[gspell] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gspell] Update Galician translation
- Date: Wed, 24 Feb 2021 00:10:53 +0000 (UTC)
commit 7f16cd2ae71199b64be8ecc04af29930784355d4
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Feb 24 00:10:51 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0f8deef..5018503 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,25 +12,24 @@
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell-master-po-gl-116402.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gspell"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 12:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-07 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: gspell/gspell-checker.c:418
+#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao comprobar a ortografía da palabra «%s»: %s"
@@ -40,19 +39,19 @@ msgstr "Produciuse un erro ao comprobar a ortografía da palabra «%s»: %s"
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147 gspell/gspell-context-menu.c:214
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(non hai suxestión de palabras)"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:232
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:268
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Verificación ortográfica concluída"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:272
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Non hai palabras con erros ortográficos"
@@ -60,60 +59,48 @@ msgstr "Non hai palabras con erros ortográficos"
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:499
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(corrixir ortografía)"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:641
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Suxestións"
-#: gspell/gspell-context-menu.c:149
-#| msgid "Set Language"
+#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
-#: gspell/gspell-context-menu.c:237
-#| msgid "_More..."
+#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Máis…"
#. Ignore all
-#: gspell/gspell-context-menu.c:282
+#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorar todos"
#. Add to Dictionary
-#: gspell/gspell-context-menu.c:300
+#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "Eng_adir"
-#: gspell/gspell-context-menu.c:337
-#| msgid "_Spelling Suggestions..."
+#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Suxestións de ortografía…"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: gspell/gspell-language.c:253
+#: gspell/gspell-language.c:89
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Descoñecido (%s)"
-#. Translators: The first %s is the language name, and the
-#. * second is the country name. Example: "French (France)".
-#.
-#: gspell/gspell-language.c:270 gspell/gspell-language.c:279
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:81
+#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Non se seleccionou un idioma"
-#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:307
+#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
@@ -174,9 +161,8 @@ msgid "Set Language"
msgstr "Definir o idioma"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
-#| msgid "Completed spell checking"
msgid "Select the spell checking _language."
-msgstr "Seleccionar un _idioma para a verficación ortográfica"
+msgstr "Seleccionar un _idioma para a verificación ortográfica"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
@@ -186,6 +172,10 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
+#~ msgctxt "language"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "predeterminado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]