[gnome-system-monitor] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 26 Feb 2021 00:20:48 +0000 (UTC)
commit f9e661913053372b5174baf481fe1daa74df8f78
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date: Fri Feb 26 00:20:46 2021 +0000
Update Hungarian translation
help/hu/hu.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 185 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 794f148a..5063ea07 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,53 +1,59 @@
# Hungarian translation of gnome-system-monitor help
-# Copyright (C) 2014. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2017, 2021. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the user help.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2017.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2015.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2021.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-17 23:36+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-18 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 01:19+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2014."
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2017.\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>, 2021."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:11 C/cpu-check.page:15 C/cpu-mem-normal.page:11
#: C/cpu-multicore.page:11 C/fs-device.page:13 C/fs-diskusage.page:13
#: C/fs-info.page:13 C/fs-showall.page:11 C/index.page:13 C/mem-check.page:12
-#: C/mem-swap.page:12 C/memory-map-use.page:13 C/net-bits.page:11
-#: C/process-explain.page:11 C/process-files.page:11
+#: C/mem-swap.page:12 C/memory-map-use.page:13 C/memory-map-what.page:12
+#: C/net-bits.page:11 C/process-explain.page:11 C/process-files.page:11
#: C/process-identify-file.page:11 C/process-identify-hog.page:11
#: C/process-kill.page:12 C/process-many.page:11
-#: C/process-priority-change.page:14 C/process-status.page:14
-#: C/process-update-speed.page:11 C/solaris-mode.page:11 C/units.page:11
+#: C/process-priority-change.page:14 C/process-priority-what.page:11
+#: C/process-status.page:14 C/process-update-speed.page:11
+#: C/solaris-mode.page:11 C/units.page:11
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/commandline.page:13 C/mem-check.page:14 C/mem-swap.page:14
-#: C/memory-map-use.page:15 C/net-bits.page:13 C/process-explain.page:13
-#: C/process-identify-file.page:13 C/process-identify-hog.page:13
+#: C/memory-map-use.page:15 C/memory-map-what.page:14 C/net-bits.page:13
+#: C/process-explain.page:13 C/process-identify-file.page:13
+#: C/process-identify-hog.page:13 C/process-priority-what.page:19
#: C/process-update-speed.page:13 C/solaris-mode.page:13 C/units.page:13
msgid "2011"
msgstr "2011"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:16 C/mem-check.page:18 C/mem-swap.page:18
-#: C/memory-map-use.page:19 C/net-bits.page:17 C/process-explain.page:17
-#: C/process-identify-file.page:17 C/process-identify-hog.page:17
+#: C/memory-map-use.page:19 C/memory-map-what.page:18 C/net-bits.page:17
+#: C/process-explain.page:17 C/process-identify-file.page:17
+#: C/process-identify-hog.page:17 C/process-priority-what.page:17
#: C/process-update-speed.page:17 C/solaris-mode.page:17 C/units.page:17
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
@@ -673,15 +679,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:28
-#| msgid "System Monitor"
msgid "<_:media-1/> System Monitor"
msgstr "<_:media-1/> Rendszerfigyelő"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:33
-#| msgid ""
-#| "System Monitor shows you what programs are running and how much processor "
-#| "time, memory, and disk space are being used."
msgid ""
"<app>System Monitor</app> shows you what programs are running and how much "
"processor time, memory, and disk space are being used."
@@ -736,8 +738,9 @@ msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/mem-check.page:20 C/mem-swap.page:20 C/memory-map-use.page:21
-#: C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19 C/process-identify-file.page:19
-#: C/process-identify-hog.page:19 C/process-update-speed.page:19
+#: C/memory-map-what.page:20 C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19
+#: C/process-identify-file.page:19 C/process-identify-hog.page:19
+#: C/process-priority-what.page:13 C/process-update-speed.page:19
#: C/solaris-mode.page:19 C/units.page:19
msgid "2011, 2014"
msgstr "2011, 2014"
@@ -933,12 +936,12 @@ msgid ""
"existing pages will be <em>paged out</em> or written to the swap space."
msgstr ""
"A <gui>virtuális memória</gui> a <gui>fizikai memória</gui> és a <link xref="
-"\"mem-swap\">swap terület</link> egyesített ábrázolása a rendszeren. Ez a "
+"\"mem-swap\">csereterület</link> egyesített ábrázolása a rendszeren. Ez a "
"fizikai memóriában lévő helyek lemezen lévő fájlokra való "
"<gui>leképezésével</gui> lehetővé teszi a folyamatoknak, hogy a meglévő "
"fizikai memóriánál <em>többet</em> érjenek el. Ha a rendszernek az "
"elérhetőnél több memórialapra van szüksége, akkor a meglévő lapok egy része "
-"a swap területre kerül kiírásra."
+"a csereterületre kerül <em>kilapozásra</em> vagy kiírásra."
#. (itstool) path: page/p
#: C/memory-map-use.page:42
@@ -983,7 +986,8 @@ msgstr "A memóriatérkép olvasása"
#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-map-use.page:63
-msgid "Addresses are diplayed in hexadecimal (base 16)."
+#| msgid "Addresses are diplayed in hexadecimal (base 16)."
+msgid "Addresses are displayed in hexadecimal (base 16)."
msgstr "A címek hexadecimális (16-os alapú) formátumban jelennek meg."
#. (itstool) path: item/p
@@ -1217,6 +1221,123 @@ msgstr ""
"memóriába töltődik. Az inode egy a fájlok tárolásához használt, a "
"fájlrendszeren lévő adatszerkezet, és a hozzárendelt szám egyedi."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memory-map-what.page:23
+msgid "The memory map of a process can help diagnose certain memory issues."
+msgstr ""
+"Egy folyamat memóriatérképe segíthet bizonyos memóriaproblémák "
+"diagnosztizálásában."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memory-map-what.page:27
+#| msgid "What is \"swap\" memory?"
+msgid "What is a memory map?"
+msgstr "Mi az a memóriatérkép?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memory-map-what.page:40
+#| msgid ""
+#| "<gui>Virtual memory</gui> is a representation of the combined "
+#| "<gui>physical memory</gui> and <link xref=\"mem-swap\">swap space</link> "
+#| "in a system. It enables running processes to access <em>more</em> than "
+#| "the existing physical memory by <gui>mapping</gui> locations in physical "
+#| "memory to files on disk. When the system needs more pages of memory than "
+#| "are available, some of the existing pages will be <em>paged out</em> or "
+#| "written to the swap space."
+msgid ""
+"<gui>Virtual memory</gui> is a representation of the combined <gui>physical "
+"memory</gui> and <link xref=\"mem-swap\">swap space</link> in a system. It "
+"enables running processes to access <em>more</em> than the existing physical "
+"memory by <gui>mapping</gui> locations in physical memory to files on disk."
+msgstr ""
+"A <gui>virtuális memória</gui> a <gui>fizikai memória</gui> és a <link xref="
+"\"mem-swap\">csereterület</link> egyesített ábrázolása a rendszeren. Ez a "
+"fizikai memóriában lévő helyek lemezen lévő fájlokra való "
+"<gui>leképezésével</gui> lehetővé teszi a folyamatoknak, hogy a meglévő "
+"fizikai memóriánál <em>többet</em> érjenek el."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memory-map-what.page:46
+#| msgid ""
+#| "The <gui>memory map</gui> displays the total virtual memory use of the "
+#| "process, and can be used to determine the memory cost of running a single "
+#| "or multiple instances of the program, to ensure the use of the correct "
+#| "shared libraries, to see the results of adjusting various performance "
+#| "tuning parameters the program may have, or to diagnose issues such as "
+#| "memory leaks."
+msgid ""
+"When a program is launched, the system assigns it a unique process ID (PID) "
+"and its <em>instructions</em> and <em>data</em> are loaded into memory in "
+"<em>pages</em>. The page table of each process maps the correspondence "
+"between its pages in virtual memory and their location in physical memory. "
+"The <gui>memory map</gui> displays the total virtual memory use of the "
+"process, and can be used to determine the memory cost of running a single or "
+"multiple instances of the program, to ensure the use of the correct shared "
+"libraries, to see the results of adjusting various performance tuning "
+"parameters the program may have, or to diagnose issues such as memory leaks."
+msgstr ""
+"Ha egy program elindul, akkor a rendszer egy egyéni folyamatazonosítót (PID) "
+"rendel hozzá, és az <em>utasításai</em> és az <em>adatai</em> <em>lapokként</"
+"em>betöltésre kerülnek a memóriába. Az összes folyamat oldaltáblája képezi "
+"le a virtuális memória lapjait a fizikai memóriabeli helyükre. A "
+"<gui>memóriatérkép</gui> megjeleníti a folyamat teljes virtuálismemória-"
+"használatát, és használatával megállapítható a program egy vagy több "
+"példányának memóriaköltsége, ellenőrizhető a megfelelő megosztott "
+"programkönyvtárak használata, illetve a program esetlegesen elérhető "
+"teljesítményhangolási paramétereinek hatása, vagy felismerhetők a "
+"memóriaszivárgáshoz hasonló problémák."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memory-map-what.page:57
+msgid ""
+"If multiple copies of a program are running, the instructions (or <em>text</"
+"em>) of the program only need to be loaded once into physical memory. Each "
+"time a new instance of the program is launched (as a unique process with its "
+"own virtual memory pages), its page table maps the location of the text in "
+"virtual memory to those instructions in the original real memory location. "
+"In addition, any dynamic shared libraries used by the process appear as "
+"distinct in virtual memory, but are shared references to a single copy of "
+"the library's text segment in real memory. When accounting for the total "
+"memory use of a process, it is important to note that the cost of shared "
+"libraries loaded into memory can be spread across all processes currently "
+"using them."
+msgstr ""
+"Ha egy program több példánya fut, akkor a program műveleteit (vagy "
+"<em>szövegét</em>) csak egyszer kell betölteni a fizikai memóriába. Minden "
+"egyes alkalommal, amikor a program egy új példánya elindul (egyedi "
+"folyamatként, a saját virtuális memórialapjaival), akkor az oldaltábla "
+"leképezi a virtuális memóriahelyet az eredeti, valódi memória helyére. "
+"Továbbá a folyamatok által használt dinamikus, osztott programkönyvtárak "
+"különállóként jelenhetnek meg a virtuális memóriában, de valójában ugyanúgy "
+"a programkönyvtár szövegszegmensére mutatnak a valódi memóriában. Ha egy "
+"folyamat teljes memóriahasználatát vizsgáljuk, akkor fontos megjegyezni, "
+"hogy a memóriába betöltött osztott programkönyvtárak megoszlanak az általuk "
+"használt folyamatok között."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memory-map-what.page:69
+msgid ""
+"When the system needs more pages of memory than are available, some of the "
+"existing pages will be <em>paged out</em> or written to the <gui>swap space</"
+"gui>. Text pages are flagged read-execute in memory and don't need to be "
+"written to swap since they can be re-loaded from their original location on "
+"disk. Data pages have read-write permissions, and if modified when in "
+"memory, they are labeled <em>dirty</em>, and when designated for swapping, "
+"must be paged out. When a page in swap space is required by a running "
+"process, it needs to be swapped back in before use, perhaps causing another "
+"page to be paged out."
+msgstr ""
+"Ha a rendszernek több memórialapra van szüksége, mint amennyi elérhető, "
+"akkor egyes meglévő oldalak <em>kilapozásra kerülnek</em> vagy a "
+"<gui>cserehelyre</gui> íródnak. A szövegoldalak csak olvashatóként lesznek "
+"jelölve a memóriában, és nem kell őket cserehelyre írni, hiszen "
+"újratölthetők az eredeti helyükről, a lemezről. Az adatlapok írási-olvasási "
+"engedéllyel rendelkeznek, és ha módosulnak a memóriában, akkor "
+"<em>piszkosnak</em> lesznek címkézve, és ha cserehelyre kerülnének, akkor ki "
+"kell őket lapozni. Ha a cserehelyen lévő oldalra van szüksége egy futó "
+"folyamatnak, akkor azt újra kell olvasni használat előtt, ami esetleg egy "
+"másik lap kilapozását eredményezheti."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-bits.page:22
msgid "Choose the units to display your network speed."
@@ -1511,7 +1632,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/process-many.page:16
-#| msgid "Lots of system processes run automatically in the background"
msgid "Lots of system processes run automatically in the background."
msgstr "Rengeteg rendszerfolyamat fut a háttérben."
@@ -1647,6 +1767,44 @@ msgstr ""
"alternatívájaként megpróbálhatja növelni az Ön számára fontos és gyorsítani "
"kívánt folyamat prioritását."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/process-priority-what.page:22
+msgid "The <em>nice</em> value of a process is used to adjust its priority."
+msgstr ""
+"Egy folyamat <em>nice</em> értéke a prioritása módosításához van használva."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/process-priority-what.page:25
+#| msgid "View the memory map of a process."
+msgid "What is the <em>nice</em> value of a process?"
+msgstr "Mi egy folyamat <em>nice</em> értéke?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-priority-what.page:27
+msgid ""
+"The priority of a process determines the share of time the process is "
+"alotted on a system's one or more processors (CPUs or cores). A <em>nice</"
+"em> process, or one with a higher nice value, concedes priority to other "
+"processes. Adjusting the nice value will increase or decrease the scheduling "
+"priority."
+msgstr ""
+"A folyamat prioritása meghatározza a folyamat számára rendelkezésre álló "
+"időszeletet egy egy vagy több processzorral (CPU-val vagy maggal) rendelkező "
+"rendszeren. Egy <em>nice</em> folyamat, vagy aminek magasabb a nice értéke, "
+"más folyamatok javára lemond a prioritásáról. A nice érték módosítása növeli "
+"vagy csökkenti az ütemezési prioritást."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-priority-what.page:32
+msgid ""
+"The lower the nice value, the higher the priority of the process. The nice "
+"value ranges from -20 (low nice, higher priority) to 20 (lower priority). "
+"The default value of nice is usually 0."
+msgstr ""
+"Minél alacsonyabb a nice érték, a folyamat annál nagyobb prioritású. A nice "
+"érték -20 (alacsony nice, magasabb prioritás) és 20 (alacsonyabb prioritás) "
+"közötti. Az alapértelmezett nice érték általában 0."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/process-status.page:19
msgid "The status of a process can be running, sleeping, stopped, or zombie."
@@ -1797,7 +1955,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/solaris-mode.page:22
-#| msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs"
msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs."
msgstr "A Solaris mód használata a CPU-k számának."
@@ -1853,7 +2010,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/units.page:22
msgid "Units of measure for memory and disk space"
-msgstr "A memória- és lemezterület mértékegységei."
+msgstr "A memória- és lemezterület mértékegységei"
#. (itstool) path: page/title
#: C/units.page:25
@@ -1903,6 +2060,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egy külső merevlemez, amelyet 1 TB (terabájt) méretűként reklámoznak, 0.909 "
"TiB (tebibájt) méretűnek látszik."
-
-#~ msgid "Click <gui>Search for Open Files</gui>."
-#~ msgstr "Kattintson a <gui>Nyitott fájlok keresése</gui> menüpontra."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]