[gnome-system-monitor] Update German translation



commit 7656c9d34f183e0bab10318aa5e7ea0d3a60b15f
Author: Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>
Date:   Wed Feb 24 09:30:18 2021 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 219 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5a707ff8..cbc7d43c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,14 +14,17 @@
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2017.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019.
+# Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2021.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-11 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-27 00:07+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:47+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,12 +34,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:305 src/interface.cpp:411
+#: src/application.cpp:348 src/interface.cpp:412
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Systemüberwachung"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:412
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:413
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Momentan laufende Prozesse betrachten und den Systemzustand überwachen"
 
@@ -50,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Aufgabe;Dienst;Verwaltung;"
 
 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:364
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:407
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME Systemüberwachung"
 
@@ -231,52 +234,52 @@ msgstr[1] "Prozesse bee_nden"
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Prozesseigenschaften anzeigen"
 
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:288
+#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
 msgid "Processes"
 msgstr "Prozesse"
 
-#: data/interface.ui:249 src/interface.cpp:252 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: data/interface.ui:300 src/interface.cpp:297 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
 #: src/proctable.cpp:350
 msgid "Memory"
 msgstr "Speicher"
 
-#: data/interface.ui:315 src/interface.cpp:309
+#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
 msgid "Swap"
 msgstr "Auslagerungsspeicher"
 
-#: data/interface.ui:353
+#: data/interface.ui:354
 msgid "Memory and Swap"
 msgstr "Speicher und Auslagerungsspeicher"
 
-#: data/interface.ui:405 src/interface.cpp:341
+#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
 msgid "Receiving"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: data/interface.ui:420
+#: data/interface.ui:421
 msgid "Total Received"
 msgstr "Insgesamt empfangen"
 
-#: data/interface.ui:435 src/interface.cpp:359
+#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
 
-#: data/interface.ui:450
+#: data/interface.ui:451
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Insgesamt gesendet"
 
-#: data/interface.ui:497
+#: data/interface.ui:498
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: data/interface.ui:523 data/preferences.ui:542
+#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcen"
 
-#: data/interface.ui:550 data/preferences.ui:773
+#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
 msgid "File Systems"
 msgstr "Dateisysteme"
 
@@ -298,7 +301,7 @@ msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Nach geöffneten Dateien suchen"
 
-#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:8
+#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -399,69 +402,85 @@ msgstr "_Abwürgen"
 msgid "Open Files"
 msgstr "Offene Dateien"
 
-#: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:569
+#: data/preferences.ui:19 data/preferences.ui:298
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:348 data/preferences.ui:601
-msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "_Aktualisierungsintervall in Sekunden:"
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+msgid "_Update Interval in Seconds"
+msgstr "_Aktualisierungsintervall in Sekunden"
 
-#: data/preferences.ui:119
-msgid "Enable _smooth refresh"
+#: data/preferences.ui:42
+msgid "Enable _Smooth Refresh"
 msgstr "_Sanfte Auffrischung aktivieren"
 
-#: data/preferences.ui:137
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "Vor _Beenden oder Abwürgen eines Prozesses Warndialog anzeigen"
+#: data/preferences.ui:58
+msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
+msgstr "Vor dem Beenden oder _Abwürgen von Prozessen warnen"
 
-#: data/preferences.ui:155
-msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "_Prozessorlast durch Anzahl der Prozessoren dividieren"
+#: data/preferences.ui:74
+msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
+msgstr "_Prozessorauslastung durch die Anzahl an Prozessoren dividieren"
 
-#: data/preferences.ui:200 data/preferences.ui:682
+#: data/preferences.ui:90
+msgid "Show Memory in IEC"
+msgstr "Speicher in IEC anzeigen"
+
+#: data/preferences.ui:107 data/preferences.ui:338
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Informationsfelder"
 
-#: data/preferences.ui:229
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
-msgstr "In der Liste angezeigte Prozessi_nformationen:"
+#: data/preferences.ui:108
+msgid "Process information shown in list:"
+msgstr "In der Liste angezeigte Prozessinformationen:"
 
-#: data/preferences.ui:315
+#: data/preferences.ui:137
 msgid "Graphs"
 msgstr "Graphen"
 
-#: data/preferences.ui:392
-msgid "_Chart data points:"
-msgstr "_Diagrammmesspunkte:"
+#: data/preferences.ui:142
+msgid "_Update Interval in Seconds:"
+msgstr "_Aktualisierungsintervall in Sekunden:"
 
-#: data/preferences.ui:428
-msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
-msgstr "Prozessorauslastung als _Flächendiagramm anzeigen"
+#: data/preferences.ui:160
+msgid "_Chart Data Points:"
+msgstr "_Diagrammpunkte:"
 
-#: data/preferences.ui:446
-msgid "Draw charts as s_mooth graphs"
-msgstr "Geglättete Diagra_mme anzeigen"
+#: data/preferences.ui:177
+msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
+msgstr "CPU-Diagramm als gestapeltes Flächendiagramm _anzeigen"
 
-#: data/preferences.ui:464
-msgid "_Show network speed in bits"
+#: data/preferences.ui:193
+msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
+msgstr "Diagramme als geglättete _Graphen anzeigen"
+
+#: data/preferences.ui:209
+msgid "Show Memory and Swap in IEC"
+msgstr "Speicher und Auslagerungsspeicher in IEC anzeigen"
+
+#: data/preferences.ui:225
+msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
+msgstr "Speicher auf logarithmischer Skala anzeigen"
+
+#: data/preferences.ui:241
+msgid "_Show Network Speed in Bits"
 msgstr "_Netzwerkgeschwindigkeit in Bits anzeigen"
 
-#: data/preferences.ui:482
-msgid "Set network totals _unit separately"
-msgstr "_Einheit des gesamten Netzwerkverkehrs separat festlegen"
+#: data/preferences.ui:257
+msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
+msgstr "_Einheit des Netzwerk-Gesamtverkehrs separat festlegen"
 
-#: data/preferences.ui:501
-msgid "Show network _totals in bits"
-msgstr "Netzwerk_gesamtverkehr in Bits anzeigen"
+#: data/preferences.ui:273
+msgid "Show Network _Totals in Bits"
+msgstr "Netzwerk-_Gesamtverkehr in Bits anzeigen"
 
-#: data/preferences.ui:637
-msgid "Show _all file systems"
+#: data/preferences.ui:321
+msgid "Show _All File Systems"
 msgstr "_Alle Dateisysteme anzeigen"
 
-#: data/preferences.ui:711
-msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "In der Liste angezeigte Prozessi_nformationen:"
+#: data/preferences.ui:339
+msgid "File system information shown in list:"
+msgstr "In der Liste angezeigte Dateisysteminformationen:"
 
 #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
 msgid "_Cancel"
@@ -484,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "Priorität fest. Ein kleinerer Nice-Wert entspricht einer höheren Priorität.</"
 "i></small>"
 
-#: src/application.cpp:346
+#: src/application.cpp:389
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Eine einfache Prozess- und Systemüberwachung."
 
@@ -533,17 +552,17 @@ msgid "Used"
 msgstr "Belegt"
 
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: src/interface.cpp:216
+#: src/interface.cpp:217
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for “%s”"
 msgstr "Eine Farbe für »%s« wählen"
 
-#: src/interface.cpp:254
+#: src/interface.cpp:255
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: src/interface.cpp:423
+#: src/interface.cpp:424
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
@@ -554,7 +573,9 @@ msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
 "Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
-"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>\n"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
 
 #. xgettext: ? stands for unknown
 #: src/legacy/e_date.c:156
@@ -622,39 +643,39 @@ msgstr "Ungültige Farbdaten empfangen\n"
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Klicken, um die Farben der Graphen einzustellen"
 
-#: src/load-graph.cpp:216
+#: src/load-graph.cpp:133
 #, c-format
-msgid "%u hr "
-msgid_plural "%u hrs "
-msgstr[0] "%u h "
-msgstr[1] "%u h "
+msgid "%u hr"
+msgid_plural "%u hrs"
+msgstr[0] "%u h"
+msgstr[1] "%u h"
 
-#: src/load-graph.cpp:219
+#: src/load-graph.cpp:134
 #, c-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
 msgstr[0] "%u min"
 msgstr[1] "%u min"
 
-#: src/load-graph.cpp:233
+#: src/load-graph.cpp:136
 #, c-format
 msgid "%u sec"
 msgid_plural "%u secs"
 msgstr[0] "%u s"
 msgstr[1] "%u s"
 
-#: src/load-graph.cpp:484
+#: src/load-graph.cpp:526
 msgid "not available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: src/load-graph.cpp:487
+#. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
+#: src/load-graph.cpp:529
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) von %s"
 
-#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
-#: src/load-graph.cpp:491
+#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
+#: src/load-graph.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "Zwischenspeicher %s"
@@ -816,27 +837,31 @@ msgstr ""
 "Modus« verwendet."
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
+msgid "Show memory in IEC"
+msgstr "Speicher in IEC anzeigen"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "Sanfte Auffrischung aktivieren bzw. deaktivieren"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
 msgid "Show warning dialog when killing processes"
 msgstr "Beim Abwürgen von Prozessen einen Warndialog anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:55
 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
 msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Prozessliste"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:54
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:61
 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
 msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Graphen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:60
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:67
 msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Informationen über alle Dateisysteme angezeigt werden sollen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:62
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
 msgid ""
 "Whether to display information about all file systems (including types like "
 "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -847,63 +872,65 @@ msgstr ""
 "nützlich sein, eine Liste aller zurzeit eingebundenen Dateisysteme zu "
 "erhalten."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:76
 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
 msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Geräteliste"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:75
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:82
+#, fuzzy
 msgid "Time amount of data points in the resource graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitmenge der Datenpunkte in den Ressourcendiagrammen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:85
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:92
 msgid "Determines which processes to show."
 msgstr "Bestimmt welche Prozesse angezeigt werden sollen."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:95
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:102
 msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Speichert den momentan angezeigten Reiter"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:118
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:125
 msgid "CPU colors"
 msgstr "CPU-Farben"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:120
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:127
 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
 msgstr "Jeder Eintrag hat das Format (CPU#, hexadezimaler Farbwert)"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:127
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:134
 msgid "Default graph memory color"
 msgstr "Farbvorgabe für den Speicher-Graph"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:134
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:141
 msgid "Default graph swap color"
 msgstr "Farbvorgabe für den Graph des Auslagerungsspeichers"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:141
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:148
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr "Farbvorgabe für den Graph des eingehenden Netzwerkverkehrs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:148
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:155
 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
 msgstr "Farbvorgabe für den Graph des ausgehenden Netzwerkverkehrs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:155
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:162
 msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr "Netzwerkverkehr in Bits anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:162
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:169
 msgid "Set network totals unit separately"
 msgstr "Einheit des gesamten Netzwerkverkehrs separat festlegen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:169
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:176
 msgid "Show network totals in bits"
 msgstr "Netzwerkgesamtverkehr in Bits anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:176
-msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
-msgstr "Prozessorauslastung als Flächendiagramm anzeigen"
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183
+msgid "Show memory in logarithmic scale"
+msgstr "Speicher auf logarithmischer Skala anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:178
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
 "of a line chart."
@@ -911,14 +938,18 @@ msgstr ""
 "Wenn gesetzt, zeigt die Systemüberwachung die Prozessorauslastung als "
 "Flächendiagramm anstelle eines Liniendiagramms."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:192
+msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "Prozessorauslastung als Flächendiagramm anzeigen"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
 msgid ""
 "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
 msgstr ""
 "Prozessor-, Speicher- und Netzwerkauslastung als geglättetes Diagramm "
 "mittels Bézierkurven anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:187
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as "
 "smoothed graphs, otherwise as line charts."
@@ -926,320 +957,324 @@ msgstr ""
 "Wenn gesetzt, zeigt die Systemüberwachung die Prozessor- Speicher- und "
 "Netzwerkauslastung als geglättetes Diagramm anstelle eines Liniendiagramms."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:202
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
+msgid "Show memory and swap in IEC"
+msgstr "Speicher und Auslagerungsspeicher in IEC anzeigen"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "Sortierungsspalte der Prozessliste"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:209
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:231
 msgid "Process view columns order"
 msgstr "Spaltensortierung der Prozessliste"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:216
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:238
 msgid "Process view sort order"
 msgstr "Sortierungsreihenfolge der Prozessliste"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:223
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:245
 msgid "Width of process “Name” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Prozessname«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:230
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:252
 msgid "Show process “Name” column on startup"
 msgstr "Spalte »Prozessname« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:237
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:259
 msgid "Width of process “User” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Benutzer«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:244
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:266
 msgid "Show process “User” column on startup"
 msgstr "Spalte »Benutzer« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:251
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:273
 msgid "Width of process “Status” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Status«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:258
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:280
 msgid "Show process “Status” column on startup"
 msgstr "Spalte »Status« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:265
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:287
 msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Virtueller Speicher«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:272
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:294
 msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
 msgstr "Spalte »Virtueller Speicher« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:279
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:301
 msgid "Width of process “Resident Memory” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Nicht auslagerbarer Speicher«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:286
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:308
 msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
 msgstr "Spalte »Nicht auslagerbarer Speicher« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:293
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:315
 msgid "Width of process “Writable Memory” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Schreibbarer Speicher«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:300
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:322
 msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
 msgstr "Spalte »Schreibbarer Speicher« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:307
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:329
 msgid "Width of process “Shared Memory” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Geteilter Speicher«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:314
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:336
 msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
 msgstr "Spalte »Geteilter Speicher« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:321
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:343
 msgid "Width of process “X Server Memory” column"
 msgstr "Breite der Spalte »X-Server-Speicher«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:328
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:350
 msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
 msgstr "Spalte »X-Server-Speicher« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:335
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:357
 msgid "Width of process “CPU %” column"
 msgstr "Breite der Spalte »% CPU«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:342
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:364
 msgid "Show process “CPU %” column on startup"
 msgstr "Spalte »% CPU« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:349
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
 msgid "Width of process “CPU Time” column"
 msgstr "Breite der Spalte »CPU-Zeit«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:356
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
 msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
 msgstr "Spalte »CPU-Zeit« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:363
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
 msgid "Width of process “Started” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Gestartet«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:370
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:392
 msgid "Show process “Started” column on startup"
 msgstr "Spalte »Gestartet« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:377
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:399
 msgid "Width of process “Nice” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Nice-Wert«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:384
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:406
 msgid "Show process “Nice” column on startup"
 msgstr "Spalte »Nice-Wert« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:391
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:413
 msgid "Width of process “ID” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Kennung«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:398
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:420
 msgid "Show process “ID” column on startup"
 msgstr "Spalte »Kennung« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:405
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:427
 msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
 msgstr "Breite der Spalte »SELinux-Sicherheitskontext«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:411
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:433
 msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
 msgstr "Spalte »SELinux-Sicherheitskontext« des Prozesses beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:418
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:440
 msgid "Width of process “Command Line” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Befehlszeile«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:425
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:447
 msgid "Show process “Command Line” column on startup"
 msgstr "Spalte »Befehlszeile« des Prozesses beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:432
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:454
 msgid "Width of process “Memory” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Benutzer«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:439
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:461
 msgid "Show process “Memory” column on startup"
 msgstr "Spalte »Speicher« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:446
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:468
 msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Waiting Channel«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:453
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:475
 msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
 msgstr "Spalte »Waiting Channel« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:460
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:482
 msgid "Width of process “Control Group” column"
 msgstr "Breite der Prozessspalte »Kontrollgruppe«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:467
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:489
 msgid "Show process “Control Group” column on startup"
 msgstr "Prozessspalte »Kontrollgruppe« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:474
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:496
 msgid "Width of process “Unit” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Einheit«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:481
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:503
 msgid "Show process “Unit” column on startup"
 msgstr "Spalte »Einheit« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:488
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:510
 msgid "Width of process “Session” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Sitzung«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:495
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:517
 msgid "Show process “Session” column on startup"
 msgstr "Spalte »Sitzung« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:502
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:524
 msgid "Width of process “Seat” column"
 msgstr "Breite der Prozessspalte »Sitz«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:509
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:531
 msgid "Show process “Seat” column on startup"
 msgstr "Prozessspalte »Sitz« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:516
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:538
 msgid "Width of process “Owner” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Benutzer«"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:523
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:545
 msgid "Show process “Owner” column on startup"
 msgstr "Spalte »Benutzer« beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:530
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:552
 msgid "Width of process “Total disk read” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Gerätelesevorgänge gesamt« des Prozesses"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:537
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:559
 msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
 msgstr "Spalte »Gerätelesevorgänge gesamt« des Prozesses beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:544
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:566
 msgid "Width of process “Total disk write” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Geräteschreibvorgänge gesamt« des Prozesses"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:551
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:573
 msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
 msgstr ""
 "Spalte »Geräteschreibvorgänge gesamt« des Prozesses beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:558
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:580
 msgid "Width of process “Disk read” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Gerätelesevorgänge« des Prozesses"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:565
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:587
 msgid "Show process “Disk read” column on startup"
 msgstr "Spalte »Gerätelesevorgänge« des Prozesses beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:572
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:594
 msgid "Width of process “Disk write” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Geräteschreibvorgänge« des Prozesses"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:579
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:601
 msgid "Show process “Disk write” column on startup"
 msgstr "Spalte »Geräteschreibvorgänge« des Prozesses beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:586
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:608
 msgid "Width of process “Priority” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Priorität« des Prozesses"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:593
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:615
 msgid "Show process “Priority” column on startup"
 msgstr "Spalte »Priorität« des Prozesses beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:604
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:626
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "Sortierungsspalte der Geräteansicht"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:611
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:633
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "Sortierungsreihenfolge der Geräteansicht"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:618
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:640
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Spaltensortierung der Geräteansicht"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:625
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:647
 msgid "Width of disk view “Device” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Gerät« in der Geräteansicht"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:632
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:654
 msgid "Show disk view “Device” column on startup"
 msgstr "Spalte »Gerät« in der Geräteansicht beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:639
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:661
 msgid "Width of disk view “Directory” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Ordner« in der Geräteansicht"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:646
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:668
 msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
 msgstr "Spalte »Ordner« in der Geräteansicht beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:653
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:675
 msgid "Width of disk view “Type” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Typ« in der Geräteansicht"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:660
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:682
 msgid "Show disk view “Type” column on startup"
 msgstr "Spalte »Typ« in der Geräteansicht beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:667
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:689
 msgid "Width of disk view “Total” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Gesamt« in der Geräteansicht"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:674
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:696
 msgid "Show disk view “Total” column on startup"
 msgstr "Spalte »Gesamt« in der Geräteansicht beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:681
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:703
 msgid "Width of disk view “Free” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Frei« in der Geräteansicht"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:688
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:710
 msgid "Show disk view “Free” column on startup"
 msgstr "Spalte »Frei« in der Geräteansicht beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:695
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:717
 msgid "Width of disk view “Available” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Verfügbar« in der Geräteansicht"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:702
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:724
 msgid "Show disk view “Available” column on startup"
 msgstr "Spalte »Verfügbar« in der Geräteansicht beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:709
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:731
 msgid "Width of disk view “Used” column"
 msgstr "Breite der Spalte »Benutzt« in der Geräteansicht"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:716
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:738
 msgid "Show disk view “Used” column on startup"
 msgstr "Spalte »Benutzt« in der Geräteansicht beim Start anzeigen"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:726
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:748
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "Sortierungsspalte der Speicherbelegung"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:733
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:755
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "Sortierungsreihenfolge der Speicherbelegung"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:742
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:764
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "Sortierungsspalte der geöffneten Dateien"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:749
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:771
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Sortierungsreihenfolge der geöffneten Dateien"
 
-#: src/prefsdialog.cpp:196
+#: src/prefsdialog.cpp:195
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -1382,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "Nice-Wert einer hohen Priorität entspricht."
 
 #: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84
-#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:464 src/util.cpp:507
+#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:471 src/util.cpp:514
 msgid "N/A"
 msgstr "N/V"
 
@@ -1583,11 +1618,14 @@ msgid "Very Low Priority"
 msgstr "Sehr niedrige Priorität"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: src/util.cpp:706
+#: src/util.cpp:713
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "Show _all file systems"
+#~ msgstr "_Alle Dateisysteme anzeigen"
+
 #~ msgid "CPU History"
 #~ msgstr "CPU-Chronik"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]