[gcr] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Galician translation
- Date: Tue, 23 Feb 2021 23:51:54 +0000 (UTC)
commit 370290ee443d7a68da212c4e098d7195668f7e33
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Tue Feb 23 23:51:52 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 21 ++++++++++-----------
1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 658ed48..d6b0820 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,28 +3,28 @@
# Copyright (C) 2010 Fran Diéguez.
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013-2020.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013-2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 00:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: egg/egg-oid.c:40
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Xa hai outra petición en progreso"
#. communication with a certain peer.
#: gcr/gcr-trust.c:364
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Non foi posíbel atopar un lugar para almacenar o certificado anclado"
+msgstr "Non foi posíbel atopar un lugar para almacenar o certificado ancorado"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
@@ -509,7 +509,6 @@ msgid "Encipher only"
msgstr "Só cifrador"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
-#| msgid "Data encipherment"
msgid "Decipher only"
msgstr "Só descifrador"
@@ -777,7 +776,7 @@ msgstr "Esta chave está confiada completamente"
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "Esta chave está confiada últimamente"
+msgstr "Esta chave está confiada ultimamente"
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
msgid "Key ID"
@@ -832,7 +831,7 @@ msgstr "Sinatura dun documento de texto canónico"
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Standalone signature"
-msgstr "Sinatura indpendente"
+msgstr "Sinatura independente"
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Generic certification of key"
@@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "Importado"
#: ui/gcr-viewer-window.c:78
msgid "Import failed"
-msgstr "Fallou a importación"
+msgstr "Fallou a importación"
#: ui/gcr-viewer-window.c:105
msgid "Import"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]