[evolution-data-server] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Galician translation
- Date: Wed, 24 Feb 2021 23:12:33 +0000 (UTC)
commit e79fc5602066d5cf5e69d2e1c744754e8855b406
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Feb 24 23:12:31 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 119 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 285cfcc5e..72475bc28 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,15 +14,16 @@
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/iss"
-"ues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-23 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,16 +82,16 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1848
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3307
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3313
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3323
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3335
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3321
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3349
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1234
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1940
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1994
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
@@ -2334,56 +2335,56 @@ msgctxt "recur-description-prefix"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:821
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:848
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:823
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:850
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:825
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:852
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:846
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Sen definir"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:888
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:299
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:897
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:906
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:915
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2391,21 +2392,21 @@ msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:920
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2807
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824
msgid "No Summary"
msgstr "Sen resumo"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2823
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s) %s"
@@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, making is something like:
#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2828
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s)"
@@ -2423,7 +2424,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with an event location, making it something like:
#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2833
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s %s"
@@ -3675,7 +3676,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "O GType rexistrado non é válido para o protocolo «%s»"
#: ../src/camel/camel-session.c:508
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3226
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3240
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
@@ -4051,7 +4052,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación (%s)"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3392
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3406
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153
@@ -4244,38 +4245,38 @@ msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP."
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir ao fluxo da caché"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3024
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3111
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3425
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3038
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3125
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3439
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter as capacidades"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3057
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Non foi posíbel realizar a conexión co servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "O STARTTLS non é compatíbel"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3053
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Produciuse un executar STARTTLS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3100
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Produciuse un erro ao conectar co servidor IMAP %s en modo seguro: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3213
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3227
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "O servidor IMAP %s non permite a autenticación %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3239
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3253
#, c-format
msgid ""
"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
@@ -4284,176 +4285,176 @@ msgstr ""
"A autenticación en texto plano non está permitida en conexións non seguras. "
"Cambie o cifrado a STARTTLS ou TLS para a conta «%s»."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3266
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Non é posíbel autenticar sen un nome de usuario"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3261
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
msgid "Authentication password not available"
msgstr "O contrasinal de autenticación non está dispoñíbel"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3271
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3286
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3285
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3300
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3466
msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
msgstr "Produciuse un fallo ao levar a cabo ENABLE UTF8=ACCEPT"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3488
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar NAMESPACE"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3492
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Produciuse un fallo ao activar QResync"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3529
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3543
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Produciuse un iniciar NOTIFY"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4008
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4022
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Produciuse un fallo ao seleccionar a caixa de correo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4108
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4122
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Non foi posíbel levar a cabo a orde, non hai unha canle dispoñíbel"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4374
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4388
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Non é posíbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4375
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4389
msgid "No such message available."
msgstr "A mensaxe non está dispoñíbel."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4424
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4449
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4488
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4438
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4463
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4502
msgid "Error fetching message"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4466
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5233
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5247
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Produciuse un erro ao realizar NOOP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4481
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4495
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Produciuse un erro ao pechar o fluxo temporal"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4526
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Produciuse un erro ao copiar o ficheiro temporal"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
msgid "Error moving messages"
msgstr "Produciuse un erro ao mover as mensaxes"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
msgid "Error copying messages"
msgstr "Produciuse un erro ao copiar as mensaxes"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5023
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5044
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5058
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro de cola de correo: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5130
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5144
msgid "Error appending message"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir a mensaxe"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5386
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5400
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Buscando mensaxes modificadas en «%s: %s»"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5390
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5404
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar os cambios"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5411
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5425
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "Recollendo a información de resumo para as mensaxes novas en «%s: %s»"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5439
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a información da mensaxe"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5572
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5586
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Produciuse une erro ao executar STATUS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6146
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6201
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6265
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6160
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6215
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6279
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Produciuse un erro ao sincronizar os cambios"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6159
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6284
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6425
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6173
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6225
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6298
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6439
msgid "Error expunging message"
msgstr "Produciuse un erro ao compactar a mensaxe"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6507
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6521
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Produciuse un erro ao obter os cartafoles"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6515
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6529
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter os cartafoles subscritos"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6572
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6586
msgid "Error creating folder"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6622
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6636
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o cartafol"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6668
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Produciuse un erro ao renomear o cartafol"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6700
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6714
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Produciuse un erro ao subscribirse aos cartafoles"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6736
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6750
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Produciuse un erro ao desubscribirse do cartafol"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6776
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6790
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "O servidor IMAP non permite cotas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6802
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a información da cota"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6853
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6867
msgid "Search failed"
msgstr "A busca fallou"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6981
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6995
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Produciuse un executar IDLE"
@@ -6161,8 +6162,8 @@ msgid ""
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
"Id de cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Google. "
-"A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de "
-"compilación. Cambialo require reiniciar."
+"A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. "
+"Cambialo require reiniciar."
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -6178,8 +6179,8 @@ msgid ""
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
"Segredo específico do cliente de OAuth2 específico do usuario para os "
-"servidores de Google. A cadea baleira significa usar un fornecedor durante "
-"o tempo de compilación. Cambialo require reiniciar."
+"servidores de Google. A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o "
+"tempo de compilación. Cambialo require reiniciar."
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
@@ -6195,8 +6196,8 @@ msgid ""
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
"Id de cliente de OAuth2 específico do usuario para os servidores de Outlook. "
-"A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de "
-"compilación. Cambialo require reiniciar."
+"A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. "
+"Cambialo require reiniciar."
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
@@ -7308,92 +7309,97 @@ msgstr "_Contrasinal:"
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "_Engadir este contrasinal ao seu anel de chaves"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:230
+#. Translators: meaning as "Snooze, until event start time"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182
+msgid "until start time"
+msgstr "ate a hora de inicio"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233
msgid "Add custom time…"
msgstr "Engdir hora personalizada…"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:234
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
msgid "Clear custom times"
msgstr "Limpar as horas personalizadas"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:282
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:285
msgctxt "overdue"
msgid "now"
msgstr "agora"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:303
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:306
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:309
msgctxt "overdue"
msgid "overdue"
msgstr "atrasado"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:935
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:938
#, c-format
msgid "Failed to launch URI “%s”:"
msgstr "Non foi posíbel iniciar URI «%s»:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:985
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:989
msgid "No reminder is selected."
msgstr "Non se seleccionou un recordatorio."
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1042
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1067
msgid "No details are available."
msgstr "Non hai información dispoñíbel."
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1046
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1071
msgid "Multiple reminders are selected."
msgstr "Seleccionáronse varios recordatorios."
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1066
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1105
msgid "Failed to dismiss reminder:"
msgstr "Non foi posíbel omitir o recordatorio:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1126
msgid "Failed to dismiss all:"
msgstr "Produciuse un fallo ao omitir todo:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1223
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1262
msgid "Set a custom snooze time for"
msgstr "Estabelecer o tempo de adiado personalizado a"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1236
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1275
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "da_ys"
msgstr "dí_as"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1252
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_hours"
msgstr "_horas"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1268
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_minutes"
msgstr "_minutos"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1274
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1313
msgid "_Add Snooze time"
msgstr "_Engadir hora de adiado"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1577
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1631
#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1578
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1632
msgid "Dismiss _All"
msgstr "_Ignorar todo"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1580
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1634
msgid "_Snooze"
msgstr "_Adiar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]