[evolution] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Turkish translation
- Date: Fri, 19 Feb 2021 21:36:17 +0000 (UTC)
commit 50e3c69a4626ec99447697e84b0adab45b17fdea
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Fri Feb 19 21:36:13 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 5660 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 2996 insertions(+), 2664 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index fef00442e7..3aceb334af 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,22 +10,22 @@
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk gnome org>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Ahmet Elgün <ahmetelgn gmail com>, 2020.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2020.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-06 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 08:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 00:32+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -1495,10 +1495,23 @@ msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr "“Evet”e ayarlanmışsa yanıtlardaki alıntı metinler sarılacak."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Paste plain text as preformatted"
+msgstr "Düz metni önceden biçimlendirilmiş yapıştır"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
+"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
+msgstr ""
+"Seçildiğinde, düz metin düzenleyici gövdesine önceden biçimlendirilmiş "
+"paragraf olarak yapıştırılır. Seçilmediğinde, olağan paragraf olarak "
+"yapıştırılır."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr "Yanıt tanıtımındaki UTC zamanı yerel zamana dönüştür"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
@@ -1506,11 +1519,11 @@ msgstr ""
"İletideki zaman UTC ise yanıt tanıtımındaki zamanın yerel zamana "
"dönüştürülüp dönüştürülmeyeceği."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "Yanıtlanan iletileri okundu olarak imle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
@@ -1518,13 +1531,13 @@ msgstr ""
"İleti yanıtlanırken veya yanıtlandı olarak imlenirken aynı zamanda okundu "
"olarak imle."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
"Düz Metin oluşturucusunun Önceden Biçimlendirilmiş paragraf kipinde "
"başlatılıp başlatılmayacağı"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
@@ -1533,11 +1546,11 @@ msgstr ""
"Önceden Biçimlendirilmiş paragraf kipine sahip olacaktır. Yanlış olarak "
"belirlendiğinde Olağan paragraf kipi kullanılacaktır."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr "Content-Disposition:inline ileti başlığı ipucuna uyulup uyulmayacağı"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
@@ -1545,19 +1558,19 @@ msgstr ""
"Content-Disposition: inlineʼla eklerin kendiliğinden gösterimini engellemek "
"için “hayır”a ayarlayın."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "Sürükle bırak işlemi için dosya formatını kaydet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "“mbox” ya da “pdf” olabilir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Show image animations"
msgstr "Resim canlandırmalarını göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1565,11 +1578,11 @@ msgstr ""
"HTML e-postalardaki canlandırmalı resimleri etkinleştir. Birçok kullanıcı "
"canlandırma resimleri can sıkıcı bulur ve durgun resmi yeğler."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -1577,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"Klasör adlarının etkileşimli aranabilmesi için kenar çubuğu arama özelliğini "
"etkinleştir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Sihirli boşluk tuşunu etkinleştir ya da kapat"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -1589,61 +1602,61 @@ msgstr ""
"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde "
"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"Tüm klasörler için benzer ileti listesi görünümü ayarı kullanmak için "
"etkinleştir"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
"Tüm klasörler için benzer ileti listesi görünümü ayarı kullanmak için "
"etkinleştir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr "İletilerdeki alıntıları “Önizleme”de imle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr "İletilerdeki alıntıları “Önizleme”de imle."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Metin vurgulama rengi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Metin vurgulama rengi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "İmleç kipini etkinleştir/kapat"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"İmleç kipini etkinleştir, bu sayede postalarınızı okurken imleci "
"görebilirsiniz."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTML iletileri için resimleri HTTP üzerinden kendiliğinden yükle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Eksik uzak içerik hakkında bildirim göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1653,27 +1666,27 @@ msgstr ""
"içerik yüklemesi gerektiren içerik gösterdiğinde önizleme panelinin üstünde "
"bunula ilgili bildirim göster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Show Animations"
msgstr "Canlandırmaları Göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show all message headers"
msgstr "Tüm ileti başlıklarını göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "İletiyi görüntülerken tüm başlıkları göster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "İleti görüntülenirken gösterilecek başlık listesi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1683,37 +1696,37 @@ msgstr ""
"olmadığını gösteren ikili. Etkin olmayan başlıklar ileti görüntülenirken "
"gösterilmez ama Tercihlerde listelenirler."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Gönderenin resmini göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
"İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin fotoğrafını "
"göster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr "Gönderen resmi için libravatar.orgʼu ara"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr "Gönderen fotoğrafı için libravatar.orgʼda aramaya da izin ver."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak imle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak imlemesi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Her zaman belirtilen zaman aşımı sonrasında Okundu olarak imle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
@@ -1721,20 +1734,20 @@ msgstr ""
"Evete ayarlıysa seçili ileti klasör değişiminin ardından sonraki zaman "
"aşımının ardından da okunmamış olarak ayarlanacak."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "İletinin görüldü olarak imlenmesi için gereken zaman"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr ""
"İletinin görüldü olarak imlenmesi için gereken zaman, milisaniye cinsinden."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Ek Çubuğunu Göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
@@ -1742,38 +1755,38 @@ msgstr ""
"İleti eklere sahip olduğunda ileti ön izleme panelinin altında Ek Çubuğunu "
"göster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresi sütunu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresini ayrı sütunda göster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "İleti listesinde gereksiz iletileri göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"İleti listesinde gereksiz iletileri (üzeri kırmızı çizgili olarak) göster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Eşleşmeyenler arama klasörünü etkinleştir"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -1781,11 +1794,11 @@ msgstr ""
"Arama Klasörleri içindeki Eşleşmeyenler arama klasörünü etkinleştir. Arama "
"Klasörleri kapalıysa hiçbir şey yapmaz."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Klasör başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1794,31 +1807,31 @@ msgstr ""
"sıfırlanır. Bu listede postanın seçimini kaldırır ve klasör için önizlemeyi "
"kaldırır."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "İletis-listesi panelinin boyu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "İletis-listesi panelinin boyu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "İleti başlıkları kullanıcı arayüzünden toplu dursun mu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "İleti listesi panelinin genişliği."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Layout style"
msgstr "Yerleşim biçimi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1830,35 +1843,35 @@ msgstr ""
"yerleştirir. “1” (Dikey Görünüm) önizleme panelini ileti litesinin yanına "
"yerleştirir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Variable width font"
msgstr "Değişken genişlikli yazı tipi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Posta görünümü için değişken genişlikli yazı tipi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "Terminal font"
msgstr "Uçbirim yazı tipi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Posta görünümü için uçbirim yazı tipi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Özel yazı tipleri kullan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Posta gösterilirken özel yazı tipleri kullan."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri sıkıştır"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -1866,11 +1879,11 @@ msgstr ""
"Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri address_count içide belirtilen "
"sayıdaki adresin gösterileceği biçimde sıkıştır."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi içerisinde gösterilecek adreslerin sayısı"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
@@ -1878,12 +1891,12 @@ msgstr ""
"Bu ön tanımlı ileti listesi görünümünde gösterilecek olan adreslerin "
"sayısını belirtir, bu sayıdan sonrakiler “...” olarak gösterilir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr "Ad olduğunda ileti önizlemenin başlık bölümünde postaları göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
@@ -1893,11 +1906,11 @@ msgstr ""
"bölümleri olan posta adresleri yalnızca ad bölümleriyle gösterilecek; e-"
"posta aslen değil, adıyla tıklanabilir olarak gösterilecek."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1905,11 +1918,11 @@ msgstr ""
"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, "
"dallandırmada konuların kullanılması."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Dal açıklık durumu için öntanımlı değer"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1917,11 +1930,11 @@ msgstr ""
"Bu ayar ileti dallarının öntanımlı olarak açık mı toplu mu duracağını "
"belirtir. Evolutionʼın yeniden başlatılması gerekmektedir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Dalların daldaki en son iletiye göre sıralanması"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -1930,11 +1943,11 @@ msgstr ""
"Bu ayar dalların iletinin tarihi yerine son iletinin son dala göre "
"sıralanmasını belirler. Evolution’un yeniden başlatılması gerekmektedir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr "Dal çocuklarının her zaman artan biçimde sıralanıp sıralanmayacağı"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -1942,11 +1955,23 @@ msgstr ""
"Bu ayar dalların çocuklarının dal kök düzeyiyle aynı sıralamayı kullanmak "
"yerine her zaman artan biçimde sıralanıp sıralanmayacağını belirler."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Whether to compress thread level"
+msgstr "Konuşma düzeyinin sıkıştırılması"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
+"level not so deep."
+msgstr ""
+"Düz konuşmaların konuşma düzeylerini sıkıştırmak için doğru olarak belirle, "
+"düzeyi çok derin yapma."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Hesapları klasör ağacında alfabetik olarak sırala"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -1957,30 +1982,30 @@ msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, Bu Bilgisayarda ve Arama dizinlerinde hariç alfabetik "
"sıralanırlar, diğer durumda kullanıcının verdiği bir sırayla sıralanırlar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid "Log filter actions"
msgstr "Süzme eylemlerini günlükle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Belirtilen günlük dosyasına süzme eylemlerini günlükle."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Süzme eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
msgstr ""
"Ayarlanmamışsa, veya “stdout”sa günlük yazımı dosyadansa stdout’a yapılır."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Süzüldükten sonra Giden Kutusunu temizle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
@@ -1990,15 +2015,15 @@ msgstr ""
"temizliği yalnızca herhangi bir “İlet” süzme olayı olursa ve son çalışmanın "
"yaklaşık bir dakika sonrasında olacaktır."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid "Default forward style"
msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Default reply style"
msgstr "Öntanımlı yanıt biçemi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
@@ -2006,56 +2031,56 @@ msgstr ""
"İlet ve yanıtla öznitelik dil etiketi, en_US gibi. Boş dizge kullanıcı "
"arayüzüyle aynı dili kullan anlamına gelir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Tuş hızlandırıcı kullanırken gönderimde sor (Ctrl+Enter)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr "Kullanıcı tuş hızlandırıcı ile gönderim yaparken doğrulama için sor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Boş konu için sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Çöp boşaltılırken sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Klasör boşaltılmaya çalışıldığında kullanıcıya sor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Kullanıcı Gereksiz Temizleme çağırdığında sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr "Gereksiz klasörünü temizlemeye çalıştığında kullanıcıya sor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Gönderilen, kaydedilmiş posta adreslerinde yok ise epostayı göndermeden önce "
"kullanıcıya sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2063,20 +2088,20 @@ msgstr ""
"E-posta adresleri olarak girilmemiş alıcılara ileti yollamak istediğinizde "
"yeniden karşınıza çıkan soru pencerelerini kapatır/etkinleştirir"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Kullanıcı yalnızca Gizli Bilgi doldurduğunda sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -2084,11 +2109,11 @@ msgstr ""
"Kullanıcı HTML posta almak istemeyen alıcılara HTML posta göndermeye "
"çalıştığında sor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Kullanıcı 10 ya da daha çok iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -2096,20 +2121,20 @@ msgstr ""
"Eğer kullanıcı 10 ya da daha çok iletiyi bir kez açmayı denerse, kullanıcıya "
"bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Çoklu ileti imlerken uyar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
"Birden çok iletiyi imlerken, çıkan soru penceresini etkinleştir ya da kapat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Arama klasöründen iletiler silinirken sorulması"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2119,13 +2144,13 @@ msgstr ""
"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/"
"etkinleştirir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"Klasör ağacındaki klasörün sürükle & bırak ile kopyalanıp "
"kopyalanmayacağını sorar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
@@ -2137,13 +2162,13 @@ msgstr ""
"sürükle & bırak ile kopyalar, veya “ask” (sor) - (veya herhangi başka "
"değer) kullanıcıya sorar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"Klasörün klasör ağacında sürükle & bırak ile taşınıp taşınmayacağını "
"sorar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
@@ -2155,11 +2180,11 @@ msgstr ""
"& bıraka sormadan izin ver, veya “ask” (sor) - (ya da başka herhangi bir "
"değer) kullanıcıya sor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Liste iletilerine gizli olarak yanıtlarken kullanıcıya sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2167,11 +2192,11 @@ msgstr ""
"E-posta listesinden gelen iletiye özel yanıt yazdığınızda sizi uyarmak için "
"çıkan yinelenen ekranları kapatır/açar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "E-posta listesi özel yanıtları kendine yönlendirirse sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2181,11 +2206,11 @@ msgstr ""
"çıkan yinelenen ekranları kapatır/açar, ama liste bir Yanıtlama-Adresi: "
"başlığı ayarladığından iletiniz listeye yönlendirilir"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Birden çok alıcıyı yanıtlarken beni uyar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
@@ -2193,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"Yanıtı birçok kişiye gönderirken gösterilen yineleyen uyarı ekranlarını "
"kapatır/açar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
@@ -2201,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"Düzenleyici biçimi değiştirildiğinde ve içeriğin biçimini kaybetmesi "
"gerektiğinde sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2210,11 +2235,11 @@ msgstr ""
"gerektiğinde yeniden karşınıza çıkan soru pencerelerini kapatır/"
"etkinleştirir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Çok fazla Alıcı ve Bilgi alıcısına gönderildiğinde sor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
@@ -2223,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"pencerelerini kapatır/etkinleştirir. “composer-many-to-cc-recips-num” eşiği "
"tanımlar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
@@ -2231,44 +2256,44 @@ msgstr ""
"Görüntülenen iletiyi yanıtlarken ya da ileti iletilirken ileti tarayıcısının "
"kendiliğinden kapanması için plan."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolutionʼdan çıkarken boşalt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "En son Çöp Boşaltma işlemi yapıldığı zaman"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Çöp Boşaltma işleminin en son ne zaman yapıldığı, gün olarak, 1 Ocak "
"1970ʼden beri (Tarih başlangıcı)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "İletinin günlüklenmesi için düzey."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
@@ -2276,11 +2301,11 @@ msgstr ""
"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için “0”. Uyarılar için “1”. Hata "
"ayıklama iletileri için “2”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Özgün “Tarih” başlığı değerini göster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
@@ -2290,11 +2315,11 @@ msgstr ""
"durumda “Tarih” başlığını her zaman kullanıcının yeğlediği biçimde ve yerel "
"zaman dilimiyle göster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2302,48 +2327,48 @@ msgstr ""
"Evolutionʼun posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin "
"HTML hex kodlamasını kullandığı ad:renk dizgilerini içerir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Gelen postaların gereksiz olup olmadığını denetle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Gelen postalarda gereksiz sınaması uygula."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Gereksiz klasörlerini çıkışta boşalt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolutionʼdan çıkarken Gereksiz klasörlerini boşalt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari gün"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari geçmesi gereken zaman, gün "
"olarak."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Önemsizleri Boşaltʼın son çalıştığı zaman"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Önemsiz iletilerin Boşaltıldığı son tarih, gün olarak 1 Ocak 1970ʼden beri "
"(Tarih başlangıcı)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Gereksiz bağı için öntanımlı eklentisi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2353,11 +2378,11 @@ msgstr ""
"öntanımlı listelenen eklenti kapalı ise, diğer geçerli eklentileri yedek "
"olarak kullanmaz."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2369,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"içinde arar. Eğer uzaktaki adres defterleri (LDAP gibi) kendiliğinden "
"tamamlama için imlenmişse yavaş olabilir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -2377,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"Gereksiz süzmesi için yalnızca yerel adres defterindeki adreslere "
"bakılmasını belirler"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2387,11 +2412,11 @@ msgstr ""
"gönderilen postaları gereksiz süzmesinde dışta tutmak için yerel adres "
"defterine bakılmasını belirtmede kullanılır."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Gereksiz denetimi için özel başlıkların kullanılmasını belirler"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2401,11 +2426,11 @@ msgstr ""
"seçenek etkin ise ve başlıklara değinilmişse, gereksiz denetim hızını "
"arttıracaktır."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Gereksiz denetimi yapılırken kullanılacak özel başlıklar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
@@ -2413,31 +2438,31 @@ msgstr ""
"Gereksiz denetimi yapılırken kullanılacak özel başlıklar. Liste ögeleri "
"“başlıkadı=değer” biçiminde dizgilerdir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "Save directory"
msgstr "Dizin kaydet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Posta bileşeni dosyası kaydetmek için dizin."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Düzenleyici yükleme/ek dizini"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Düzenleyiciye dosyaları yükleme/ekleme için dizin."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Açılışta yeni iletileri denetle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -2445,11 +2470,11 @@ msgstr ""
"Evolution başlatıldığında yeni iletilerin denetlenip denetlenmeyeceği. Giden "
"kutusundaki iletileri gönderme işlemini de içerir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Tüm etkin hesaplardaki yeni iletileri denetle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
@@ -2460,11 +2485,11 @@ msgstr ""
"denetlenmeyeceği. Bu seçenek yalnızca “send_recv_on_start” seçeneği ile "
"birlikte kullanılır."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2472,11 +2497,11 @@ msgstr ""
"Uzaktaki posta sunucusu ile yerel değişikliklerin hangi sıklıkta "
"eşzamanlandırılacağını denetler. Aralık en az 30 saniye olmalıdır."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Sanal dizinlerde silmeye izin ver"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2488,12 +2513,12 @@ msgstr ""
"silinmiş iletilerde yapılır, yalnızca sanal dizine ait silinmiş iletilerde "
"değil."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "Tema renklerini HTML biçiminde miras al"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
@@ -2501,11 +2526,11 @@ msgstr ""
"Etkinse arkaplan, metin ve bağlantı için tema renkleri sonuç HTML biçimli "
"iletide gönderilir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "Bu Bilgisayarda klasörleri için Arşiv dizini."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
@@ -2513,76 +2538,76 @@ msgstr ""
"Bu Bilgisayarda dizinindeyken İletiler|Arşivler... özelliği için "
"kullanılacak Arşiv dizini."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr "Yapılacaklar çubuğunun ana pencerede görünmesi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr "Yapılacaklar çubuğunun ana pencerede görünüp görünmeyeceğini tutar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr "Yapılacaklar çubuğunun ana penceredeki genişliği"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Ana pencere için Yapılacaklar çubuğunun genişliğini tutar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Yapılacaklar çubuğunun alt pencerede görünmesi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr "Yapılacaklar çubuğunun alt pencerelerde görünüp görünmemesini tutar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr "Yapılacaklar çubuğunun alt pencerede genişliği"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr "Yapılacaklar çubuğunun alt pencereler için genişliğini tutar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr ""
"Yapılacaklar çubuğunun ayrıca tamamlanan görevleri gösterip göstermeyeceği"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""
"Yapılacaklar çubuğunun tamamlanmış görevleri de gösterip göstermemesi "
"gerektiğini saklar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr ""
"Yapılacaklar çubuğunun Teslim tarihi olmayan görevleri de gösterip "
"göstermeyeceği"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
"Yapılacaklar çubuğunun Teslim tarihi olmayan görevleri de gösterip "
"göstermemesi gerektiğini saklar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Show start up wizard"
msgstr "Başlangıç sihirbazını göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
"Yapılandırılmış posta hesabı olmadığında başlangıç sihirbazının gösterilip "
"gösterilmeyeceği."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr "İleti siliminin ardından önceki iletiye gidilip gidilmeyeceği"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
@@ -2590,11 +2615,11 @@ msgstr ""
"Eğer doğru olarak belirlenirse seçilen silindiğinde önceki iletiye gider, "
"yanlış olarak belirlenirse sonraki iletiye gider."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr "İletiler sütununda Konuyu Göndericinin üstünde göster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
@@ -2602,11 +2627,11 @@ msgstr ""
"İletiler sütununda Konunun Göndericiden (Kimden/Kime) yukarıda gösterilip "
"gösterilmeyeceği, genellikle Dikey/Geniş ileti listesi görünümünde gösterilir"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Düzenleyicideki uzun satırları görsel olarak sar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
@@ -2614,19 +2639,19 @@ msgstr ""
"Yatay kaydırmayı önlemek için uzun metin satırlarının görsel olarak sarılıp "
"sarılmayacağı"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid "Alternative reply style"
msgstr "Alternatif yanıt biçemi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Format message in HTML"
msgstr "İletiyi HTML olarak biçimlendir"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "İmleçi alternatif yanıtların en altına yerleştir"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2634,11 +2659,11 @@ msgstr ""
"Bu, Alternatif Yanıt kullanılırken imlecin iletinin başında mı yoksa sonunda "
"mı gösterileceğini saptar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "İmzayı iletinin üstüne koy"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2646,19 +2671,19 @@ msgstr ""
"Bu, Alternatif Yanıt kullanılırken imzanın iletinin üstüne mi yoksa altına "
"mı konacağını saptar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr "Alternatif Yanıt kullanırken seçilen şablonu uygula"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr "Alternatif Yanıt için son seçilen şablonun klasör URI’si"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr "Alternatif Yanıt için son seçilen şablon ileti UIDʼi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
@@ -2666,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"Alternatif Yanıt için şablon uygulanırken özgün ileti konusunun korunup "
"korunmayacağı"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2674,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"mailto: URIʼsindeki “body”nin Önbiçimlenmiş paragraf biçimi olarak "
"belirlenmesi. Eğer “false” ise Olağan paragraf biçimi kullanılacak."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
@@ -2682,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"Seçili ileti silindiğinde veya Gereksiz olarak imlendiğinde ileti tarama "
"penceresini kapat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
@@ -2690,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"“İletiyi Klasöre Taşı/Kopyala” ve “Klasöre Git” seçicilerinde arşiv "
"klasörlerini kapat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
@@ -2698,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"İletiler şifrelenirken alıcı S/MIME sertifikalarına veya PGP anahtarlarına "
"nerede bakılacağı."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2711,12 +2736,12 @@ msgstr ""
"kendiliğinden tamamlanmış kişilerden sertifikaları kullanır ve defterlerde "
"kendiliğinden tamamlama için imlenmişleri arar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr ""
"Gönder/Alʼın aynı zamanda iletileri çevrim dışı için indirip indirmeyeceği."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
@@ -2724,11 +2749,11 @@ msgstr ""
"Eğer etkinse, her Gönder/Al yapıldığında ayrıca çevrim dışı kullanım için "
"iletiler eşzamanlanacaktır. Bu seçenek öntanımlı olarak devre dışıdır."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Teslim bildirim parçalarının satır içinde gösterilmesi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
@@ -2736,11 +2761,11 @@ msgstr ""
"Etkinse, ileti/teslim-durumu ve ileti/tanzim-bildirim parçaları "
"kendiliğinden satır içinde gösterilir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr "HTML postalarda sağlanan renklerin kurulup kurulmaması."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
@@ -2748,11 +2773,27 @@ msgstr ""
"Etkinleştirilirse, HTML iletilerdeki renkler kurulmayacak, bunun yerine "
"masaüstü tema renklerinin kullanımı zorlanacak."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+msgid ""
+"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
+"Folder."
+msgstr ""
+"Klasöre Kopyala/Taşı çağrılırken, klasörlerin genişletme durumlarının "
+"korunması."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+msgid ""
+"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
+"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
+msgstr ""
+"Eğer etkinse, Klasöre Kopyala/Taşı iletişim penceresi klasörlerin genişletme "
+"durumunu koruyacak; değilse, tüm klasörler genişletilecek."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Kullanılması önerilmiyor) Varsayılan yönlendirme biçemi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
@@ -2760,11 +2801,11 @@ msgstr ""
"Bu anahtar 3.10 sürümünde kullanılması önerilmiyor ve artık kullanılmaması "
"gerek. Yerine “forward-style-name” kullanın."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Kullanılması önerilmiyor) Varsayıla yanıtlama biçemi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
@@ -2772,13 +2813,13 @@ msgstr ""
"Bu anahtar 3.10 sürümünde kullanılması önerilmiyor ve artık kullanılmaması "
"gerek. Yerine “reply-style-name” kullanın."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"(Kullanımı önerilmiyor) Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının "
"listesi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
@@ -2786,13 +2827,13 @@ msgstr ""
"Bu anahtar 3.10 sürümünde kullanılması önerilmiyor ve artık kullanılmaması "
"gerek. Yerine “show-headers” kullanın."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""
"(Kullanımı önerilmiyor) HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden "
"yüklenmesi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
@@ -2800,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"Bu anahtar 3.10 sürümünde kullanılması önerilmiyor ve artık kullanılmaması "
"gerek. Yerine “image-loading-policy” kullanın."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -2808,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"(Terk edilmiş) Kullanıcı penceredeki iletiyi yanıtlarken ya da iletiyi "
"iletirken ileti penceresinin kapatılıp kapatılmayacağını sorar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -3092,6 +3133,21 @@ msgstr ""
"Bu anahtar takvimlerin hangi listelenen hedeflere yayımlanacağını belirtir. "
"Her değer bir hedefe yayını ifade eden XML ayarlarını belirtir."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1
+msgid "[]"
+msgstr "[]"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The list is of format 'recipient<tab>sender', where the recipient can "
+"be part of the address only and the sender is a full email address, which "
+"should match the From address precisely."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
@@ -3299,9 +3355,23 @@ msgid ""
"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can "
"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0."
msgstr ""
-"WebKitGTK’de metin görüntülenirken kullanılacak piksel türünde en küçük "
-"yazı tipi boyutu. Bu ayar, mutlak en küçük boyutu denetler. 0’dan başka "
-"değer sayfa düzenini bozabilir. Negatif değerler 0 olarak işlem görür."
+"WebKitGTK’de metin görüntülenirken kullanılacak piksel türünde en küçük yazı "
+"tipi boyutu. Bu ayar, mutlak en küçük boyutu denetler. 0’dan başka değer "
+"sayfa düzenini bozabilir. Negatif değerler 0 olarak işlem görür."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
+msgstr "Dosya adında olmaması gereken ek karakterler takımı"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"When generating file names from custom strings some non-printable or "
+"reserved characters are replaced with an underscore. Here's a set of "
+"additional characters to be replaced."
+msgstr ""
+"Özel dizgelerden dosya adları oluşururken bazı yazdırılamayan veya saklı "
+"karakterler alt çizgi ile değiştirilir. Bu da değiştirilecek ek "
+"karakterlerin takımıdır."
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
@@ -3359,7 +3429,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
msgid "Evolution"
@@ -3423,27 +3493,27 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Bağlantılar"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1627
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3451,15 +3521,15 @@ msgid "Memos"
msgstr "Notlar"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
msgid "Tasks"
msgstr "Görevler"
@@ -3764,11 +3834,11 @@ msgstr "_Geniş Görünüm İçin"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Geniş Görünümde _Gönderilen Klasörü Olarak"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2592
msgid "_Memos"
msgstr "_Notlar"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2433
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2596
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Görevler"
@@ -3929,20 +3999,21 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1491
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:470
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
@@ -3979,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"misiniz?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Bağlantı silinirken başarısız olundu"
@@ -4096,6 +4167,7 @@ msgstr "Bağlantı Düzenleyici"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -4107,64 +4179,64 @@ msgstr "Seçenekler"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1327
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1868
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2109
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1887
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2134
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4050
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3981
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4031
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:718
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1327
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -4174,32 +4246,32 @@ msgstr "_İptal"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2457 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2620 ../src/e-util/e-web-view.c:3981
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585
msgid "Image"
msgstr "Resim"
@@ -4225,8 +4297,8 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Tam Ad..."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:918
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1331
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
@@ -4257,8 +4329,8 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Ev Sayfası:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Takvim:"
@@ -4275,7 +4347,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "Ev Sayfası:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Takvim:"
@@ -4346,16 +4418,16 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Yıldönümü:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
msgid "Anniversary"
msgstr "Yıldönümü"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum Günü"
@@ -4404,7 +4476,7 @@ msgstr "Ev"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "İş"
@@ -4412,8 +4484,8 @@ msgstr "İş"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -4437,20 +4509,21 @@ msgstr "_X.509 Ekle"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1507
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:480
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
@@ -4468,25 +4541,25 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikalar"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
@@ -4521,8 +4594,8 @@ msgstr "PGP anahtarları"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:671
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:956
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
@@ -4542,7 +4615,7 @@ msgstr "X.509 sertifikasını aç"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
@@ -4621,32 +4694,32 @@ msgstr "%s“%s” boş"
msgid "Invalid contact."
msgstr "Geçersiz bağlantı."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240
#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
+#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@@ -4784,12 +4857,12 @@ msgid "_Top"
msgstr "_Üst"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3492 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Up"
msgstr "_Yukarı"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3493 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Down"
msgstr "_Aşağı"
@@ -4802,19 +4875,19 @@ msgstr "_Alt"
msgid "Contact List Members"
msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
msgid "_Members"
msgstr "_Üyeler"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
msgid "Error adding list"
msgstr "Liste eklenirken hata oluştu"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
msgid "Error modifying list"
msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
msgid "Error removing list"
msgstr "Listeyi silerken hata oluştu"
@@ -4829,13 +4902,13 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "E-posta başlangıcı"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
msgstr "Herhangi bir alanın içeriği"
@@ -4850,27 +4923,27 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_E-posta Adresini Kopyala"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:429
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "E-posta adresini panoya kopyala"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:441
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
msgid "_Send New Message To…"
msgstr "Şuna Yeni İleti _Gönder…"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:443
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Bu adrese posta iletisi gönder"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s adresine posta göndermek için tıklayın"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
#, c-format
msgid "Click to open map for %s"
msgstr "%s için haritayı aç"
@@ -4883,141 +4956,141 @@ msgstr "Harita aç"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
msgid "List Members:"
msgstr "Liste Üyeleri:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:777
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:923
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
msgid "Department"
msgstr "Bölüm"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Ofis"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
msgid "Profession"
msgstr "Uzmanlık Alanı"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
msgid "Position"
msgstr "Konum"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Yardımcı"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
msgid "Video Chat"
msgstr "Görüntülü Sohbet"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Müsait/Meşgul"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1072
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1042
msgid "Home Page"
msgstr "Başlangıç Sayfası"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043
msgid "Web Log"
msgstr "Web Günlüğü"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Eş"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1059
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1104
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1293
msgid "List Members"
msgstr "Liste Üyeleri"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1316
msgid "Job Title"
msgstr "İş Ünvanı"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1357
msgid "Home page"
msgstr "Ev sayfası"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1367
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -5202,7 +5275,7 @@ msgstr[0] "%d bağlantı"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Kitap görünümü alınırken hata"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Arama Kesintiye Uğradı"
@@ -5210,71 +5283,75 @@ msgstr "Arama Kesintiye Uğradı"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Seçilen kişileri kes ve panoya al"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Seçilen kişileri panoya kopyala"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Kişileri panodan yapıştır"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Seçili bağlantıları sil"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:681
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Tüm görünen kişileri seç"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+msgid "Searching for the Contacts…"
+msgstr "Bağlantılar aranıyor…"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Bu kişi listelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Bu kişi listesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Bu kişi listesini (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Bu kişileri silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Bu kişiyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Bu kişiyi (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2678
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2844
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -5286,11 +5363,11 @@ msgstr[0] ""
"%d bağlantı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n"
"Gerçekten tüm bu bağlantıları görüntülemek istiyor musunuz?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
msgid "_Don’t Display"
msgstr "_Gösterme"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster"
@@ -5405,7 +5482,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Ünvan"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Görev"
@@ -5467,7 +5544,7 @@ msgstr "_Yakınlaştır"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2878
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
@@ -5475,7 +5552,7 @@ msgstr "_Uzaklaştır"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
msgid "_Find"
msgstr "_Bul"
@@ -5540,9 +5617,9 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1010
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1050
msgid "Importing…"
msgstr "İçe aktarılıyor…"
@@ -6430,7 +6507,7 @@ msgstr "içermez"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1960
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1985
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6462,23 +6539,23 @@ msgid "is not"
msgstr "değilse"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Genel"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -6492,7 +6569,7 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organizatör"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
@@ -6502,7 +6579,7 @@ msgstr "Katılımcı"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
@@ -6511,7 +6588,7 @@ msgstr "Konum"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -6542,7 +6619,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "Bulunmaz"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2103
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
msgid "Recurrence"
msgstr "Yineleme"
@@ -6564,124 +6641,132 @@ msgstr "Daha Çok"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Özet İçerir"
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+msgid "Expression"
+msgstr "İfade"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Özet İçerir"
+
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
msgid "Description Contains"
msgstr "Tanım İçerir"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1543
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2312
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] "%d misafirle"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr "Yorumlar: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Girişimli"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylanmış"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr "Son"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Başlamadı"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Eylem Gerektiriyor"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "Süreçte"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edilmiş"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277
msgid "New Appointment"
msgstr "Yeni Randevu"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278
msgid "New All Day Event"
msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279
msgid "New Meeting"
msgstr "Yeni Toplantı"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280
msgid "Go to Today"
msgstr "Bugüne Git"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
msgid "Go to Date"
msgstr "Tarihe Git"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229
msgid "It has reminders."
msgstr "Hatırlatmaları var."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
msgid "It has recurrences."
msgstr "Yinelemeleri var."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It is a meeting."
msgstr "Toplantısı var."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:246
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
msgid "calendar view event"
msgstr "takvim görüntüleme olayı"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:501
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498
msgid "Grab Focus"
msgstr "Odağı Yakala"
@@ -6852,7 +6937,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "bir ya da daha çok hafta için takvim görünümü"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Adsız"
@@ -6861,9 +6946,9 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Kategoriler:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1814
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
@@ -6884,30 +6969,30 @@ msgid "Recurs:"
msgstr "Yineler:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1826
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:337
msgid "Normal"
msgstr "Olağan"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
@@ -6924,7 +7009,7 @@ msgid "Attendees:"
msgstr "Katılımcılar:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
@@ -6932,22 +7017,22 @@ msgstr "Açıklama:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Web Sayfası:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
#, c-format
msgid "Creating view for calendar “%s”"
msgstr "“%s” takvimi için görünüm oluşturuluyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
#, c-format
msgid "Creating view for task list “%s”"
msgstr "Görev listesi “%s” için görünüm oluşturuluyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
#, c-format
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "Not listesi “%s” için görünüm oluşturuluyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994
msgid "Destination is read only"
msgstr "Hedef salt-okunur"
@@ -6979,7 +7064,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Tarihi Seç"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
msgid "Select _Today"
msgstr "Bugünü _Seç"
@@ -7078,57 +7163,99 @@ msgstr "Hatırlatmalarımı bu olayla birlikte gönder"
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Yalnızca _yeni katılımcıları uyar"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:472
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Seçili olayları panoya taşı"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Seçili olayları panoya kopyala"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Olayları panodan yapıştır"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
msgid "Delete selected events"
msgstr "Seçilen olayları sil"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:901
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "Yapıştırılan metin geçerli iCalendar verisi içermiyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:912
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Varsayılan takvim bulunamadı"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Varsayılan not listesi bulunamadı"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
msgid "Default task list not found"
msgstr "Varsayılan görev listesi bulunamadı"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1014
msgid "No suitable component found"
msgstr "Uygun bileşen bulunamadı"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1084
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "iCalendar verisi yapıştırılıyor"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1145
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1148
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1152
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y %A"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%d %b %a"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1164
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y %a"
+
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1956
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizatör: %s <%s>"
@@ -7136,18 +7263,18 @@ msgstr "Organizatör: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizatör: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1978
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
#, c-format
msgid "Location: %s"
@@ -7155,63 +7282,42 @@ msgstr "Konum: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2037
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Zaman: %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614
+#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4162
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y %A"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%d %b %a"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
+#, c-format
+msgid "%d appointment"
+msgid_plural "%d appointments"
+msgstr[0] "%d randevu"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y %a"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d seçildi"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -7245,8 +7351,8 @@ msgstr "Kaynak"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3847
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
@@ -7257,115 +7363,115 @@ msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2001
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2517
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "“%s” UID’ine sahip kaynak bulunamadı"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
msgid "Creating an event"
msgstr "Olay oluşturuluyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
msgid "Creating a memo"
msgstr "Not oluşturuluyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
msgid "Creating a task"
msgstr "Görev oluşturuluyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875
msgid "Recurring"
msgstr "Yineleme"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877
msgid "Assigned"
msgstr "Görevlendirildi"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6392
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylandı"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6398
msgid "Declined"
msgstr "Reddedildi"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr "Girişimli"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6401
msgid "Delegated"
msgstr "Temsilci"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
msgid "Needs action"
msgstr "Eylem gerekiyor"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
msgid "Free"
msgstr "Müsait"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"
@@ -7383,155 +7489,155 @@ msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr "İşlemde"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317
msgid "Modifying an event"
msgstr "Olay değiştiriliyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Not değiştiriliyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325
msgid "Modifying a task"
msgstr "Görev değiştiriliyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
msgid "Removing an event"
msgstr "Olay kaldırılıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
msgid "Removing a memo"
msgstr "Not kaldırılıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
msgid "Removing a task"
msgstr "Görev kaldırılıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] "%d olay kaldırılıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] "%d not kaldırılıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "%d görev kaldırılıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] "%d olay yapıştırılıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] "%d not yapıştırılıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] "%d görev yapıştırılıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871
msgid "Updating an event"
msgstr "Olay güncelleniyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875
msgid "Updating a memo"
msgstr "Not güncelleniyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879
msgid "Updating a task"
msgstr "Görev güncelleniyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr "“%s” takviminden silinecek olaylar alınıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr "“%s” not listesinden silinecek notlar alınıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr "“%s” görev listesinden silinecek görevler alınıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr "“%s” takvimindeki olaylar siliniyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr "“%s” not listesindeki notlar siliniyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr "“%s” görev listesindeki görevler siliniyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129
msgid "Purging events"
msgstr "Olaylar siliniyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133
msgid "Purging memos"
msgstr "Notlar siliniyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137
msgid "Purging tasks"
msgstr "Görevler siliniyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Bitirilen görevler siliniyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] "%d olay taşınıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] "%d olay kopyalanıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "%d not taşınıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "%d not kopyalanıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "%d görev taşınıyor"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -7561,39 +7667,43 @@ msgstr ""
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Olayın zamanı geçmişte kaldı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr "Olay düzenlenemez, çünkü seçilen takvim açılamadı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Olay düzenlenemiyor, çünkü seçilen takvim salt okunur"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Olay tümüyle düzenlenemez, çünkü düzenleyici değilsiniz"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+msgid ""
+"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr ""
+"Bu olaya yapılacak değişiklikler katılımcılara gönderilmeyecek çünkü "
+"düzenleyici değilsiniz"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Başlangıç tarihi geçerli tarih değil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Başlangıç saati geçerli zaman değil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2444 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3820
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3851 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -7602,128 +7712,128 @@ msgstr "Başlangıç saati geçerli zaman değil"
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Bitiş tarihi geçerli tarih değil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Bitiş saati geçerli zaman değil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategoriler"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Kategorilerin görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
msgid "Time _Zone"
msgstr "Zaman _Dilimi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Zaman dilimi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
msgid "All _Day Event"
msgstr "_Tüm Gün Olayı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Tüm Gün Olaylarıʼna sahip olup olamayacağını seçer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Zamanı _Meşgul Olarak Göster"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Genel"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
msgid "Classify as public"
msgstr "Genel olarak sınıflandır"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
msgid "_Private"
msgstr "Ö_zel"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
msgid "Classify as private"
msgstr "Özel olarak sınıflandır"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
msgid "_Confidential"
msgstr "_Gizli"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Gizli olarak sınıflandır"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "B_aşlangıç zamanı:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "B_itiş zamanı:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Tüm gü_n olayı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Hatırlatıcılar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Yineleme"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Zamanla"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Toplantı — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Randevu — %s"
@@ -7733,43 +7843,47 @@ msgstr "Randevu — %s"
msgid "New note"
msgstr "Yeni not"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:211
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr "Not düzenlenemez, çünkü seçilen not listesi açılamadı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Not düzenlenemez, çünkü seçilen not listesi salt okunur"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Not tümüyle düzenlenemez, çünkü düzenleyici değilsiniz"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215
+msgid ""
+"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr ""
+"Bu nota yapılacak değişiklikler katılımcılara gönderilmeyecek çünkü "
+"düzenleyici değilsiniz"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
msgid "_List:"
msgstr "_Liste:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Başlangıç tarihi:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:385
#, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr "Atanmış Not — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:386
#, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr "Not — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -7789,163 +7903,164 @@ msgstr "“%s” yüklenemedi"
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Eklenti yüklenemedi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
msgstr "Bazı ekler hala indiriliyor. Lütfen indirme bitene dek bekleyin."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
#, c-format
msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr "“%s” eki bulunamadı, lütfen listeden silin"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
#, c-format
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr "“%s” ekinin geçerli URI’ı yok, lütfen listeden silin"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
msgid "_Attachment…"
msgstr "_Ekler…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:630
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Dosya ekle"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:637
msgid "_Attachments"
msgstr "_Ekler"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
msgid "Show attachments"
msgstr "Ekleri göster"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:807
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
msgid "Icon View"
msgstr "Simge Görünümü"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:809
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
msgid "List View"
msgstr "Liste Görünümü"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
#, c-format
msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
msgstr "Katılımcılar listesinde katılımcı “%s” bulunamadı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329
#, c-format
msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
msgstr "Katılımcı “%s”i silmek için yeterince hak yok"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Seçili katılımcıyı silme başarısız oldu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr "Düzenleyen kişi adresi geçerli kullanıcı posta adresi değil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
msgid "A_ttendees"
msgstr "_Katılımcılar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Katılımcıların görüntülenip görüntülenmeyeceğini değiştirir"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:697
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rol Alanı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:699
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Rol alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:705
msgid "_RSVP"
msgstr "_LCV"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:707
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "LCV alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713
msgid "_Status Field"
msgstr "_Durum Alanı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:715
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Durum alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tür Alanı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1030
msgid "An organizer is required."
msgstr "Düzenleyen kişi olmak zorunda."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1040
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1182
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "En az bir katılan olmak zorunda."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1306
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "O_rganizatör:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1401
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
"Olay renginin üstüne yaz. Eğer belirlenmezse takvimin rengi kullanılır."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
"Not renginin üstüne yaz. Eğer belirlenmezse not listesinin rengi kullanılır."
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
"Görev renginin üstüne yaz. Eğer belirlenmezse görev listesinin rengi "
"kullanılır."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1416
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "Katılı_mcılar…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2323
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2671 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2837 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
@@ -8103,122 +8218,122 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr "gününde"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1090
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "yinelemeler"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1558
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2115
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1551
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2108
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Bu toplantı _yinelenir"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1563
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Bu görev _yinelenir"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1568
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Bu not _yinelenir"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Bu bileşen _yinelenir"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1944
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1937
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Yineleme istisna tarihi geçersiz"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2000
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1993
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Yinelemenin bitiş saati başlangıçtan önce"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2036
msgid "R_ecurrence"
msgstr "_Yinele"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2045
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Yinelemeyi ayarla veya ayarlama"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2140
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Her"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "gün"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "hafta"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "ay"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "yıl"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "için"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "dek"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "sonsuza dek"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2237
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Bu randevu Evolutionʼın düzenleyemeyeceği yinelemelere sahip."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2243
msgid "Exceptions"
msgstr "İstisnalar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2315
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2308
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "_Ekle"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2331
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "Çı_kart"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2339
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -8415,111 +8530,115 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "_Özet:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "_Kategoriler…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
msgid "Edit as text"
msgstr "Metin olarak düzenle"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+msgid "View as text"
+msgstr "Metin olarak gör"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
msgid "View as HTML"
msgstr "HTML olarak gör"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Açıklama:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Web sayfası:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Te_slim tarihi:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Ta_mamlanma tarihi:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Herkese Açık"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Özel"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Kişiye Özel"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "_Sınıflandırma:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Durum:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Olağan"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Önce_lik:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Tamamlanma yüzdesi:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Saat _dilimi:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Saati _meşgul olarak göster"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -8532,229 +8651,233 @@ msgstr "Görevin başlangıç tarihi geçmişte"
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "Görevin tamamlanma tarihi geçmişte"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr "Görev düzenlenemez, çünkü seçilen görev listesi açılamadı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "Görev düzenlenemiyor, çünkü seçilen görev listesi salt okunur"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Görev tümüyle düzenlenemez, çünkü düzenleyici değilsiniz"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
+msgid ""
+"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr ""
+"Bu göreve yapılacak değişiklikler katılımcılara gönderilmeyecek çünkü "
+"düzenleyici değilsiniz"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr "Yineleyen görevler için başlangıç tarihi gereklidir"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Teslim tarihi geçerli tarih değil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Tamamlanmış tarih geçerli tarih değildir"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Tamamlanma tarihi gelecekte olamaz"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
msgid "All _Day Task"
msgstr "Tüm _Gün Olayı"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Tüm Gün Olaylarına sahip olup olamayacağını seçer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Atanmış Görev — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "Görev — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
msgid "attachment"
msgstr "ek"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Katılımcılara bildirim gönderiliyor…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1923
msgid "Saving changes…"
msgstr "Değişiklikler kaydediliyor…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
msgid "No Summary"
msgstr "Özet Yok"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2173
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
msgid "Close the current window"
msgstr "Geçerli pencereyi kapat"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçimi kopyala"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "K_es"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçimi kes"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Delete the selection"
msgstr "Seçimi sil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
msgid "View help"
msgstr "Yardımı görüntüle"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2139 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Panodan yapıştır"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2146
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "_Yazdır…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2153 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "Pre_view…"
msgstr "Öniz_leme…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "Tümünü _Seç"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr "Tüm metni seç"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2183
msgid "_Classification"
msgstr "_Sınıflandırma"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
msgid "_Insert"
msgstr "Araya _Ekle"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
msgid "Save current changes"
msgstr "Geçerli değişiklikleri kaydet"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "Save and Close"
msgstr "Kaydet ve Kapat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Değişiklikleri kaydet düzenleyiciyi kapat"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1750 ../src/calendar/gui/print.c:1076
#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
msgid "am"
msgstr "öö"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1753 ../src/calendar/gui/print.c:1081
#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
msgid "pm"
@@ -8766,15 +8889,15 @@ msgstr "ös"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3026
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
#: ../src/calendar/gui/print.c:2117
msgid "%A %d %B"
msgstr "%d %B %A"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3767
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Hafta %d"
@@ -8785,17 +8908,17 @@ msgstr "Hafta %d"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i dakika bölmeleri"
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
msgid "Show the second time zone"
msgstr "İkinci zaman dilimini göster"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
@@ -8803,7 +8926,7 @@ msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Hiç"
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
msgid "Select…"
@@ -8825,62 +8948,62 @@ msgstr "Seçimlik Katılımcılar"
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
msgid "Attendees"
msgstr "Katılımcılar"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261
msgid "Individual"
msgstr "Bireysel"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Küme"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264
msgid "Room"
msgstr "Oda"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278
msgid "Chair"
msgstr "Sandalye"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279
msgid "Required Participant"
msgstr "Gerekli Katılımcı"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280
msgid "Optional Participant"
msgstr "Seçimlik Katılımcı"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281
msgid "Non-Participant"
msgstr "Katılmayan"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
@@ -8888,7 +9011,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "İşlem Gerektiriyor"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "LCV"
@@ -8918,7 +9041,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Hata nedeni: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
@@ -9027,41 +9150,41 @@ msgstr "Ortak Ad"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Özet Yok *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
msgid "Start: "
msgstr "Başlangıç: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
msgid "Due: "
msgstr "Teslim: "
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Seçili notları panoya taşı"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Seçili notları panoya kopyala"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Notları panodan yapıştır"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Seçilen notu sil"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Tüm görünür notları seç"
@@ -9069,7 +9192,7 @@ msgstr "Tüm görünür notları seç"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Not eklemek için tıklayın"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
@@ -9079,29 +9202,29 @@ msgstr "Tanımsız"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%%%d"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Seçili görevleri panoya taşı"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Seçili görevleri panoya kopyala"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Panodan görevleri yapıştır"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Seçilen görevleri sil"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Tüm görünür görevleri seç"
@@ -9167,17 +9290,17 @@ msgid "Completed: %s"
msgstr "Tamamlanan: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
@@ -9186,12 +9309,12 @@ msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Teslim tarihi olmayan görevler"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
msgid "New _Appointment…"
msgstr "Yeni _Randevu…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
msgid "New _Meeting…"
msgstr "Yeni _Toplantı…"
@@ -9230,7 +9353,7 @@ msgstr "Yapılacaklar"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3697
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
@@ -9239,37 +9362,37 @@ msgstr "%s (%s)"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
#: ../src/calendar/gui/print.c:2096
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:908
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1057
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Düzenleyen kişi atanmalı."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:898
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
msgid "Event information"
msgstr "Olay bilgisi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324
msgid "Task information"
msgstr "Görev bilgisi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
msgid "Memo information"
msgstr "Not bilgisi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1345
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
msgid "Calendar information"
msgstr "Takvim bilgisi"
@@ -9277,7 +9400,7 @@ msgstr "Takvim bilgisi"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylandı"
@@ -9286,7 +9409,7 @@ msgstr "Onaylandı"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
@@ -9298,7 +9421,7 @@ msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Reddedildi"
@@ -9307,7 +9430,7 @@ msgstr "Reddedildi"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Temsil Edildi"
@@ -9315,7 +9438,7 @@ msgstr "Temsil Edildi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
@@ -9323,7 +9446,7 @@ msgstr "Güncellendi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -9331,7 +9454,7 @@ msgstr "İptal"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Tazeleme"
@@ -9339,47 +9462,47 @@ msgstr "Tazeleme"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Karşı-taslak"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1350
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar bilgisi"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, yeni olay diğeriyle çakışıyor."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1384
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Kaynak ayırma başarısız, hata: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1577
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Bu olayda katılımcı olmanız gerekiyor."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456
msgid "Sending an event"
msgstr "Olay gönderiliyor"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2460
msgid "Sending a memo"
msgstr "Not gönderiliyor"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2464
msgid "Sending a task"
msgstr "Görev gönderiliyor"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2709
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirsiz"
@@ -9549,11 +9672,39 @@ msgstr "büyükse"
msgid "is less than"
msgstr "küçükse"
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+msgid "Current State"
+msgstr "Geçerli Durum"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+msgid "is Overdue"
+msgstr "Zamanı Geçmiş"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+msgid "is Scheduled"
+msgstr "Zamanlanmış"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
+msgid "is not Scheduled"
+msgstr "Zamanlanmamış"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
+msgid "Due In"
+msgstr "Zamanı Var"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
+msgid "Next Days"
+msgstr "Sonraki Günler"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
+msgid "Previous Days"
+msgstr "Önceki Günler"
+
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Randevular ve Toplantılar"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
@@ -9561,200 +9712,200 @@ msgstr "Randevular ve Toplantılar"
msgid "New Calendar"
msgstr "Yeni Takvim"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "Yeni Görev Listesi"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:379
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr "Yeni takvim olu_ştur"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:383
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "Yeni görev listesi olu_ştur"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:978
msgid "Opening calendar"
msgstr "Talvim açılıyor"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:675
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:676
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar aktarıcı"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:771
msgid "Reminder!"
msgstr "Hatırlatıcı!"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:866
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar dosyaları (.vcs)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:867
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar aktarıcı"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
msgid "Calendar Events"
msgstr "Takvim Olayları"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "GNOME Takvim"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Toplantı"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1607
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Görev"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1608
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Not"
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "örneğidir"
+
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "yinelemeleri var"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "örneğidir"
-
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "anımsatıcıları var"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "eklentileri var"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Herkese Açık"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Sınıflandırma"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1651
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1350
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Tamamlanma"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1371
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Bitiş"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1380
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1429
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Düzenleyici"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1461
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Katılımcılar"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1480
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -11323,12 +11474,12 @@ msgid "Open New Message window"
msgstr "Yeni İ_leti Penceresi aç"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Evolutionʼı Yapılandır"
@@ -11473,12 +11624,12 @@ msgid "Save Draft"
msgstr "_Taslağı Kaydet"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2033
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2398
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2544
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "İ_sim:"
@@ -11498,44 +11649,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"İletinin alıcılar listesinde görünmeden kopyalarını alacak adresleri girin"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Gönderen:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Yanıtla:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843
msgid "_To:"
msgstr "_Alıcı:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849
msgid "_Cc:"
msgstr "_Bilgi:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Saklı Bilgi:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860
msgid "_Post To:"
msgstr "_Gönderilecek Yer:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Konu:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_İmza:"
-#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın"
-#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
+#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın"
@@ -11560,17 +11711,17 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "İleti Yaz"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4381
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
msgid "Reading text content…"
msgstr "Metin içeriği okunuyor…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5191
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Ek(ler)i göndermeden gözden geçir."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5196
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11582,7 +11733,7 @@ msgstr[0] ""
"%d ek eklendi. İletiyi göndermeden önce hassas bilgi barındırmadığından emin "
"olun."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5329
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Düzenleyicide metin olmayan ve düzenlenemeyen ileti gövdesi bulunmaktadır."
@@ -11731,7 +11882,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
msgstr "Giden Kutusuna _Kaydet"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710
msgid "_Try Again"
msgstr "_Yeniden Dene"
@@ -11863,7 +12014,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr "İleti düzenleyici oluşturulurken hata oluştu."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+msgid "Toggle View Inline"
+msgstr "Metin İçi Görüntülemeyi Aç/Kapat"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+msgid "Open in default application"
+msgstr "Öntanımlı uygulamada aç"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337
msgid "Display as attachment"
msgstr "Eklenti olarak göster"
@@ -11917,7 +12076,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Parçayı RFC822 iletisi olarak biçimlendir"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2488
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -11930,18 +12089,18 @@ msgstr "Ad"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:184
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1622
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620
@@ -11969,12 +12128,12 @@ msgstr "HTML"
msgid "Format part as HTML"
msgstr "HTML olarak biçinlendir"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
msgid "Plain Text"
msgstr "Düz Metin"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Düz metin olarak biçinlendir"
@@ -12189,7 +12348,7 @@ msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "kısmen S/MIME şifreli"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
msgid "Security"
@@ -12268,8 +12427,8 @@ msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi"
msgid "Reply-To"
msgstr "Yanıtla"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:582 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -12310,7 +12469,7 @@ msgstr "evolution takvim ögesi"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Posta Hesapları"
@@ -12338,16 +12497,16 @@ msgstr "Görev Listeleri"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1191
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap Adı"
@@ -12382,10 +12541,10 @@ msgstr "Evolution Hesapları"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2689
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yenile"
@@ -12394,31 +12553,31 @@ msgid "Initiates refresh of account sources"
msgstr "Hesap kaynaklarının yenilenmesini başlatır"
#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:256
+#: ../src/e-util/e-activity.c:252
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (iptal edilmiş)"
#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:259
+#: ../src/e-util/e-activity.c:255
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (tamamlandı)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:262
+#: ../src/e-util/e-activity.c:258
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (bekliyor)"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:266
+#: ../src/e-util/e-activity.c:262
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (vaz geçiliyor)"
-#: ../src/e-util/e-activity.c:268
+#: ../src/e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -12426,7 +12585,7 @@ msgstr "%s"
#. Translators: This is a running activity whose
#. * percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:273
+#: ../src/e-util/e-activity.c:269
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
#, c-format
@@ -12434,7 +12593,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%%%d tamamlandı)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -12459,21 +12618,21 @@ msgstr "İş ipliği oluşturma başarısız: "
msgid "Attached message"
msgstr "Ekli ileti"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3146
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3426 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
msgid "attachment.dat"
msgstr "ek.dat"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3502
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Yükleme işlemi zaten devam ediyor"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3510
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Kayıt işlemi zaten devam ediyor"
@@ -12487,41 +12646,41 @@ msgstr "“%s” açılamadı"
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Ek dosyası açılamadı"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3519
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Ek içeriği yüklenmedi"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3610
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594
#, c-format
msgid "Could not save “%s”"
msgstr "“%s” kaydedilemedi"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3613
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Ek dosya kaydedilemedi"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Ek Özellikleri"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Dosya adı:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2437
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2600
msgid "_Description:"
msgstr "_Açıklama:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Türü:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner"
@@ -12549,7 +12708,7 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle"
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Ek Çubuğunu _Göster"
@@ -12598,9 +12757,9 @@ msgid "Sa_ve As"
msgstr "Far_klı Kaydet"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
msgid "Save _As"
msgstr "Farklı K_aydet"
@@ -12610,41 +12769,41 @@ msgstr "_Dosya Ekle…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Properties"
msgstr "Ö_zellikler"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784
#, c-format
msgid "Open With “%s”"
msgstr "“%s” İle Aç"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Bu eklentiyi %s ile aç"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
msgid "Open With Default Application"
msgstr "Öntanımlı Uygulamayla Aç"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788
msgid "Open this attachment in default application"
msgstr "Bu dosya ekini öntanımlı uygulamayla aç"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90
msgid "Mark as default address book"
msgstr "Öntanımlı adres defteri olarak imle"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "Kendiliğinden tamamlamalarda bu adres defterini kullan"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Çevirimdışı işlem için defter içeriğini yerele kopyala"
@@ -12669,48 +12828,48 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Ay Takvimi"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "Öntanımlı takvim olarak imle"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164
msgid "Mark as default task list"
msgstr "Öntanımlı görev listesi olarak imle"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "Öntanımlı not listesi olarak imle"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:420
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Çevirimdışı işlem için takvim içeriğini yerele kopyala"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:424
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "Çevrimdışı işlem için görev listesi içeriğini yerele kopyala"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Çevirimdışı işlem için not listesi içeriğini yerele kopyala"
@@ -12737,7 +12896,7 @@ msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:319
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
@@ -12777,7 +12936,7 @@ msgid ""
"name"
msgstr "Yapılandırmada “%s” kategorisi zaten var. Lütfen başka ad kullanın"
-#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
+#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
msgid "popup list"
msgstr "açılır liste"
@@ -12786,22 +12945,22 @@ msgstr "açılır liste"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s"
@@ -12896,15 +13055,35 @@ msgstr "Karakter Kodlaması"
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin"
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356
msgid "Other…"
msgstr "Diğer…"
-#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
+#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr "Eklenti adı “%s”den istemci nesnesi oluşturulamıyor"
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
+msgctxt "Status"
+msgid "Offline"
+msgstr "Çevrim dışı"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
+msgctxt "Status"
+msgid "Online"
+msgstr "Çevrim içi"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1041
+msgctxt "Status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Ulaşılamaz"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
+msgctxt "Status"
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Bağlantı başarısız"
+
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
msgid "_Finish"
@@ -12915,8 +13094,8 @@ msgid "_Look Up"
msgstr "_Takip Et"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
@@ -12926,27 +13105,27 @@ msgstr "_Sonraki"
msgid "New Collection Account"
msgstr "Yeni Koleksiyon Hesabı"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "Ö_nceki"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr "Ayrıntılar aranıyor, lütfen bekleyin…"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "Devam etmek için parola gerekir. %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
msgid "View certificate"
msgstr "Sertifikayı görüntüle"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -12956,92 +13135,92 @@ msgstr ""
"kendi yapılandırmasıyla ilgili bilgi sağlamadığı anlamına gelebilir. Bunun "
"yerine elle girin veya yukarıdan ayarları değiştirin."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] "%d aday bulundu"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_Parolayı hatırla"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
msgid "Collection"
msgstr "Koleksiyon"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852
msgid "Mail Receive"
msgstr "Post Al"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853
msgid "Mail Send"
msgstr "Posta Gönder"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Adres Defteri"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
msgid "Memo List"
msgstr "Not Listesi"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Task List"
msgstr "Görev Listesi"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr "LDAP sunucusunun arama veri tabanı aranıyor…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1310
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1326
msgid "Failed to store password: "
msgstr "Şifre saklanırken hata: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1320
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1336
msgid "Failed to create sources: "
msgstr "Kaynak oluşturulurken hata: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1487
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1503
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Hesap ayarları kaydediliyor, lütfen bekleyin…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1639
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
msgid "User details"
msgstr "Kullanıcı ayrıntıları"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1652
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1668
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "_E-posta Adresi ya da Kullanıcı adı:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1683
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1699
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Gelişmiş Seçenekler"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Sunucu:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1723
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
@@ -13049,13 +13228,13 @@ msgstr ""
"E-posta adresinin alan adına ek olarak bilgi için bakılacak sunucuların "
"noktalı virgülle (“;”) ayrılmış listesi."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1900
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1925
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Hangi bölümlerin yapılandırılması gerektiğini seçin:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2024
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
msgid "Account Information"
msgstr "Hesap Bilgileri"
@@ -13063,171 +13242,171 @@ msgstr "Hesap Bilgileri"
msgid "Choose custom color"
msgstr "Özel renk seç"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:128
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4891 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:564
msgid "black"
msgstr "siyah"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:565
msgid "light brown"
msgstr "açık kahverengi"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:566
msgid "brown gold"
msgstr "koyu kahverengi"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:567
msgid "dark green #2"
msgstr "koyu yeşil #2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:568
msgid "navy"
msgstr "deniz mavisi"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:569
msgid "dark blue"
msgstr "koyu mavi"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:570
msgid "purple #2"
msgstr "mor #2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:571
msgid "very dark gray"
msgstr "çok koyu gri"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:573
msgid "dark red"
msgstr "koyu kırmızı"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:574
msgid "red-orange"
msgstr "kırmızı-turuncu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:575
msgid "gold"
msgstr "altın"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
msgid "dark green"
msgstr "koyu yeşil"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
msgid "dull blue"
msgstr "donuk mavi"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
msgid "blue"
msgstr "mavi"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
msgid "dull purple"
msgstr "donuk mor"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
msgid "dark grey"
msgstr "koyu gri"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
msgid "red"
msgstr "kırmızı"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
msgid "orange"
msgstr "turuncu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:584
msgid "lime"
msgstr "sarımsı yeşil"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
msgid "dull green"
msgstr "donuk yeşil"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
msgid "dull blue #2"
msgstr "donuk mavi #2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
msgid "sky blue #2"
msgstr "gökyüzü mavisi #2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
msgid "purple"
msgstr "mor"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
msgid "gray"
msgstr "gri"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
msgid "magenta"
msgstr "macenta"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
msgid "bright orange"
msgstr "parlak turuncu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:593
msgid "yellow"
msgstr "sarı"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
msgid "green"
msgstr "yeşil"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
msgid "cyan"
msgstr "turkuaz"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
msgid "bright blue"
msgstr "açık mavi"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
msgid "red purple"
msgstr "kırmızı mor"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
msgid "light grey"
msgstr "açık gri"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
msgid "pink"
msgstr "pembe"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
msgid "light orange"
msgstr "açık turuncu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:602
msgid "light yellow"
msgstr "açık sarı"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
msgid "light green"
msgstr "açık yeşil"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
msgid "light cyan"
msgstr "açık turkuaz"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
msgid "light blue"
msgstr "açık mavi"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
msgid "light purple"
msgstr "açık mor"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
msgid "white"
msgstr "beyaz"
@@ -13235,53 +13414,53 @@ msgstr "beyaz"
msgid "Running…"
msgstr "Çalışıyor…"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr "Tarih ve Zaman"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Giriş tarihi için metin girişi"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kombinasyon kutusu"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
msgid "No_w"
msgstr "Ş_imdi"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725
msgid "_Today"
msgstr "_Bugün"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
msgid "_None"
msgstr "_Yok"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Geçersiz Tarih Değeri"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Geçersiz Zaman Değeri"
@@ -13621,23 +13800,23 @@ msgstr "Karşılaştırmak için saat seç"
msgid "Choose a File"
msgstr "Dosya Seç"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Kural adı:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
msgid "all the following conditions"
msgstr "aşağıdaki koşulların tümü"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
msgid "any of the following conditions"
msgstr "aşağıdaki koşulların herhangi biri"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
msgid "_Find items which match:"
msgstr "Eşleşen ögeleri _bul:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun ögeleri bul"
@@ -13645,47 +13824,47 @@ msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun ögeleri bul"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
msgid "All related"
msgstr "İlgili olanların tümü"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Yanıtlar"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
msgid "Replies and parents"
msgstr "Yanıtlar ve ilk iletiler"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
msgid "No reply or parent"
msgstr "Yanıt ya da üst yok"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "_Alt iletileri de içer:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
msgid "A_dd Condition"
msgstr "_Koşul Ekle"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Gelen"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Giden"
@@ -13786,475 +13965,475 @@ msgstr "Metin dosyası ekle"
msgid "Text file"
msgstr "Metin dosyası"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1076
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1083
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni panoya kes"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1090
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Panodaki metni yapıştır"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1097
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Geri alınmış son işlemi yinele"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1111
msgid "Undo the last action"
msgstr "Son eylemi geri al"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1132
msgid "For_mat"
msgstr "Biçi_m"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1139
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "_Paragraf Biçimi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1153
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
msgid "_Alignment"
msgstr "_Hizalama"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1160
msgid "Current _Languages"
msgstr "Geçerli _Diller"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Girintiyi _Artır"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
msgid "Increase Indent"
msgstr "Girintiyi Artır"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
msgid "E_moji"
msgstr "E_moji"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoji Ekle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
msgid "Insert E_moji"
msgstr "E_moji Ekle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "_HTML File…"
msgstr "_HTML Dosyası…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
msgid "Te_xt File…"
msgstr "Met_in Dosyası…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "_Alıntıyı Yapıştır"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
msgid "_Find…"
msgstr "_Bul…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
msgid "Search for text"
msgstr "Metin ara"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
msgid "Find A_gain"
msgstr "Yeniden _Bul"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
msgid "Re_place…"
msgstr "De_ğiştir…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Metin ara ve değiştir"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
msgid "Check _Spelling…"
msgstr "Yazım _Denetle…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Girintiyi _Azalt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Girintiyi Azalt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Satırları Kaydır"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr "_Merkez"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
msgid "Center Alignment"
msgstr "Ortaya Hizalama"
#. Justified
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
msgid "_Justified"
msgstr "_İki Yana Yaslı"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "Align Justified"
msgstr "İki Yana Yaslandı"
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1280
msgid "Left Alignment"
msgstr "Sol Hizalama"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr "_Sağ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
msgid "Right Alignment"
msgstr "Sağa Hizalama"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML düzenleme kipi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
msgid "Plain _Text"
msgstr "Düz _Metin"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Düz metin düzenleme kipi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
msgid "_Normal"
msgstr "_Olağan"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
msgid "Heading _1"
msgstr "Başlık _1"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1326
msgid "Heading _2"
msgstr "Başlık _2"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1333
msgid "Heading _3"
msgstr "Başlık _3"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
msgid "Heading _4"
msgstr "Başlık _4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
msgid "Heading _5"
msgstr "Başlık _5"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354
msgid "Heading _6"
msgstr "Başlık _6"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361
msgid "_Preformatted"
msgstr "Ö_nbiçimlenmiş"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dres"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_İmli Liste"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1382
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "_Romen Rakamlı Liste"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1389
msgid "Numbered _List"
msgstr "Numaralı _Liste"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Alfabetik Liste"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1450
msgid "_Image…"
msgstr "_Resim…"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
msgid "Insert Image"
msgstr "Resim Ekle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1457
msgid "_Link…"
msgstr "_Bağlantı…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
msgid "Insert Link"
msgstr "Bağlantı Ekle"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1472
msgid "_Rule…"
msgstr "_Kural…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1431
msgid "Insert Rule"
msgstr "Kural Ekle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1479
msgid "_Table…"
msgstr "_Tablo…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo Ekle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1443
msgid "_Cell…"
msgstr "_Hücre…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1464
msgid "Pa_ge…"
msgstr "_Sayfa…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
msgid "Font _Size"
msgstr "Yazı Tipi _Boyutu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495
msgid "_Font Style"
msgstr "_Yazı tipi Biçemi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1502
msgid "Paste As _Text"
msgstr "_Metin Olarak Yapıştır"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Kalın"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1515
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_Eğik"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Üstü çizili"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstü çizili"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
msgid "Subs_cript"
msgstr "Alt si_mge"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539
msgid "Subscript"
msgstr "Alt simge"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
msgid "Su_perscript"
msgstr "Üst sim_ge"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547
msgid "Superscript"
msgstr "Üst simge"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Altı çizili"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizili"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1565
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1573
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1589
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632
msgid "Cell Contents"
msgstr "Hücre İçeriği"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1639
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646
msgid "Row"
msgstr "Satır"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1663
msgid "Table Delete"
msgstr "Tablo Sil"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1671
msgid "Table Insert"
msgstr "Tablo Ekle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1696
msgid "Column After"
msgstr "Sonraki Sütun"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
msgid "Column Before"
msgstr "Önceki Sütun"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1710
msgid "Insert _Link"
msgstr "Bağ _Ekle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1717
msgid "Row Above"
msgstr "Üstteki Satır"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1724
msgid "Row Below"
msgstr "Alttaki Satır"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1731
msgid "Cell…"
msgstr "Hücre…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1738
msgid "Image…"
msgstr "Resim…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1745
msgid "Link…"
msgstr "Bağlantı…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1752
msgid "Page…"
msgstr "Sayfa…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1759
msgid "Paragraph…"
msgstr "Paragraf…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1767
msgid "Rule…"
msgstr "Kural…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1774
msgid "Table…"
msgstr "Tablo…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1781
msgid "Text…"
msgstr "Metin…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1788
msgid "Remove Link"
msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1805
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Sözcüğü Sözlüğe Ekle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Yanlış Hecelenmiş Sözcüğü Yoksay"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819
msgid "Add Word To"
msgstr "Sözcüğü Ekle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
msgid "More Suggestions"
msgstr "Daha Çok Öneri"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2063
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s Sözlüğü"
@@ -14289,31 +14468,31 @@ msgstr "_Kural"
msgid "_Table"
msgstr "_Tablo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:897
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Paragraf Biçimi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:911
msgid "Editing Mode"
msgstr "Düzenleme Kipi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:923
msgid "Font Color"
msgstr "Yazı Tipi Rengi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:934
msgid "Background Color"
msgstr "Arka Plan Rengi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:944
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:953
msgid "Font Name"
msgstr "Yazı Tipi Adı"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1523
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1577
msgid "Failed to obtain content of editor"
msgstr "Düzenleyicinin içeriği alınamadı"
@@ -14360,17 +14539,17 @@ msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Yatay:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:670
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
@@ -14389,7 +14568,7 @@ msgid "_Header Style"
msgstr "Başlık _Biçimi"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:609
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Düzen</b>"
@@ -14422,15 +14601,15 @@ msgid "C_olor:"
msgstr "R_enk:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:570
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:573
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693
msgid "Choose Background Image"
@@ -14478,7 +14657,7 @@ msgstr "<b>Boyut</b>"
#. Width
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
@@ -14505,47 +14684,51 @@ msgstr "_Gölgeli"
msgid "Rule properties"
msgstr "Kural özellikleri"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Genel</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588
msgid "_Source:"
msgstr "_Kaynak:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:562
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
msgid "_Height:"
msgstr "_Yükseklik:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr "En boy oranını koru"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:691
msgid "_X-Padding:"
msgstr "_X-Doldurma:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:619
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:707
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Y-Doldurma:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629
msgid "_Border:"
msgstr "_Kenarlık:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:733
msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Bağ</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:756
msgid "_Test URL…"
msgstr "URL’i _Sına…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:773
msgid "Image Properties"
msgstr "Resim Özellikleri"
@@ -14628,7 +14811,7 @@ msgid "_Template:"
msgstr "_Şablon:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
msgid "Select a file"
msgstr "Dosya seç"
@@ -14759,7 +14942,7 @@ msgstr "_Doldurma:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2554
msgid "_Color:"
msgstr "_Renk:"
@@ -14779,7 +14962,7 @@ msgstr "Boy_ut:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Metin Özellikleri"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -14787,34 +14970,38 @@ msgstr ""
"Evolution’a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listeden bu dosyanın "
"türünü belirleyin."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
msgid "File _type:"
msgstr "Dosya _türü:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
+msgid "Pre_view:"
+msgstr "Ön _izle:"
+
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seç:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433
msgid "Import a _single file"
msgstr "_Yalnızca tek dosya aktar"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
@@ -14824,44 +15011,44 @@ msgstr ""
"Elm, iCalendar. Ancak aktarılacak hiçbir ayar bulunamadı. Eğer yeniden "
"denemek istiyorsanız, lütfen “Geri” düğmesine tıklayın."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s konumundan:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860
msgid "_Cancel Import"
msgstr "Aktarımdan _vaz geç"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Aktarılacak veriye göz at"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485
msgid "Import Data"
msgstr "İçeriye Veri Aktar"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Listeden ne tür dosya aktarmak istediğinizi seçin."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463
msgid "Import Location"
msgstr "Aktarma Konumu"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -14871,19 +15058,19 @@ msgstr ""
"Bu yardımcı size Evolutionʼun harici dosyaları aktarması sürecinde yol "
"gösterecektir."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435
msgid "Importer Type"
msgstr "Aktarıcı Türü"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445
msgid "Select Information to Import"
msgstr "İçine Aktarılacak Bilgiyi Seç"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454
msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""
"“Uygula” düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution’a aktarımını başlatın."
@@ -14917,31 +15104,31 @@ msgstr "Kapat"
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Kaydet ve Kapat"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549
msgid "Edit Signature"
msgstr "İmzayi Düzenle"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582
msgid "_Signature Name:"
msgstr "İ_mza Adı:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
msgid "Unnamed"
msgstr "Adsız"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334
msgid "Add _Script"
msgstr "_Betik Ekle"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440
msgid "Add Signature Script"
msgstr "İmza Betiği Ekle"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "İmza Betiğini Düzenle"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14951,19 +15138,19 @@ msgstr ""
"Belirteceğiniz ad yalnızca görünteleme amaçlı\n"
"kullanılacaktır."
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437
msgid "S_cript:"
msgstr "Beti_k:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Betik dosyası çalıştırılabilir olmalı."
-#: ../src/e-util/e-map.c:886
+#: ../src/e-util/e-map.c:883
msgid "World Map"
msgstr "Dünya Haritası"
-#: ../src/e-util/e-map.c:889
+#: ../src/e-util/e-map.c:886
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -15000,12 +15187,12 @@ msgstr "“%s” görev listesi açılıyor"
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "“%s” adres defteri açılıyor"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Bu iletiyi yeniden gösterme"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3990
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -15013,17 +15200,17 @@ msgstr ""
"Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor olabilir ya da sunucu adı yanlış "
"yazılmış veya ağ bağlantınız kesik."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4002
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "İletişim kuralı sürümü LDAPv3 (%d) olarak belirlenemedi: %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -15038,7 +15225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ayrıntılı hata (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -15048,12 +15235,12 @@ msgstr ""
"olabilir ya da yanlış yapılandırılmıştır. Desteklenen arama tabanları için "
"sistem yöneticinize danışın."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4072
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution, LDAP desteğiyle derlenmemiş"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4395
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -15061,31 +15248,31 @@ msgstr "Bilinmiyor (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4404
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4555
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s çağırmak için tıklayın"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4557
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4570
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "İletinin %s bölümüne git"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4572
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "İletinin başına git"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4578
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s açmak için tıklayın"
@@ -15107,9 +15294,9 @@ msgid "_Search:"
msgstr "A_ra:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
@@ -15129,25 +15316,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Bağlantıları Adres Defterinden Seç"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Satır Arasında %s _Aç"
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Kopyala %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_Kes %s"
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "Dü_zenle %s"
@@ -15197,7 +15384,7 @@ msgstr "Bu parolayı _hatırla"
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Bu parolayı oturumun geri kalanında hatırla"
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution Tercihleri"
@@ -15294,11 +15481,11 @@ msgstr "Yeni vekil profili oluştur"
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "Seçili vekil profilini sil"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
msgid "Add Rule"
msgstr "Kural Ekle"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
msgid "Edit Rule"
msgstr "Kural Düzenle"
@@ -15307,35 +15494,35 @@ msgstr "Kural Düzenle"
msgid "Matches: %u"
msgstr "Eşleşme: %u"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
msgid "Close the find bar"
msgstr "Arama çubuğunu kapat"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Bul:"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
msgid "Clear the search"
msgstr "Aramayı temizle"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Önceki eşleşmeyi bul"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Sonraki eşleşmeyi bul"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Büyük küçük harf duyarlı"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Sayfanın altına gelindi, baştan aranıyor"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Sayfa başına gelindi, sondan devam ediliyor"
@@ -15488,58 +15675,58 @@ msgstr "Dönüş Bildirimi"
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "_Durum İzleme"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:689 ../src/e-util/e-source-config.c:693
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1733
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1856
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Ad boş olamaz"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1381
msgid "Refresh every"
msgstr "Tazeleme sıklığı"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1411 ../src/e-util/e-source-config.c:1485
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Güvenli bağlantı kullan"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr "SSL/TLS sertifikasına _güvenme bilgisini kaldır"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
msgid "User:"
msgstr "Kullanıcı:"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3417
msgid "Show"
msgstr "Göster"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3423
msgid "Group name"
msgstr "Küme adı"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:717
msgid "_Hide"
msgstr "_Gizle"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3495
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676
msgid "_Show"
msgstr "_Göster"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630
msgid "Manage Groups"
msgstr "Kümeleri Yönet"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642
msgid "Available Groups:"
msgstr "Kullanılabilir Kümeler:"
@@ -15691,7 +15878,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to refresh list of account sources"
msgstr "Hesap kaynaklarının listesi yenilenemedi"
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
msgid "click to add"
@@ -15717,27 +15904,27 @@ msgstr "Seçili sütun adlarını aşağıya taşı"
msgid "Select all column names"
msgstr "Tüm sütun adlarını seç"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Artan)"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Descending)"
msgstr "(Azalan)"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:395
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:387
msgid "Not sorted"
msgstr "Sıralanmamış"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:440
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:432
msgid "No grouping"
msgstr "Kümeleme yok"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:545
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:537
msgid "Show Fields"
msgstr "Alanları Göster"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:551
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr "İleti listesinde gösterilecek bilgilerin sırasını seç."
@@ -15749,11 +15936,11 @@ msgstr "_Tümünü Temizle"
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Alanı Görünümde Göster"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
@@ -15813,7 +16000,7 @@ msgstr ""
"Tabloya yeni sütun eklemek için\n"
"sütunu görünmesini istediğiniz konuma taşıyın."
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216
msgid "Add a Column"
msgstr "Sütun Ekle"
@@ -15824,7 +16011,7 @@ msgstr "Sütun Ekle"
#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -15836,82 +16023,82 @@ msgstr[0] "%s: %s (%d öge)"
#. * The %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d öge)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596
msgid "Customize Current View"
msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Artan _Sıralama"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Azalan Sı_ralama"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
msgid "_Reset sort"
msgstr "Sıralamayı _sıfırla"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Bu _Alana Göre Kümele"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640
msgid "Group By _Box"
msgstr "_Kutuya Göre Kümele"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "Remove This _Column"
msgstr "_Bu Sütunu Kaldır"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647
msgid "Add a C_olumn…"
msgstr "S_ütun Ekle…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
msgid "A_lignment"
msgstr "_Hizalama"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
msgid "B_est Fit"
msgstr "En _Uygun"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1671
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657
msgid "Format Column_s…"
msgstr "_Sütunları Biçimle…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "Geçerli Görünümü Özelle_ştir…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sıralama"
#. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751
msgid "_Custom"
msgstr "Ö_zel"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2105
+#: ../src/e-util/e-text.c:2090
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2118
+#: ../src/e-util/e-text.c:2103
msgid "Input Methods"
msgstr "Giriş Yöntemleri"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -15940,226 +16127,235 @@ msgstr "_Seçim"
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Zaman dilimi açılan kombinasyon kutusu"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "URLʼyi açmak için buraya tıklayın"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Buraya URL girin"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Evolution Kaynak Görüntüleyici"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662
msgid "Display Name"
msgstr "Görünüm Adı"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671
msgid "Flags"
msgstr "İmler"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1368
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
msgid "Searching collection children…"
msgstr "Koleksiyon çocukları aranıyor…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1370
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr "Koleksiyon çocukları aranırken başarısız olundu"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1404
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr "Kullanıcı evi aranıyor, lütfen bekleyin…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1406
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Kullanıcı evi aranırken başarısız olundu"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1749
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1872
msgid "At least one component type should be set"
msgstr "En az bir bileşen türü ayarlanmış olmalı"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Seçili koleksiyon HREF’i alınırken başarısız olundu"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1924
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Değişiklikler kaydedilemedi"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1802
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
msgid "Creating new book…"
msgstr "Yeni defter oluşturuluyor…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1803
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Yeni defter oluşturulamadı"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1805
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Yeni takvim oluşturuluyor…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Yeni takvim oluşturulamadı"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1808
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Yeni koleksiyon oluşturuluyor…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1809
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Yeni koleksiyon oluşturulurken başarısız olundu"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1948
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2074
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr "Başka kitabın veya takvimin altında kitap oluşturmaya izin verilmez"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2076
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr "Başka kitabın veya takvimin altında takvim oluşturmaya izin verilmez"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2179
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2323
msgid "Deleting book…"
msgstr "Defter siliniyor…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2180
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2324
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Defter silme başarısız"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2183
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2327
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Takvim siliniyor…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2184
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2328
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Takvim silinemedi"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2187
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2331
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Koleksiyon siliniyor…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2188
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2332
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Koleksiyon silinirken başarısız olundu"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2419
+#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2566
+msgid "_Order:"
+msgstr "_Sıralama:"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2576
+msgid "Use -1 to not set the sort order"
+msgstr "Sıralama düzeni belirlememek için -1 kullan"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2582
msgid "For Components:"
msgstr "Bileşenler için:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2425
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2588
msgid "_Events"
msgstr "_Olaylar"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2781
msgid "WebDAV server:"
msgstr "WebDAV sunucusu:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2650
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2816
msgid "Create _Book"
msgstr "_Defter Oluştur"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2657
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2823
msgid "Create _Calendar"
msgstr "_Takvim Oluştur"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2830
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Koleksiyon _oluştur"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:407
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:406
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:409
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Bağlantıyı panoya kopyalayın"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:417
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:416
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:419
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Bağlantıyı tarayıcıda aç"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:427
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "E-posta Adresini _Kopyala"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:434
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:433
msgid "Copy _Raw Email Address"
msgstr "_Ham E-posta Adresini Kopyala"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:436
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
msgstr "Ham e-posta adresini panoya kopyala"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:451
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:450
msgid "_Copy Image"
msgstr "_Resmi Kopyala"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:453
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Resmi panoya kopyala"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:458
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
msgid "Save _Image…"
msgstr "_Resmi Kaydet…"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:460
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Görüntüyü dosyaya kaydet"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2836
msgid "Search _Web…"
msgstr "_Webʼde Ara…"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Seçilen metinle Web’de arama yapın"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
msgid "Select all text and images"
msgstr "Tüm metin ve resimleri seç"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3742
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3791
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Resim panoya kopyalanıyor"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3979
msgid "Save Image"
msgstr "Görüntüyü Kaydet"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3967
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4016
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Resim “%s” konumuna kaydediliyor"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4114
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4166
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "URI “%s” alınamıyor, nasıl indirileceği bilinmiyor."
@@ -16326,7 +16522,7 @@ msgstr "_Süzgeç Kuralları"
msgid "Rule Name"
msgstr "Kural Adı"
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125
msgid "Table Cell"
msgstr "Tablo Hücresi"
@@ -16359,11 +16555,11 @@ msgstr "ETreeʼde bu hücreyi içeren satırı çökertir"
msgid "click"
msgstr "tıkla"
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
msgid "sort"
msgstr "sırala"
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291
msgid "Save Current View"
msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet"
@@ -16392,8 +16588,8 @@ msgid "Blank Signature"
msgstr "Boş İmza"
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Lütfen bu imzayı ayırt eden tekil ad belirtin."
+msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
+msgstr "Lütfen bu imzayı ayırt eden eşsiz ad belirtin."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
msgid "Unable to copy image to clipboard."
@@ -16466,54 +16662,56 @@ msgstr "Geçersiz klasor URI “%s”"
#. Some local folders
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
msgid "Inbox"
msgstr "Gelenler"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
msgid "Outbox"
msgstr "Giden Kutusu"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilenler"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
-#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1565
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
@@ -16521,55 +16719,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hiçbir hedef adres belirtilmedi, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1578
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Kullanacak hiçbir hesap bulunamadı, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1779
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr "“%s” UID’ine sahip hizmete ait kaynak bulunamadı"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1899
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr "Adres defterlerinde alıcı S/MIME sertifikalarına bakılıyor…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1901
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr "Adres defterlerinde alıcı PGP anahtarlarına bakılıyor…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2948
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "“%s” bekleniyor"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Hiçbir e-posta aktarım servisi uygun değil"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "İleti “%s”e gönderiliyor"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Giden süzgeçleri uygularken hata oluştu: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "Gönderilen iletiler “%s”e kaydediliyor"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16578,15 +16776,15 @@ msgstr ""
"%s’e eklemede hata: %s\n"
"Onun yerine yerel “Gönderilen” klasörüne ekleniyor."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "Yerel “Gönderilen” klasörüne eklemede hata: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
msgid "Sending message"
msgstr "İleti gönderimi"
@@ -16596,7 +16794,7 @@ msgid "Disconnecting from “%s”"
msgstr "“%s” bağlantısı kesiliyor"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
-#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
+#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1055
#, c-format
msgid "Reconnecting to “%s”"
msgstr "“%s”e yeniden bağlanılıyor"
@@ -16629,7 +16827,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching mail from “%s”"
msgstr "E-posta şuradan alınıyor “%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -16642,7 +16840,7 @@ msgstr ""
"süzgeçlerinizi denetleyin.\n"
"Asıl hata şuydu: %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor"
@@ -16650,51 +16848,51 @@ msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor"
#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent. Failed messages is
#. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1086
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "%d / %d ileti gönderimi başarısız"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1092
msgid "Cancelled."
msgstr "İptal Edilmiş."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
msgid "Complete."
msgstr "Tamamlandı."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215
#, c-format
msgid "Moving messages to “%s”"
msgstr "İletiler “%s” konumuna taşınıyor"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216
#, c-format
msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr "İletiler “%s” konumuna kopyalanıyor"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335
#, c-format
msgid "Storing folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü saklanıyor"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463
#, c-format
msgid "Expunging and storing account “%s”"
msgstr "“%s” hesabı temizleniyor ve saklanıyor"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464
#, c-format
msgid "Storing account “%s”"
msgstr "“%s” hesabı saklanıyor"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539
#, c-format
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr "“%s” içindeki çöpler boşaltılıyor"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr "“%s” içindeki dizin değişiklikleri işleniyor"
@@ -16841,9 +17039,9 @@ msgstr "POP3 sunucusu"
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP sunucusu"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
@@ -16861,11 +17059,11 @@ msgstr "_Geri Git"
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "Aramayı Ge_ç"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Hesap Asistanı"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021
msgid "_Revise Details"
msgstr "Ayrıntıları gö_zden geçir"
@@ -16938,12 +17136,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "Yanıtla ve İlet öznitelik metni için dil"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4148 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "_Yazmaya aşağıdan başla"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "Yanıtlarken imzayı özgün iletinin üzerinde _tut"
@@ -17070,7 +17268,7 @@ msgstr ""
"doldurmanıza gerek yoktur."
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
"Use for example, “Work” or “Personal”."
@@ -17138,7 +17336,7 @@ msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "Yanıtla, geçerli e-posta değil"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Hesap Adı boş olamaz"
@@ -17154,7 +17352,7 @@ msgstr "Yeni Postalar Denetleniyor"
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "_Yeni postaların denetlenme sıklığı"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alma Seçenekleri"
@@ -17164,118 +17362,118 @@ msgstr "E-posta Alımı"
#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Oldukça İyi Gizlilik (OpenPGP)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP _Anahtar ID:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "İmzalama al_goritması:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Bu hesabı kullanırken her zaman giden iletileri şif_rele"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Her zaman ş_ifreli ileti gönderirken kendime de şifrele"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtarlığımdaki anahtarlara güven"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr "Düz metin iletiler için metin _içi imzalamayı/şifrelemeyi yeğle"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "İ_mzalama sertifikası:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "İmzalama _algoritması:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Bu hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Şifreleme sertifikası:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Bu hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Şifreli ileti gönderirken her zaman kendime de şifrele"
@@ -17283,58 +17481,58 @@ msgstr "Şifreli ileti gönderirken her zaman kendime de şifrele"
msgid "Sending Email"
msgstr "E-posta Gönderimi"
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490
msgid "Server _Type:"
msgstr "Sunucu _Türü:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "E-postanıza erişirken kullanılacak ayarların özeti."
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365
msgid "Personal Details"
msgstr "Kişisel Ayrıntılar"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374
msgid "Full Name:"
msgstr "Tam Ad:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388
msgid "Email Address:"
msgstr "E-posta Adresi:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402
msgid "Receiving"
msgstr "Alınıyor"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414
msgid "Sending"
msgstr "Gönderiliyor"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426
msgid "Server Type:"
msgstr "Sunucu Türü:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
msgid "Server:"
msgstr "Sunucu:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489
msgid "Security:"
msgstr "Güvenlik:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643
msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
msgstr "Hem alan hem gönderen bölümler Hiçbiriye ayarlanamaz"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799
msgid "Account Summary"
msgstr "Hesap Özeti"
@@ -17349,11 +17547,11 @@ msgstr ""
"Başlamak için “Sonraki”ye tıklayın."
#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170
msgid "Welcome"
msgstr "Hoş Geldiniz"
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305
msgid "Account Editor"
msgstr "Hesap Düzenleyici"
@@ -17426,73 +17624,78 @@ msgstr "_Oluştur"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Klasör _adı:"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
msgid "Folder Sort Order"
msgstr "Klasör Sıra Düzeni"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
msgid "Reset c_urrent level"
msgstr "G_eçerli düzeyi sıfırla"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr "Geçerli düzeydeki sıralama düzenini öntanımlılara sıfırla"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
msgid "Reset _all levels"
msgstr "_Tüm düzeyleri sıfırla"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
msgstr "Tüm düzeylerdeki sıralama düzenini öntanımlılarına sıfırla"
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr "Yanıtlanmış"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "Silinmiş"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr "İmli"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr "Okunmuş"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Eklenti"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "hayır"
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+msgctxt "ffe"
+msgid "not"
+msgstr "değil"
+
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr "yanlış"
-#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
+#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "Gereksiz posta süzme yazılımı:"
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214
msgid "_Label name:"
msgstr "_Etiket adı:"
@@ -17520,17 +17723,17 @@ msgstr "_Yapılacaklar"
msgid "_Later"
msgstr "_Sonra"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170
msgid "Add Label"
msgstr "Etiket Ekle"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197
msgid "Edit Label"
msgstr "Etiket Düzenle"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
@@ -17603,677 +17806,681 @@ msgstr "Başlıklar"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sayfa: %d / %d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Move to Folder"
msgstr "Klasöre Taşı"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Klasöre Kopyala"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopyala"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618
msgid "Deleting message note…"
msgstr "İleti notu siliniyor…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1618 ../src/mail/e-mail-reader.c:1910
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1950
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Bana yeniden sorma."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1956
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "E-posta listelerindeki Yanıt-Adresi:ʼni her z_aman gözardı et."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2160
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "İleti alınırken hata:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206 ../src/mail/e-mail-reader.c:3707
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "“%s” iletisi alınıyor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Göndereni adres defterine ekle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
msgid "_Archive…"
msgstr "_Arşiv…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Seçili iletileri hesabın Arşiv dizinine taşı"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
msgid "Check for _Junk"
msgstr "_Gereksiz için Denetle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak süz"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
msgid "Assign C_olor…"
msgstr "_Renk Belirle…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr "Seçilen iletiler için renk belirle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
msgid "Unse_t Color"
msgstr "Rengi _Kaldır"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "Seçilen iletiler için rengi kaldır"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr "Klasöre _kopyala…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "_Delete Message"
msgstr "İletiyi _Sil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Seçili iletileri silmek için imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
msgid "_Add note…"
msgstr "Not _ekle…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Seçili iletiye not ekle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
msgid "Delete no_te"
msgstr "No_tu sil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Seçili iletideki notu sil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
msgid "_Edit note…"
msgstr "Notu düz_enle…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Seçili iletideki notu düzenle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr "E-Posta _Listelesine Göre Süzgeç Oluştur…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Bu posta listesine göre iletileri süzmek için kural oluştur"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr "_Alıcılara Göre Süzgeç Oluştur…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Bu alıcılara göre iletileri süzmek için kural oluştur"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr "_Gönderene göre Süzgeç Oluştur…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Bu gönderene göre iletileri süzmek için kural oluştur"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr "_Konuya Göre Süzgeç Oluştur…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Bu konuyla iletileri süzmek için kural oluştur"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Süzgeçleri Uygula"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Seçilen iletilere süzgeç kurallarını uygula"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
msgid "_Find in Message…"
msgstr "İletide İçinde _Bul…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Görüntülenen ileti içinde metin ara"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
msgid "_Clear Flag"
msgstr "İmleri _Temizle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Seçili iletilerden takip bayrağını kaldır"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Tamamlandı Olarak İmle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Seçili iletilerdeki takip bayrağını bitti olarak imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
msgid "Follow _Up…"
msgstr "Takip _Et…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Seçili iletileri takip için imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_Eklenmiş"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542 ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "_Eklenti Olarak İlet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_Metin İçinde"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556 ../src/mail/e-mail-reader.c:2563
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Seçilen iletiyi başka iletinin içeriğinde yönlendir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Satır_içi Olarak İlet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Alıntı"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Seçilen iletiyi yanıttaki alıntıymış gibi yönlendir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Alıntı Olarak _İlet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
msgid "_New Label"
msgstr "_Yeni Etiket"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
msgid "N_one"
msgstr "_Hiçbiri"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
msgid "_Load Images"
msgstr "Resimleri _Yükle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "Alt Diziyi _yoksay"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Alt dizilerdeki yeni e-postaları kendiliğinden okundu olarak imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3035
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Diziyi Yoksay"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Bu dizideki yeni e-postaları kendiliğinden okundu olarak imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
msgid "_Important"
msgstr "Ön_emli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Seçili iletileri önemli olarak imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
msgid "_Junk"
msgstr "_Gereksiz"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
msgid "_Not Junk"
msgstr "Gereksiz _Değil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
msgid "_Read"
msgstr "_Oku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647 ../src/mail/e-mail-reader.c:3055
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Alt diziyi _Göz ardı etme"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Alt dizideki yeni e-postaları okundu olarak kendiliğinden imleme"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654 ../src/mail/e-mail-reader.c:3059
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Diziyi _Yok Sayma"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Bu dizideki e-postaları okundu olarak kendiliğinden imleme"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Ö_nemsiz"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
msgid "_Unread"
msgstr "_Okunmadı"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak imle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Yeni İleti Düzenle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Yeni ileti düzenlemek için pencere aç"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Seçilen iletileri yeni pencerede aç"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "Klasöre _Taşı…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Seçili iletileri başka klasöre taşı"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
msgid "_Next Message"
msgstr "_Sonraki İleti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
msgid "Display the next message"
msgstr "Sonraki iletiyi göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
msgid "Next _Important Message"
msgstr "_Sonraki Önemli İleti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
msgid "Display the next important message"
msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
msgid "Next _Thread"
msgstr "S_onraki Konum"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
msgid "Display the next thread"
msgstr "Sonraki dalı göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
msgid "_Previous Message"
msgstr "Ö_nceki İleti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
msgid "Display the previous message"
msgstr "Önceki iletiyi göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Ö_nceki Önemli İleti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Önceki önemli iletiyi göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Önceki İş Par_çacığı"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Önceki iş parçacığını göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
msgid "Print this message"
msgstr "Bu iletiyi yazdır"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "_Yeniden Yönlendir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Eklentileri _Kaldır"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
msgid "Remove attachments"
msgstr "Eklentileri kaldır"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "_Yinelenen İletileri Sil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Seçili iletilerin aynılarını arar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4102
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 ../src/mail/em-composer-utils.c:4083
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Tümüne Yanıtla"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Seçilen iletinin alıcısına yanıt düzenle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr "Al_ternatif Yanıt…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Seçilen iletiye yanıt seçeneklerini seç"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 ../src/mail/em-composer-utils.c:4078
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Listeye Yanıtla"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Seçili iletideki posta listesine yanıt düzenle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Gönderene Yanıtla"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Seçilen iletinin göndericisine yanıt düzenle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
+msgid "Repl_y with Template"
+msgstr "Şablonla _Yanıtla"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
msgid "_Save as mbox…"
msgstr "_mbox Olarak Kaydet…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Seçilen iletileri mbox dosyası olarak kaydet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843
msgid "_Message Source"
msgstr "İleti _Kaynağı"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857
msgid "_Undelete Message"
msgstr "İletiyi _Silme"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Seçilen iletileri geri sil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Olağan Boyut"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2871
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Yakınlaştır"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873
msgid "Increase the text size"
msgstr "Metin boyunu büyült"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Metin boyunu küçült"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
msgid "Cre_ate"
msgstr "_Oluştur"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Karakter Kodlaması"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "Farklı _İlet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2908
msgid "_Label"
msgstr "_Etiket"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2915
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Kümeye Yanıtla"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2922
msgid "_Go To"
msgstr "_Git"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2929
msgid "Mar_k As"
msgstr "İm_le"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
msgid "_Message"
msgstr "İl_eti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
msgid "_Zoom"
msgstr "_Yakınlaştır"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr "Posta _Listesinden Arama Klasörü Oluştur…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2955
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Bu posta listesi için arama klasörü oluştur"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr "_Alıcılardan Arama Klasörü Oluştur…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2962
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Bu alıcılar için arama klasörü oluştur"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü Oluştur…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2969
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Bu gönderen için arama klasörü oluştur"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr "_Konudan Arama Klasörü Oluştur…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2976
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Bu konu için arama klasörü oluştur"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr "T_akip için İmle…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3039
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Ö_nemli Olarak İmle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3043
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "_Gereksiz Olarak İmle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_Gereksiz İmini Temizle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Okunmuş Olarak İmle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Önemsiz _Olarak İmle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3067
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Oku_nmamış Olarak İmle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3119
msgid "_Caret Mode"
msgstr "İmleç _Kipi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3121
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3127
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Tüm İleti _Başlıkları"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3129
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "İletileri tüm e-posta başlıklarıyla göster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3713
msgid "Retrieving message"
msgstr "İleti alınıyor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Yönlendir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5084
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir"
@@ -18282,29 +18489,29 @@ msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5103
msgid "Group Reply"
msgstr "Toplu Yanıt"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5104
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "E-posta listesine, ya da tüm alıcılara yanıtla"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5170 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
msgid "Next"
msgstr "İleri"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "Previous"
msgstr "Geri"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5195 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
@@ -18355,7 +18562,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"“%s” klasörü %u aynı ileti içeriyor. Silmek istediğinize emin misiniz?"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3023
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2989
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "İletileri Kaydet"
@@ -18365,12 +18572,12 @@ msgstr[0] "İletileri Kaydet"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3044
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3010
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "İletiler"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3458
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3424
msgid "Parsing message"
msgstr "İleti ayrıştırılıyor"
@@ -18405,7 +18612,7 @@ msgstr ""
"Uzaktaki içeriği elle indirebilir ya da bu gönderici veya kullanılan siteler "
"için uzaktaki içeriğin indirilmesinin anımsanmasını ayarlayabilirsiniz."
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
msgid "The message has no text content."
msgstr "İletinin metin içeriği yok."
@@ -18421,12 +18628,12 @@ msgstr "T_emizle"
msgid "No Title"
msgstr "Başlık Yok"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:841
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s kimlik doğrulaması başarısız"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:891
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr "UID “%s” için veri kaynağı bulunamadı"
@@ -18464,7 +18671,7 @@ msgstr[0] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr "Eklerin yüklenmesi bekleniyor…"
@@ -18472,7 +18679,7 @@ msgstr "Eklerin yüklenmesi bekleniyor…"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18480,90 +18687,90 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Özgün İleti --------"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Ynt: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395
msgid "an unknown sender"
msgstr "bilinmeyen gönderici"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4029
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Alternatif Yanıt"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
msgid "_Reply"
msgstr "_Yanıtla"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4064
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
msgid "Recipients:"
msgstr "Alıcılar:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4073
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "_Gönderene Yanıtla"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
msgid "Reply style:"
msgstr "Yanıtlama biçemi:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
msgid "_Default"
msgstr "_Öntanımlı"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
msgid "Attach_ment"
msgstr "_Ek"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Satır Arası (_Outlook biçimi)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
msgid "_Quote"
msgstr "_Alıntı"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "Alıntı Yap_ma"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "İletiyi HTML olarak biçi_mlendir"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4158
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Şabl_on uygula"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4170
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Özgün ileti Kon_usunu koru"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4236
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
msgstr[0] "%d alıcı"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4658
msgid "Posting destination"
msgstr "Gönderme konumu"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4674
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4663
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seç."
@@ -18603,7 +18810,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr "Aşağıdaki koşulların herhangi biri ile eşleşirse"
#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
msgid "Then"
msgstr "O Zaman"
@@ -18611,25 +18818,25 @@ msgstr "O Zaman"
msgid "De_scribe Filters…"
msgstr "_Süzgeçleri Açıkla…"
-#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
+#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151
msgid "Select Folder"
msgstr "Klasör Seç"
#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr "Herhangi"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
msgid "Rul_e type:"
msgstr "Kura_l türü:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
msgid "_For Account:"
msgstr "_Hesap için:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "_Eylem Ekle"
@@ -18645,108 +18852,112 @@ msgstr "Özel simge kullan"
msgid "Use te_xt color"
msgstr "Me_tin rengi kullan"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517
+msgid "Path:"
+msgstr "Yol:"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Okunmamış ileti:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Toplam ileti:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Kota kullanımı (%s):"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Kota kullanımı"
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701
msgid "_Send Account Override:"
msgstr "Gönderim Hesabını _Ez:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr "Bu klasörü şu ayarları kullanarak arşivle:"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr "Şundan daha eski iletileri kendiliğinden _temizle:"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr "gün"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr "hafta"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "ay"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr "İletileri öntanımlı arşiv _klasörüne taşı"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983
msgid "_Move messages to:"
msgstr "İletileri şuraya _taşı:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
msgid "Archive folder"
msgstr "Arşiv klasörü"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr "Arşiv için kullanılacak klasörü seç"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991
msgid "_Delete messages"
msgstr "İletileri _sil"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346
msgid "Server Tag"
msgstr "Sunucu Etiketi"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484
msgid "Folder Properties"
msgstr "Klasör Özellikleri"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723
msgid "Gathering folder properties"
msgstr "Klasör özellikleri toplanıyor"
@@ -18758,7 +18969,7 @@ msgstr "<klasör seçmek için tıkla>"
msgid "Create a new folder"
msgstr "Yeni dizin oluştur"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Klasör adları “/” karakteri bulunduramaz"
@@ -18780,37 +18991,37 @@ msgstr "Klasör adları “/” karakteri bulunduramaz"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Posta Klasör Ağacı"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s klasörü taşınıyor"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s klasörü kopyalanıyor"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "İleti(ler) üst düzey konuma taşınamıyor"
@@ -18821,6 +19032,17 @@ msgstr "İleti(ler) üst düzey konuma taşınamıyor"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "EŞLEŞMEMİŞ"
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+msgid "Trash"
+msgstr "Çöp"
+
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+msgid "Junk"
+msgstr "Gereksiz"
+
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
#, c-format
msgid "Moving folder “%s”"
@@ -18862,8 +19084,8 @@ msgid "Subscribe To _All"
msgstr "_Tümüne Abone Ol"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Aboneliği _Kaldır"
@@ -18876,75 +19098,75 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Tüm Aboneliklerden _Çık"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d okunmamış, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "toplam %d"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Klasör Abonelikleri"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759
msgid "_Account:"
msgstr "_Hesap:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772
msgid "Clear Search"
msgstr "Aramayı Temizle"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "İçerenleri _göster:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Seçili klasöre abone ol"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837
msgid "Su_bscribe"
msgstr "Abone _Ol"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Seçili klasöre aboneliği kaldır"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Tüm klasörleri topla"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Tümünü _Topla"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933
msgid "Expand all folders"
msgstr "Tüm klasörleri genişlet"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934
msgid "E_xpand All"
msgstr "Tümünü _Genişlet"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Klasör listesini tazele"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Geçerli işlemi durdur"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Stop"
msgstr "_Dur"
@@ -18963,24 +19185,24 @@ msgstr[0] "%d iletiyi birden açmak istediğinize emin misiniz?"
msgid "Message Filters"
msgstr "İleti _Süzgeçleri"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1014
+#: ../src/mail/em-utils.c:1022
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s konumundan iletiler"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1575
+#: ../src/mail/em-utils.c:1583
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr "Ynt"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1578
+#: ../src/mail/em-utils.c:1586
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1878
+#: ../src/mail/em-utils.c:1886
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Eski iletiler siliniyor"
@@ -18988,35 +19210,35 @@ msgstr "Eski iletiler siliniyor"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Arama Klasörleri"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401
msgid "Add Folder"
msgstr "Klasör Ekle"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Arama Klasörü Kaynakları"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "Tüm _kaynak klasör değişikliklerinde kendiliğinden güncelle"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574
msgid "All local folders"
msgstr "Tüm yerel klasörler"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575
msgid "All active remote folders"
msgstr "Tüm etkin uzaktaki klasörler"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörler"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
msgid "Specific folders"
msgstr "Belirtilen klasörler"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615
msgid "include subfolders"
msgstr "alt klasörleri dahil et"
@@ -19105,11 +19327,6 @@ msgstr "bulunmaz"
msgid "Message Body"
msgstr "İleti İçeriği"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
-msgid "Expression"
-msgstr "İfade"
-
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
msgid "Free Form Expression"
@@ -19171,11 +19388,6 @@ msgstr "Önemli"
msgid "Read"
msgstr "Oku"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
-msgid "Junk"
-msgstr "Gereksiz"
-
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
@@ -19327,20 +19539,20 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elmʼden posta aktar."
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Hedef klasör:"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
msgid "Select folder"
msgstr "Klasör seç"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
msgid "Select folder to import into"
@@ -19367,25 +19579,20 @@ msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259
#, c-format
msgid "%d Address"
msgid_plural "%d Addresses"
msgstr[0] "%d Adres"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350
msgid "Evolution KMail importer"
msgstr "Evolution KMail aktarıcı"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "KMailʼden e-posta ve bağlantıları içe aktar."
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
-
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Posta kutusu aktarılıyor"
@@ -19662,7 +19869,7 @@ msgid "Use for Recipients"
msgstr "Alıcılar için Kullan"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
@@ -20200,7 +20407,7 @@ msgstr ""
"emin misiniz?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
@@ -20984,54 +21191,54 @@ msgstr "Arama Klasörünü Düzenle"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Yeni Arama Klasörü"
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:316
msgid "Unseen"
msgstr "Okunmamış"
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:317
msgid "Seen"
msgstr "Okunmuş"
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:318
msgid "Answered"
msgstr "Yanıtlanmış"
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:319
msgid "Forwarded"
msgstr "Yönlendirildi"
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Birden Çok Okunmayan İleti"
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Birden Çok İleti"
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:334
msgid "Lowest"
msgstr "En Düşük"
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:335
msgid "Lower"
msgstr "Daha Düşük"
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:339
msgid "Higher"
msgstr "Daha Yüksek"
-#: ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Highest"
msgstr "En Yüksek"
-#: ../src/mail/message-list.c:485
+#: ../src/mail/message-list.c:489
msgid "Generating message list"
msgstr "İleti listesi oluşturuluyor"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/mail/message-list.c:2154
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Bugün %l:%M %p"
@@ -21051,20 +21258,24 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3361
+#: ../src/mail/message-list.c:3364
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Tüm görünen iletileri seç"
-#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5704
+#: ../src/mail/message-list.c:5749
msgid "Follow-up"
msgstr "Takip-eden"
-#: ../src/mail/message-list.c:6791
+#: ../src/mail/message-list.c:6498 ../src/mail/message-list.c:6935
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "İleti listesi oluşturuluyor…"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:6501
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -21075,14 +21286,10 @@ msgstr ""
"yeni Gösterim ileti süzgeci seçerek değiştirin veya Ara→Temizle menüsü "
"yardımıyla silip yeni arama çalıştırın ya da aşağıdaki sorguyu değiştirin."
-#: ../src/mail/message-list.c:6799
+#: ../src/mail/message-list.c:6508
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Bu klasörde hiçbir ileti yok."
-#: ../src/mail/message-list.c:6875
-msgid "Generating message list…"
-msgstr "İleti listesi oluşturuluyor…"
-
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "İmli"
@@ -21133,32 +21340,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Konu ya da Adres içerir"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "Alıcılar içerir"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "İleti içerir"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "Konu içerir"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "Gönderen içerir"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "Metni içerir"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Free form expression"
msgstr "Serbest biçim ifadesi"
@@ -21213,15 +21420,15 @@ msgstr "Görev Listesi Özellikleri"
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
msgid "_Browse"
msgstr "_Gözat"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
msgid ""
"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
"address books, calendars, memo lists or task lists there"
@@ -21367,7 +21574,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Seçilen adres defterinin özelliklerini göster"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
@@ -21390,10 +21597,10 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Haritayı, seçili adres defterindeki tüm bağlantılarla göster"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
msgid "_Rename…"
msgstr "_Yeniden Adlandır…"
@@ -21466,7 +21673,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Seçilen bağlantılara ileti gönder"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "_Eylemler"
@@ -21474,12 +21681,12 @@ msgstr "_Eylemler"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "_Preview"
msgstr "Ö_nizleme"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
msgid "_Manage groups…"
@@ -21508,7 +21715,7 @@ msgstr "Haritaları bağlantı önizleme penceresinde göster"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasik Görünüm"
@@ -21519,7 +21726,7 @@ msgstr "Bağlantı önizlemesini bağlantı listesinin altında göster"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Dikey Görünüm"
@@ -21528,17 +21735,17 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Bağlantı önizlemesini bağlantı listesinin yanında göster"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "Eşleme yok"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Gelişmiş Arama"
@@ -21661,106 +21868,106 @@ msgstr "Evolution Verilerini G_eri Yükle…"
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını arşiv dosyasından geri yükle"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Evolution dizinini yedekle"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution geriye alma dizini"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Evolution Yedeğini Denetle"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolutionʼı yeniden başlat"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution Kapatılıyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Evolution verisi yedekleniyor (Postalar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, "
"Notlar)"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335
msgid "Back up complete"
msgstr "Yedekleme tamamlandı"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Güncel Evolution verisini yedekle"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Dosyalar yedekten çıkartılıyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution ayarları yükleniyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743
msgid "Reloading registry service"
msgstr "Kayıt servisi yeniden yükleniyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolution Yedeği"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
#, c-format
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr "%s dosyasına yedekleniyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution Geri Getirme"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
#, c-format
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr "%s dosyasından geri yükleniyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Bu hesabınızdaki verinin miktarına bağlı olarak biraz zaman alabilir."
@@ -21851,159 +22058,161 @@ msgstr "Bogofilter kullanarak gereksiz iletileri süz"
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "Adres Defteri Seç"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292
msgid "Find Address Books"
msgstr "Adres Defterleri Bul"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch Kullanma (Apache < 2.2.8 gerek duyar)"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:400
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URL geçerli http:// veya https:// URL’si değil"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Kullanıcı adı boş olamaz"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415
msgid "Looking up server search bases, please wait…"
msgstr "Sunucu arama veri tabanları aranıyor, lütfen bekleyin…"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "_Standart LDAP Portu"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr "SSL/TLS üstünden LDAP (artık kullanılmıyor)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS üstünden Microsoft Global Catalog"
#. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "LDAPʼa bağlanılıyor"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Bağlantı noktası numarası geçerli değil"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (önerilen)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
msgid "Encryption:"
msgstr "Şifreleme:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
msgid "Username can be left empty"
msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılabilir"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752
msgid "Using email address"
msgstr "E-posta adresi kullanılarak"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
msgstr "LDAP sunucunuza anonim erişim gerektirir"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Ayırıcı ad (Aİ) kullanılarak"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760
msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
msgstr "örneğin: uid=kullanici,dc=ornek,dc=com"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
msgid "Method:"
msgstr "Yöntem:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
msgstr "Bu, Evolutionʼın sizi kimlik doğrularken kullanacağı yöntemdir."
#. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP kullarak"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "Aranıyor"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823
msgid "Search Base:"
msgstr "Arama Tabanı:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849
msgid "One Level"
msgstr "Tek Düzey"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851
msgid "Subtree"
msgstr "Alt ağaç"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853
msgid "Search Scope:"
msgstr "Arama Kapsamı:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
@@ -22015,27 +22224,27 @@ msgstr ""
"girişleri içerir. “Tek Düzey” arama kapsamı, tabanın yalnızca tek düzey "
"altındaki girişleri içerecektir."
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867
msgid "Search Filter:"
msgstr "Arama Süzgeci:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900
msgid "Limit:"
msgstr "Sınır:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911
msgid "contacts"
msgstr "kişiler"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Sınıra erişene dek göz at"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
msgid "Server address cannot be empty"
@@ -22056,23 +22265,24 @@ msgstr "Not Listesi Seç"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Görev Listesi Seç"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348
msgid "Find Calendars"
msgstr "Takvimleri Bul"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Not Listeleri Bul"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Görev Listeleri Bul"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Toplantı davetlerini sunucu denetler"
@@ -22080,11 +22290,11 @@ msgstr "Toplantı davetlerini sunucu denetler"
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "Hangi adres defterlerinin kullanılacağını seç."
-#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Doğum Günleri ve Yıl Dönümleri takviminde kullan"
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
msgid "Enable Calendars to synchronize"
msgstr "Eşzamanlamak için Takvimleri etkinleştir"
@@ -22092,23 +22302,23 @@ msgstr "Eşzamanlamak için Takvimleri etkinleştir"
msgid "Default User Calendar"
msgstr "Öntanımlı Kullanıcı Takvimi"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "Var olan iCalendar (ics) dosyası kullan"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202
msgid "iCalendar File"
msgstr "iCalendar Dosyası"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "iCalendar dosyası seç"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217
msgid "File:"
msgstr "Dosya:"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Evolutionʼın dosyayı güncellemesine izin ver"
@@ -22118,33 +22328,33 @@ msgstr "Evolutionʼın dosyayı güncellemesine izin ver"
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:221
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "öntanımlı:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:290
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fahrenhayt (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:295
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Santigrat (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:299
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvin (K)"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301
msgid "Units:"
msgstr "Birimler:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:357
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Konum boş olamaz"
@@ -22152,7 +22362,7 @@ msgstr "Konum boş olamaz"
msgid "Choose Notes"
msgstr "Notları Seç"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:336
msgid "Find Notes"
msgstr "Notları Bul"
@@ -22197,45 +22407,45 @@ msgstr "Not Listesine İçe Akta_r"
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "Görev Listesine İçe Akta_r"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
msgstr "Olay, “%s” takvimine kopyalanıyor"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
#, c-format
msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
msgstr "Olay, “%s” takvimine taşınıyor"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585
#, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
msgstr "Not, “%s” not listesine kopyalanıyor"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586
#, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgstr "Not, “%s” not listesine taşınıyor"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591
#, c-format
msgid "Copying a task into the task list “%s”"
msgstr "Görev, “%s” görev listesine kopyalanıyor"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592
#, c-format
msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgstr "Görev, “%s” görev listesine taşınıyor"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Takvim Seçici"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Not Listesi Seçicisi"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718
msgid "Task List Selector"
msgstr "Görev Listesi Seçici"
@@ -22338,7 +22548,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 saat"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
msgid "Work Week"
msgstr "Çalışma Haftası"
@@ -22577,7 +22787,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Randevu"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Yeni randevu oluştur"
@@ -22605,7 +22815,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Takvim"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Yeni takvim oluştur"
@@ -22633,17 +22843,17 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "Eski olan olayları sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "Oluşum taşınabilir yapılıyor"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161
msgid "event"
msgstr "olay"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
@@ -22651,154 +22861,154 @@ msgstr "olay"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "iCalendar Olarak Kaydet"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Copy…"
msgstr "_Kopyala…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Takvimi _Sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Seçili takvimi sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
msgid "Go Back"
msgstr "Geri Git"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
msgid "Go Forward"
msgstr "İleriye Git"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
msgid "Select today"
msgstr "Bugünü seç"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Select _Date"
msgstr "_Tarih Seç"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
msgid "Select a specific date"
msgstr "Belirli tarihi seç"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr "Takvim Kümelerini _Yönet…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Takvim kümelerinin sıralamasını ya da görünürlüğünü yönet"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Yeni Takvim"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr "_Temizle"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Seçilen takvimi yenile"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "Hesap takvimlerinin listesini ye_nile"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Seçilen takvimi yeniden adlandır"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
msgid "Find _Next"
msgstr "_Sonrakini Bul"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Arama dizgisinin bir sonraki göründüğü yeri bul"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
msgid "Find _Previous"
msgstr "Ö_ncekini Bul"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Seçili arama dizgisinin önceki yerini bul"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Çalışan A_ramayı Durdur"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Şu an çalışan aramayı durdur"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "Tüm Takvimleri _Göster"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "_Yalnızca Bu Takvimi Göster"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr "Takvime _Kopyala…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "Randevuyu _sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Seçili randevuları sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Buradaki Yinelemeyi _Sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Bu oluşumu sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "_Tüm Yinelemeleri Sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Tüm oluşumları sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr "_Yeni Olarak Düzenle…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "Geçerli randevuyu yeni olarak düzenle"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "New All Day _Event…"
msgstr "Yeni Tüm Gün _Olayı…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Yeni tüm gün olayı oluştur"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -22806,134 +23016,191 @@ msgstr "Yeni tüm gün olayı oluştur"
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Yeni toplantı oluştur"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Send _RSVP"
+msgstr "_RSVP Gönder"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Send a meeting response"
+msgstr "Toplantı yanıtı gönder"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Onayla"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Accept meeting request"
+msgstr "Toplantı istemini onayla"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "A_ccept this instance"
+msgstr "Bu örnekte _onayla"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "Accept meeting request for selected instance only"
+msgstr "Toplantı istemini yalnızca seçilen örnek için onayla"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Reddet"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Decline meeting request"
+msgstr "Toplantı istemini geri çevir"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+msgid "D_ecline this instance"
+msgstr "Bu örnekte _geri çevir"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Decline meeting request for selected instance only"
+msgstr "Toplantı istemini yalnızca seçilen örnek için geri çevir"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+msgid "_Tentatively accept"
+msgstr "_Geçici olarak onayla"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Tentatively accept meeting request"
+msgstr "Toplantı istemini geçici olarak onayla"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Te_ntatively accept this instance"
+msgstr "Bu örneği _geçici olarak onayla"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
+msgstr "Toplantı istemini yalnızca seçilen örnek için geçici olarak onayla"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr "Takvime _Taşı…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Randevu Aç"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
msgid "View the current appointment"
msgstr "Geçerli randevuyu göster"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr "Toplantı Tarihi _Ayarla…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Randevuyu toplantıya çevirir"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr "Randevuya Ç_evir…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Toplantıyı randevuya çevirir"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
msgid "Day"
msgstr "Gün"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
msgid "Show one day"
msgstr "Bir gün göster"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
msgid "Show as list"
msgstr "Liste olarak göster"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
msgid "Month"
msgstr "Ay"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
msgid "Show one month"
msgstr "Bir ay göster"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
msgid "Show one week"
msgstr "Bir hafta göster"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
msgid "Show one work week"
msgstr "Bir çalışma haftası göster"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
msgid "Active Appointments"
msgstr "Etkin Randevular"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "5 Kezden Az Bulunur"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "Tanım içeriği"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "Özet içeriği"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
msgid "Print…"
msgstr "Yazdır…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816
msgid "Print this calendar"
msgstr "Bu takvimi yazdır"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizle"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "iCalendar Olarak _Kaydet…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922
msgid "Go To"
msgstr "Git"
@@ -22977,27 +23244,27 @@ msgstr "W_eb Sayfasını Aç"
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Seçili notu yazdır"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038
msgid "Searching next matching event"
msgstr "Eşleşen sonraki olay aranıyor"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "Eşleşen önceki olay aranıyor"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "Sonraki %d yılda eşleşen olay bulunamadı"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "Önceki %d yılda eşleşen olay bulunamadı"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "Etkin takvim olmadan arama yapılamaz"
@@ -23056,7 +23323,7 @@ msgid "View the selected task"
msgstr "Seçilen görevi görüntüle"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076
msgid "Print the selected task"
msgstr "Seçilen görevi yazdır"
@@ -23179,12 +23446,6 @@ msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d not"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d seçildi"
-
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
msgctxt "New"
msgid "_Task"
@@ -23319,34 +23580,54 @@ msgid "Uncompleted Tasks"
msgstr "Tamamlanmamış Görevler"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Zamanlanan Görevler"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
+msgstr "Zamanlanan görevleri göster, yani Tamamlanma tarihi olan görevleri"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Eki olan Görevler"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "Başlayan Görevler"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+msgid ""
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
+"earlier than the time the filter is selected at"
+msgstr ""
+"Başlangıç tarihi olmayan veya başlangıç tarihi süzgecin seçildiği tarihten "
+"önce olan görevleri süzer"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Görevler listesini yazdır"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Yazdırılacak olan görevlere göz at"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Görevleri Sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
msgid "Delete Task"
msgstr "Görevi Sil"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -23437,217 +23718,221 @@ msgstr "CardDAV: %s"
msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr "CalDAV ve CardDAV sunucusu"
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Sürdürmek için parola gerekir."
+
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr "CalDAV/CardDAV sunucusuna bak"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "Bölümü davetiye olarak göster"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Bugün %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Bugün %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Bugün %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Yarın %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Yarın %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Yarın %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Yarın %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%e %B %A"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%e %B %A %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%e %B %A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%e %B %A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%e %B %A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y %A"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%e %B %Y %A %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%e %B %Y %A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y %A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%e %B %Y %A %l:%M:%S %p"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end,
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks
like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
msgid "An unknown person"
msgstr "Bilinmeyen kişi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Lütfen %s adına yanıtlayın"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "%s adına alındı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayımladı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s aşağıdaki toplantı bilgisini yayımladı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s %s üzerinden var olan toplantıya ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s var olan toplantıya ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -23655,87 +23940,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı yanıtını geri yolladı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s aşağıdaki toplantı yanıtını geri yolladı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s aşağıdaki toplantıyı iptal etti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayımladı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s aşağıdaki görevi yayımladı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s %s aracılığıyla size görev atadı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s size görev atadı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s %s aracılığıyla var olan göreve eklenti yapmak istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s var olan göreve eklenti yapmak istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -23744,211 +24029,207 @@ msgstr ""
"%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak "
"istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görev yanıtını geri gönderdi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s aşağıdaki atanmış görev yanıtını geri gönderdi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi reddetti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki notu yayımladı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s aşağıdaki notu yayımladı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s %s üzerinden var olan nota ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s var olan nota ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "All day:"
msgstr "Tüm gün:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
msgid "Start day:"
msgstr "Başlangıç günü:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
msgid "Start time:"
msgstr "Başlangıç zamanı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "End day:"
msgstr "Bitiş günü:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
msgid "End time:"
msgstr "Bitiş zamanı:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1249
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "_Takvim Aç"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
msgid "_Decline all"
msgstr "Tümünü _reddet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Reddet"
-
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Tümünü kararsızlaştır"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
msgid "_Tentative"
msgstr "_Kararsızlaştır"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
msgid "Acce_pt all"
msgstr "Tümünü _kabul et"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
msgid "Acce_pt"
msgstr "Ka_bul Et"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
msgid "Send _Information"
msgstr "_Bilgi Gönder"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656
msgid "_Update"
msgstr "_Güncelle"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829
msgid "Comment:"
msgstr "Yorum:"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Gönderene yanıt gönder"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Tüm oluşumlara _uygula"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
msgid "Show time as _free"
msgstr "Zamanı _boş olarak göster"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "Hatırlatıcımı _sakla"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Görevler:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notlar:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2991
msgid "Sa_ve"
msgstr "Kay_det"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Katılımcı durumu güncellendi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3728
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "“%2$s” takvimindeki “%1$s” randevusu bu toplantı ile çakışıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "“%2$s” görev listesindeki “%1$s” görevi bu görevle çakışıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3742
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "“%2$s” not listesindeki “%1$s” notu bu notla çakışıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -23956,247 +24237,247 @@ msgid_plural ""
"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
msgstr[0] "“%s” takvimindeki %d randevu bu toplantı ile çakışıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
msgstr[0] "“%s” görev listesi, bu görev ile çakışan %d görev içeriyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
msgstr[0] "“%s” not listesi, bu not ile çakışan %d not içeriyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Randevu, “%s” takviminde bulundu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Görev, “%s” görev listesinde bulundu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Not, “%s” not listesinde bulundu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Bu toplantı daveti artık kullanılamaz. Güncellenmelidir."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3980
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3985
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3990
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4303
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Bu randevunun var olan sürümü aranıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4307
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Bu görevin var olan sürümü aranıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4311
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Bu notun var olan sürümü aranıyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Takvim açılıyor. Lütfen bekleyin…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4715
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "“%s” takvimine öge gönderilemedi. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4723
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "“%s” görev listesine öge gönderilemedi. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4731
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "“%s” not listesine öge gönderilemedi. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4751
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Onaylanmış olarak “%s” takvimine gönder"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Onaylanmış olarak “%s” görev listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Onaylanmış olarak “%s” not listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Kararsız olarak “%s” takvimine gönder"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4776
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Kararsız olarak “%s” görev listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Kararsız olarak “%s” not listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” takvimine gönder"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4796
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” görev listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” not listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” takvimine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” görev listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” not listesine gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Değişiklikler takvime kaydediliyor. Lütfen bekleyin…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Değişiklikler görev listesine kaydediliyor. Lütfen bekleyin…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Değişiklikler not listesine kaydediliyor. Lütfen bekleyin…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Öge ayrıştırılamadı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5114
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5131
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Temsilciye iptal bildirimi gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Toplantı geçersiz ve güncellenemez"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Bu öge yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
msgid "Task information sent"
msgstr "Görev bilgisi gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5483
msgid "Memo information sent"
msgstr "Not bilgisi gönderildi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5494
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı yok"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev yok"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not yok"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5549
msgid "calendar.ics"
msgstr "takvim.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
msgid "Save Calendar"
msgstr "Takvimi Kaydet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5615
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5616
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "İleti takvim içerdiğini belirtiyor ama geçerli iCalendar değil."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5886
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Takvimdeki öge geçerli değil"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5887
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -24204,23 +24485,23 @@ msgstr ""
"İleti takvim içeriyor ama takvim olay, görev ya da meşgul/müsait bilgisi "
"içermiyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5792
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Eklenmiş takvim çoklu öge içeriyor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
"Bu ögelerin tümünü işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe aktarılmalı"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6395
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
@@ -24239,35 +24520,35 @@ msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{
msgstr ""
"“{0}” toplantıya temsilci oldu. “{1}” temsilcisini eklemek ister misiniz?"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
msgid "Google Features"
msgstr "Google Özellikleri"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "Bu hesaba Google Takvimi ek_le"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "Bu hesaba Google Ki_şilerini ekle"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "IMAP access"
msgstr "IMAP erişimini"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "Calendars to synchronize"
msgstr "Eşzamanlanacak Takvimler"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332
#, c-format
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "You may need to enable %s and %s"
@@ -24333,8 +24614,8 @@ msgstr "Mbox kuyruk dizini boş olamaz"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1271
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
@@ -24412,11 +24693,11 @@ msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor"
msgid "T_ype:"
msgstr "_Tür:"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:248
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Yahoo! Özellikleri"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:257
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Yahoo! T_akvim ve Görevlerini bu hesaba ekle"
@@ -24426,93 +24707,93 @@ msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d eklentili ileti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Posta İletisi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Yeni posta iletisi hazırla"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "Posta _Hesabı"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Yeni e-posta hesabı oluştur"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Posta _Klasörü"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Yeni posta klasörü oluştur"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "base"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "_Çevrim içi durumu saptama yöntemi:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Öntanımlı (%s)"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Her Zaman Çevrim İçi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Posta Tercihleri"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Düzenleyici Tercihleri"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136
msgid "Network Preferences"
msgstr "Ağ Tercihleri"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -24521,252 +24802,252 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgid "Marking messages as read…"
msgstr "İletiler okunmuş olarak imleniyor…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "Go to Folder"
msgstr "Klasöre Git"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Disable Account"
msgstr "Hesabı _Devre dışı Bırak"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Disable this account"
msgstr "Bu hesabı devre dışı bırak"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Tüm klasörlerdeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
msgid "Empty _Junk"
msgstr "_Gereksizi Temizle"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Tüm klasörlerden tüm Gereksiz iletileri sil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Bu hesabın özelliklerini düzenle"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Bu hesabın klasör listesini yenile"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Hesapların iletilerini ve çevrim dışı olarak imlenmiş klasörleri indir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Çıktıyı _Temizle"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "_Copy Folder To…"
msgstr "Klasörü Şuna _Kopyala…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Seçili klasörü başka klasör içine kopyala"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr "Sıralama _Düzenini Düzenle…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr "Klasör ağacındaki klasörlerin sıra düzenini değiştir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Temizle"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İmle"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak imle"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_Move Folder To…"
msgstr "Klasörü Şuna _Taşı…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Seçili klasörü başka klasör içine taşı"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "_New…"
msgstr "_Yeni…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Postaları saklamak için yeni klasör oluştur"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Klasörü tazele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Bu klasörün adını değiştir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "İleti _Dalı Seç"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Seçilen ileti ile aynı konudaki tüm iletileri seç"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "İleti Alt _Dalı Seç"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Geçerli seçilen iletiye yapılan tüm yanıtları seç"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Tüm hesaplardan tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
msgid "Go to _Folder"
msgstr "_Klasöre Git"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Gidilecek klasörü seçmeniz için iletişim penceresi açar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "Abonelikleri _Yönet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere abonelik işlemini gerçekleştir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Gönder / _Al"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Kuyruktaki ögeleri gönder ve yeni ögeler al"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
msgid "R_eceive All"
msgstr "Tümünü _Al"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Tüm hesaplardan yeni iletileri al"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
msgid "_Send All"
msgstr "Tümünü _Gönder"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Tüm hesaplarda kuyruktaki ögeleri gönder"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "_Tüm Dalları Kapat"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Tüm ileti dallarını kapat"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Tüm Dalları _Aç"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Tüm ileti dallarını açar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
msgid "_Message Filters"
msgstr "İleti _Süzgeçleri"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Yeni postaları süzmek için kural oluştur veya düzenle"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
msgid "_Subscriptions…"
msgstr "_Abonelikler…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
msgid "F_older"
msgstr "_Klasör"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
msgstr "Arama Sonucundan Arama Klasörü Oluştu_r…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
msgid "Search F_olders"
msgstr "_Klasörleri Ara"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Arama klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
msgid "_New Folder…"
msgstr "_Yeni Klasör…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "İleti Önizlemesi _Göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
msgid "Show message preview pane"
msgstr "İleti önizleme bölümünü göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Ek Çubuğunu _Göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
@@ -24774,203 +25055,203 @@ msgstr ""
"İleti eklere sahip olduğunda ileti ön izleme panelinin altında Ek Çubuğunu "
"göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "_Silenen İletileri Göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Silinmiş iletileri üzeri çizili olarak göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "_Gereksiz İletileri Göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Gereksiz iletileri üstlerinde kırmızı çizgiyle göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Dallara Göre Kümele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
msgid "Threaded message list"
msgstr "Dallanmış ileti listesi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "_Yapılacaklar Çubuğunu Göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr "Randevular ve görevlerle birlikte Yapılacaklar çubuğunu göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "_Eşleşmeyen Klasörler Etkin"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Eşleşmeyenler arama klasörünün etkin olup olmadığı ayarı"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "İleti ön izlemesini ileti listesinin yanında göster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
msgid "All Messages"
msgstr "Tüm İletiler"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
msgid "Important Messages"
msgstr "Önemli İletiler"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Son 5 Günün İletileri"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Ek İçeren İletiler"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Not İçeren İletiler"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
msgid "No Label"
msgstr "Etiket Yok"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
msgid "Read Messages"
msgstr "Okunmuş İletiler"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
msgid "Unread Messages"
msgstr "Okunmamış İletiler"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
msgid "Message Thread"
msgstr "İleti Dizisi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Konu ya da Adres içerir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
msgid "All Accounts"
msgstr "Tüm Hesaplar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
msgid "Current Account"
msgstr "Şimdiki Hesap"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
msgid "Current Folder"
msgstr "Şimdiki Klasör"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "Geçerli Klasör ve Alt Klasörler"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr "Geçerli Klasör ve Alt Klasörleri Ara"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159
msgid "All Account Search"
msgstr "Tüm Hesapları Ara"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267
msgid "Account Search"
msgstr "Hesap Arama"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d seçili, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d silinmiş"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d gereksiz"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d taslak"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d gönderilmemiş"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d gönderilmiş"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d okunmamış"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
msgid "Send / Receive"
msgstr "Gönder / Al"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Eklemek için klasör seç"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929
msgid "Recipient"
msgstr "Alıcı"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "Giden Kutusunda Tut"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221
msgid "Send immediately"
msgstr "Hemen gönder"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "5 dakika sonra gönder"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307
msgid "Language(s)"
msgstr "Dil(ler)"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
msgid "Same as user interface"
msgstr "Kullanıcı arayüzü ile aynı"
@@ -25082,28 +25363,28 @@ msgstr "Evolution ağ bağlantısı sağlandığında çevrim içi kipe geçecek
msgid "Author(s)"
msgstr "Geliştiren(ler)"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:304
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Eklenti Yöneticisi"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana dek etkin olmayacak"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347
msgid "Overview"
msgstr "Gözden geçirme"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
msgid "_Plugins"
msgstr "_Eklentiler"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:538
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma"
@@ -25123,22 +25404,22 @@ msgstr "HTML biçiminde göster"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "Multipart/alternative iletinin HTML biçimini göster"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Eğer varsa HTML göster"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Evolutionʼun gösterilecek en uygun bölümü seçmesine izin ver."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Varsa düz metin göster"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
@@ -25147,22 +25428,22 @@ msgstr ""
"Varsa düz metin bölümünü göster, değilse gösterilecek en iyi bölümü seçmesi "
"için Evolutionʼa izin ver."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "Eğer varsa düz metni göster, veya HTML kaynağını"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr "Varsa düz metin bölümünü, değilse HTML bölümü kaynağını göster."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Yalnızca düz metin göster"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
@@ -25239,19 +25520,19 @@ msgstr "SpamAssassin kullanarak önemsiz ileti süz"
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336
msgid "Importing Files"
msgstr "Dosyalar İçe Aktarılıyor"
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253
msgid "Import cancelled."
msgstr "İçe aktarma iptal edildi."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270
msgid "Import complete."
msgstr "İçe aktarma tamamlandı."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -25263,18 +25544,18 @@ msgstr ""
"Gelecek birkaç ekran Evolutionʼun e-posta hesaplarınıza bağlanmasına ve "
"diğer uygulamalardan dosyaları aktarmasına olanak sağlayacak."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181
msgid "Do not _show this wizard again"
msgstr "Bu sihirbazı yeniden göster_me"
#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
sentence from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "create a collection account"
msgstr "koleksiyon hesabı oluştur"
#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196
#, c-format
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
@@ -25545,7 +25826,7 @@ msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Bu iletiyi yeniden _gösterme."
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:489
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Sözcükler"
@@ -25566,6 +25847,7 @@ msgid "_Add Attachment..."
msgstr "_Eklenti Ekle..."
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3
msgid "_Edit Message"
msgstr "İ_letiyi Düzenle"
@@ -25689,12 +25971,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528
msgid "_Custom Header"
msgstr "Özel _Başlık"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by “;”."
@@ -25702,12 +25984,12 @@ msgstr ""
"Özel Başlık anahtarını belirtmek için biçim:\n"
"“;” ile ayrılmılş Özel Başlık anahtarı değerlerinin adları."
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:498
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:504
msgid "Values"
msgstr "Değerler"
@@ -26002,83 +26284,90 @@ msgstr ""
"Başlık: {0}"
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Yeni %d ileti aldınız."
+#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
+#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
+#, c-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Klasör: %s"
+
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Kimden: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Konu: %s"
#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
msgstr[0] "(ve %d tane daha)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Evolutionʼda yeni e-posta"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "%sʼi Göster"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "Yeni ileti geldiğinde _ses çal"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:875
msgid "_Beep"
msgstr "_Biple"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Ses _teması kullan"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:907
msgid "Play _file:"
msgstr "_Ses dosyası çal:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
msgid "Select sound file"
msgstr "Ses dosyası seç"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1065
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Bildirimleri etkinleştirilecek _hesapları seç:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Posta Bildirimi"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Yalnızca _Gelen Kutusu için yeni iletileri bildir"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1257
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Yeni ileti ulaştığında uyarı alanında _bildirim göster"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
@@ -26093,24 +26382,24 @@ msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "%s tarafından e-postadan oluşturuldu"
#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -26118,7 +26407,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seçili takvim “%s” olayını zaten içeriyor. Eskisini düzenlemek ister misiniz?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -26127,7 +26416,7 @@ msgstr ""
"Seçili görev listesi “%s” görevini zaten içeriyor. Eskisini düzenlemek ister "
"misiniz?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -26137,7 +26426,7 @@ msgstr ""
"misiniz?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -26150,7 +26439,7 @@ msgstr[0] ""
"istiyor musunuz?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -26163,7 +26452,7 @@ msgstr[0] ""
"istiyor musunuz?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -26175,29 +26464,29 @@ msgstr[0] ""
"%d iletiyi notlara dönüştürülmek üzere seçtiniz. Gerçekten tümünü eklemek "
"istiyor musunuz?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Geri kalan e-postaları çevirmeye devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Özet Yok]"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Sunucudan geçersiz nesne döndü"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "İşlenirken hata oluştu: %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Takvim açılamıyor. %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
@@ -26205,7 +26494,7 @@ msgstr ""
"Seçilen takvim yalnızca okunabilir, bu yüzden olay oluştuturulamıyor. "
"Lütfen, başka takvim seçin."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
@@ -26213,7 +26502,7 @@ msgstr ""
"Seçilen görev listesi yalnızca okunabilir, bu yüzden görev "
"oluştuturulamıyor. Lütfen, başka görev listesi seçin."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
@@ -26221,35 +26510,35 @@ msgstr ""
"Seçilen not listesi yalnızca okunabilir, bu yüzden not oluştuturulamıyor. "
"Lütfen, başka not listesi seçin."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "Yeni Randevu _Oluştur"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Seçili iletiyi kullanarak yeni olay oluştur"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Yeni not _oluştur"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Seçilen iletiden yeni not oluştur"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
msgid "Create a _Task"
msgstr "_Görev Oluştur"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Seçili iletiden yeni görev oluştur"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Yeni _toplantı oluştur"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Seçilen iletiden yeni toplantı oluştur"
@@ -26330,18 +26619,18 @@ msgstr "%sʼe yayımlama başarıyla bitti"
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%s bağlanması başarısız oldu:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Gerçekten bu konumu silmek istiyor musunuz?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Yayım dalı oluşturulamadı."
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Takvim Bilgisini _Yayımla"
@@ -26431,11 +26720,11 @@ msgstr "Yayımlama Konumu"
msgid "Invalid source UID “%s”"
msgstr "Geçersiz kaynak UIDʼi: “%s”"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
msgid "New Location"
msgstr "Yeni Konum"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "Edit Location"
msgstr "Konumu Düzenle"
@@ -26540,30 +26829,62 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114
msgid "_Format:"
msgstr "_Biçim:"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Hedef dosya seç"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
msgid "_Save As"
msgstr "_Farklı Kaydet"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Seçili takvimi diske kaydet"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Seçili not listesini diske kaydet"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Seçili görev listesini diske kaydet"
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
+msgid "Sender Validation"
+msgstr "Gönderici Doğrulaması"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
+"for them assigned expected send account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
+msgid "Confirm sender address"
+msgstr "Gönderici adresini onayla"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender "
+"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
+msgid "_Send Anyway"
+msgstr "Yine De _Gönder"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
+msgid "Recipient Contains"
+msgstr "Alıcı İçerir"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
+msgid "Account to Use"
+msgstr "Kullanılacak Hesap"
+
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
@@ -26575,15 +26896,15 @@ msgstr ""
"$ORIG[quoted-body] veya $ORIG[reply-credits],\n"
"gibi değişkenleri kullanabilirsiniz."
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:878
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
msgid "Saving message template"
msgstr "İleti şablonu kaydediliyor"
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:899
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:908
msgid "Save as _Template"
msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet"
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:901
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:910
msgid "Save as Template"
msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet"
@@ -26677,292 +26998,300 @@ msgstr "Bug Buddy kurulu değil."
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy çalıştırılamadı."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895
msgid "Collect_ion Account"
msgstr "Koleksiyon _Hesabı"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
msgid "Create a new collection account"
msgstr "Yeni koleksiyon hesabı oluştur"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution hakkında bilgi göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
msgid "_Accounts"
msgstr "_Hesaplar"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr "Evolution Hesaplarını Yapılandır"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
msgid "_Close Window"
msgstr "_Pencereyi Kapat"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Evolution Kullanıcı Rehberiʼni Aç"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
msgid "I_mport…"
msgstr "İ_çe Aktar…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Diğer programlardan veri aktar"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
msgid "New _Window"
msgstr "Yeni _Pencere"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Bu görünümü görüntüleyecek yeni pencere oluştur"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Kullanılabilir Kate_goriler"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
msgid "Manage available categories"
msgstr "Kullanılabilir kategorileri yönet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005
msgid "Exit the program"
msgstr "Programdan çık"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
msgid "_Saved Searches"
msgstr "_Kayıtlı Aramalar"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
msgid "_Advanced Search…"
msgstr "_Gelişmiş Arama…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Daha gelişmiş arama oluştur"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Geçerli arama parametrelerini temizle"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
msgid "_Edit Saved Searches…"
msgstr "Kayıtlı Aramaları _Düzenle…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Kayıtlı aramalarınızı yönetin"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
msgid "_Find Now"
msgstr "Ş_imdi Bul"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Geçerli arama parametrelerini çalıştır"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
msgid "_Save Search…"
msgstr "Aramayı _Kaydet…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Geçerli arama parametrelerini kaydet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayolarını göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+msgid "Show _WebKit GPU information"
+msgstr "_WebKit GPU bilgisini göster"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
+msgstr "Ön izleme bölmesinde WebKit GPU bilgisini göster"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080
msgid "Submit _Bug Report…"
msgstr "_Hata Raporu Gönder…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy kullanarak hata raporu gönder"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087
msgid "_Work Offline"
msgstr "Çe_vrimdışı Çalış"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Evolutionʼu çevrim dışı kipe sok"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
msgid "_Work Online"
msgstr "Ç_evrim İçi Çalış"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Evolutionʼu çevrim içi kipe sok"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
msgid "Lay_out"
msgstr "_Düzen"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
msgid "_Search"
msgstr "A_ra"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Değiştirici Görünümü"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
msgid "_Window"
msgstr "_Pencere"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "_Menü Çubuğunu Göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
msgid "Show the menu bar"
msgstr "Menü çubuğunu göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199
msgid "Show the side bar"
msgstr "Kenar çubuğunu göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Düğmeleri _Göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Değiştirici düğmeleri göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
msgid "Show the status bar"
msgstr "Durum çubuğunu göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Araç Çubuğu_nu Göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Araç çubuğunu göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245
msgid "_Icons Only"
msgstr "S_adece Simgeler"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Pencere düğmelerini yalnızca simge olarak göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252
msgid "_Text Only"
msgstr "_Yalnızca Metin"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Pencere düğmelerini yalnızca metin olarak göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Simgeler _ve Metin"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276
msgid "Delete Current View"
msgstr "Şimdiki Görünümü Sil"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
msgid "Save Custom View…"
msgstr "Özel Görünümü Kaydet…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285
msgid "Save current custom view"
msgstr "Geçerli özel görünümü kaydet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299
msgid "C_urrent View"
msgstr "Şimdiki _Görünüm"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309
msgid "Custom View"
msgstr "Özel Görünüm"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Geçerli görünüm özel görünümdür"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Sayfa _Ayarı…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını değiştir"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s Konumuna Geç"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Görünümü seç: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "Görünümü sil: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Bu arama parametrelerini çalıştır"
@@ -27339,7 +27668,7 @@ msgstr "MD5 Parmakizi"
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:647
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr "Anahtar ve sertifikanızı yedeklemek için dosya seçin…"
@@ -27348,31 +27677,31 @@ msgstr "Anahtar ve sertifikanızı yedeklemek için dosya seçin…"
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:657
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s -yedek.p12"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:716
msgid "Backup Certificate"
msgstr "Sertifika Yedekle"
#. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:731
msgid "_File name:"
msgstr "_Dosya adı:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
msgid "Please select a file…"
msgstr "Lütfen dosya seçin…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:750
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "Sertifika zincirini yedeğe _dahil et"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
@@ -27382,16 +27711,16 @@ msgstr ""
"yedeği korur.\n"
"Yedeğe devam etmek için bu parolayı ayarlamalısınız."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:775
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "Parolayı _Yinele:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:794
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:802
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -27403,92 +27732,92 @@ msgstr ""
"getiremezsiniz.\n"
"Lütfen güvenli yerde saklayın."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
msgid "No file name provided"
msgstr "Dosya adı belirtilmedi"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:851
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "Anahtar ve sertifika yedeklenemedi"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:943
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr "Aktarılacak sertifika seç…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:992
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Sertifika içe aktarma başarısız"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "Kullanıldığında sor"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr "Değişken"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr "Tümüyle"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr "Sınırsız"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr "Geçici olarak"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1325
msgid "Change certificate trust"
msgstr "Sertifika güvenilirliğini değiştir"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1337
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%s”:"
msgstr "“%s” makinesi için güveni değiştir:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1361
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "Kullanıldığında _sor"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1362
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "Bu sertifikaya _asla güvenme"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1363
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr "_Geçici olarak güvenilir (yalnızca bu oturum)"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr "_Değişken olarak güvenilir"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "_Tümüyle güvenilir"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "_Sınırsız güvenilir"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
@@ -27496,43 +27825,43 @@ msgstr ""
"Bu siteye güvenmeden önce, sertifikasını ve ilke ve yöntemlerini "
"incelemelisiniz (eğer varsa)."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
msgid "_Display certificate"
msgstr "_Sertifikayı görüntüle"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1590
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr "Dosyada bu e-posta sunucularını tanımlayan sertifikalarınız var:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1621
msgid "Host name"
msgstr "Makine adı"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1623
msgid "Issuer"
msgstr "Düzenleyen"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
msgid "Fingerprint"
msgstr "Parmak izi"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
msgid "Trust"
msgstr "Güven"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
msgid "_Edit Trust"
msgstr "_Güvenilirliği Düzenle"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2082
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2099
msgid "All email certificate files"
msgstr "Tüm e-posta sertifika dosyaları"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2116
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Tüm CA sertifika dosyaları"
@@ -27713,6 +28042,12 @@ msgstr "Deponun diske yazılması başarısız, hata_kodu: %i"
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Aktarılmış Sertifika"
+#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr "Olay tümüyle düzenlenemez, çünkü düzenleyici değilsiniz"
+
+#~ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr "Görev tümüyle düzenlenemez, çünkü düzenleyici değilsiniz"
+
#~ msgid "_Destination"
#~ msgstr "_Hedef"
@@ -27741,9 +28076,6 @@ msgstr "Aktarılmış Sertifika"
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Görüntü dosyası"
-#~ msgid "Security Information"
-#~ msgstr "Güvenlik bilgisi"
-
#~ msgid "Delivery Notification for “%s”"
#~ msgstr "“%s” için Teslim Bildirimi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]