderileceğini <a href=\"%(link)s\">harici platformdan</a> öğrenebilirsiniz."
-#: stats/models.py:294
+#: stats/models.py:305
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Bu dal herhangi bir sürümle bağlanmadı"
-#: stats/models.py:468
+#: stats/models.py:479
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor, eskisi kullanılacak."
-#: stats/models.py:470
+#: stats/models.py:481
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor, istatistikler oluşturulmadı."
-#: stats/models.py:491
+#: stats/models.py:502
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Yeni POT dosyası genel konuma kopyalanamıyor."
-#: stats/models.py:745
+#: stats/models.py:756
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "URL'den pot dosyası alınamadı."
-#: stats/models.py:774
+#: stats/models.py:785
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Alt yazı dosyası bulunamadı."
-#: stats/models.py:783
+#: stats/models.py:794
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2033,15 +2025,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:807
+#: stats/models.py:818
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "POT dosyası oluşturulamıyor"
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:874
msgid "The repository is read only"
msgstr "Depo salt okunur"
-#: stats/models.py:872
+#: stats/models.py:883
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2049,62 +2041,62 @@ msgstr ""
"Ne yazık ki LINGUAS dosyası bilinmediğinde yeni çeviri ekleme "
"desteklenmemektedir."
-#: stats/models.py:894
+#: stats/models.py:905
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Bu dil için %(file)s dosyasında %(var)s değişkeni girdisi hazırlanmamış."
-#: stats/models.py:1396 stats/models.py:1776
+#: stats/models.py:1407 stats/models.py:1787
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1433
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT dosyası yok"
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1438
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s ileti"
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1439
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "%(date)s güncellendi"
-#: stats/models.py:1430 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y g:i a O"
-#: stats/models.py:1432
+#: stats/models.py:1443
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s sözcük"
-#: stats/models.py:1434
+#: stats/models.py:1445
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s şekil"
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1446
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT dosyası (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1449
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT dosyası (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1527
+#: stats/models.py:1538
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2180,34 +2172,34 @@ msgstr "pofilter çalıştırılırken hata: %s"
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "“%s” PO dosyası yok veya okunamıyor."
-#: stats/utils.py:561
+#: stats/utils.py:565
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "“%s” POT dosyası için istatistikler sağlanamıyor."
-#: stats/utils.py:581
+#: stats/utils.py:585
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "LINGUAS dosyasında bu dil için girdi oluşturulmamış."
-#: stats/utils.py:612
+#: stats/utils.py:616
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Bu modül için LINGUAS dosyası veya değişkenini değiştirmeye gerek yok"
-#: stats/utils.py:620
+#: stats/utils.py:624
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyasında ALL_LINGUAS değişkeninde bu dil için girdi "
"oluşturulmamış."
-#: stats/utils.py:622
+#: stats/utils.py:626
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"LINGUAS değişkeni için nereye bakacağınızı bilmiyor musunuz, modül "
"sürdürücüsüne sorun."
-#: stats/utils.py:640
+#: stats/utils.py:644
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2215,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"DOC_LINGUAS değişkeni için nereye bakacağınızı bilmiyor musunuz, modül "
"sürdürücüsüne sorun."
-#: stats/utils.py:642
+#: stats/utils.py:646
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS listesi bu dili içermiyor."
@@ -2289,7 +2281,7 @@ msgstr "Denetçi"
#: teams/models.py:219
msgid "Committer"
-msgstr "Depo Yetkilisi"
+msgstr "Depo yetkilisi"
#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
msgid "About Damned Lies"
@@ -2297,7 +2289,7 @@ msgstr "Damned Lies Hakkında"
#: teams/views.py:30
msgid "Committers"
-msgstr "Depo Yetkilileri"
+msgstr "Depo yetkilileri"
#: teams/views.py:33
msgid "No committers"
@@ -2377,7 +2369,7 @@ msgid ""
"enhancement proposals</a>."
msgstr ""
"Damned Lies özgür yazılımdır, kaynak kodu <a href=\"%(gpl)s\">GNU GPL "
-"lisansı</a> anltında lisanslanmıştır. Özellikle <a href=\"%(bug)s\">Hata "
+"lisansı</a> altında lisanslanmıştır. Özellikle <a href=\"%(bug)s\">hata "
"kaydı ve geliştirme önerisinde</a> bulunarak gelişimine katkıda "
"bulunabilirsiniz."
@@ -2396,7 +2388,7 @@ msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
"us an account on their online logging platform."
msgstr ""
-"<a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> çevrimiçi günlük kaydetme "
+"<a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> çevrim içi günlük kaydetme "
"platformuna, ücretsiz hesap sağladığı için teşekkür ederiz."
#: templates/about.html:19
@@ -2553,7 +2545,7 @@ msgstr "Kapat"
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
-msgstr "Şuanda bu dalda dizge donduruldu."
+msgstr "Şu anda bu dalda dizge donduruldu."
#: templates/branch_detail.html:12
msgid "Translation"
@@ -2872,12 +2864,11 @@ msgstr "Kullanıcı adınız (veya e-postanız) ve parolanızla giriş yapın:"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
-#: templates/login.html:34
-#, python-format
-msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
-msgstr "Veya <a href=\"%(link)s\">GNOME hesabınızla giriş yapın</a>"
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "Hesabınız yok mu?"
-#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
msgid "Register"
msgstr "Kayıt"
@@ -2889,10 +2880,6 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: templates/login/login_popup_form.html:21
-msgid "Don’t have an account?"
-msgstr "Hesabınız yok mu?"
-
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Kullanıcı Ayarları"
@@ -3014,6 +3001,10 @@ msgstr "Parolanızı değiştirin"
msgid "Join a team"
msgstr "Takıma katıl"
+#: templates/people/person_base.html:20
+msgid "Create auth token"
+msgstr "Kimlik doğrulama jetonu yarat"
+
#: templates/people/person_detail.html:28
msgid "Site Language"
msgstr "Site Dili"
@@ -3055,6 +3046,14 @@ msgstr "E-posta adresi:"
msgid "IRC account:"
msgstr "IRC hesabı:"
+#: templates/people/person_overview.html:33
+msgid "Authentication token:"
+msgstr "Kimlik doğrulama jetonu:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:37
+msgid "Delete token"
+msgstr "Jetonu sil"
+
#: templates/people/person_password_change_form.html:6
msgid "Password change"
msgstr "Parola değiştir"
@@ -3513,7 +3512,7 @@ msgstr "Yardım anasayfası"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "Build help"
-msgstr "İnşa yardımı"
+msgstr "Yardımı inşa et"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "diff with:"
@@ -3618,40 +3617,44 @@ msgstr ".po, .gz, .bz2, .xz veya .png dosyası yükle"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Takımın posta listesine ileti gönder"
-#: vertimus/forms.py:84
+#: vertimus/forms.py:85
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "Yalnızca .po, .gz, .bz2, .xz veya .png uzantılı dosyalar kabul edilir."
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:89
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
".po dosyası “msgfmt -vc” komutunu geçemedi. Lütfen dosyayı doğrulayıp "
"yeniden deneyin."
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:96
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Geçersiz eylem. Büyük olasılıkla birisi sizden hemen önce başka eylem "
"gönderdi."
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:99
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Dosyayı işlemek, bir işleyici yazar gerektirir."
-#: vertimus/forms.py:103
+#: vertimus/forms.py:101
+msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
+msgstr "Jeton tabanlı kimlik doğrulama ile dosya işleme engellenmiştir."
+
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Bu eylem için yorum gerekiyor."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:110
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Bu eylem için bir yorum veya dosya gerekiyor."
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:113
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Bu eylem için dosya gerekiyor."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Lütfen “Üzerine al“ işlemiyle dosya göndermeyin."
@@ -3839,6 +3842,38 @@ msgstr ""
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "İnşa edilemedi (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid ""
+#~ "This library provides objects and helper methods to help reading and "
+#~ "writing AppStream metadata."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu kütüphane, AppStream üst verilerini okumak ve yazmak için nesneler ve "
+#~ "yardımcı yöntemler sunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://"
+#~ "gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "GCompris artık KDE çeviri takımları tarafından çevriliyor. Daha çok bilgi "
+#~ "için http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation adresine "
+#~ "bakınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
+#~ "\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests"
+#~ "\">create a merge request</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio, POSIX işletim sistemleri için bir ses sistemidir; bu, ses "
+#~ "uygulamaları için bir aracı olduğu anlamındadır. Çeviri göndermek için "
+#~ "bir <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests"
+#~ "\">gönderim isteği oluşturun</a>."
+
+#~ msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.18 (eski kararlı)"
+
+#~ msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+#~ msgstr "Veya <a href=\"%(link)s\">GNOME hesabınızla giriş yapın</a>"
+
#~ msgid "Kurdish Sorani"
#~ msgstr "Soranice"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]