[glade] Update Galician translation



commit 4359963d4639389c7d67cc725714ec833bd0e571
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Tue Feb 23 23:51:28 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 2041 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1019 insertions(+), 1022 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ee278fa5..3ffdc42b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
 # Ruben Lopez Gomez <ryu mundivia es>, 1999.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2006, 2007.
@@ -10,26 +11,25 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2011, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3-master-po-gl-27110\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-16 22:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-19 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 23:58+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
-#: src/main.c:43 src/glade.glade:261
+#: src/main.c:44 src/glade.glade:261
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "As interfaces de usuario deseñadas por Glade gárdanse en XML e s aplicacións "
 "poden lelas dinamicamente tan pronto as precisen as precisen usando "
 "GtkBuilder ou usadas directamente para definir un novo GtkWidget derivado da "
-"clase de obxecto usando a nova característica de plantillas GTK+."
+"clase de obxecto usando a nova característica de modelos GTK+."
 
 #. To translators: AppData description third paragraph
 #: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:25
@@ -78,286 +78,286 @@ msgstr ""
 "Usando GtkBuilder, os ficheiros XML de Glade poden usarse en varios "
 "linguaxes de programación entre os que están C, C++, C#, Java, Perl e Python."
 
-#: src/glade-window.c:50
+#: src/glade-window.c:51
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Só de lectura]"
 
-#: src/glade-window.c:181
+#: src/glade-window.c:182
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Deseñador de interfaces de usuario"
 
-#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435
+#: src/glade-window.c:429 src/glade-window.c:436
 msgid "the last action"
 msgstr "a última acción"
 
-#: src/glade-window.c:429
+#: src/glade-window.c:430
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Desfacer: %s"
 
-#: src/glade-window.c:436
+#: src/glade-window.c:437
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Refacer: %s"
 
-#: src/glade-window.c:461
+#: src/glade-window.c:462
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "Autogardando «%s»"
 
-#: src/glade-window.c:466
+#: src/glade-window.c:467
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "Erro ao autogardar «%s»"
 
-#: src/glade-window.c:688
+#: src/glade-window.c:689
 msgid "Open…"
 msgstr "Abrir…"
 
-#: src/glade-window.c:722
+#: src/glade-window.c:723
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Aínda se está cargando o proxecto «%s»."
 
-#: src/glade-window.c:741
+#: src/glade-window.c:742
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao facer un respaldo do ficheiro existente, continuar o "
 "gardado?"
 
-#: src/glade-window.c:756
+#: src/glade-window.c:757
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao gardar %s: %s"
 
-#: src/glade-window.c:795
+#: src/glade-window.c:796
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "O ficheiro %s modificouse desde que se leu"
 
-#: src/glade-window.c:799
+#: src/glade-window.c:800
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Se o garda, todos os cambios externos poderían perderse. Quere gardalo de "
 "todos os modos?"
 
-#: src/glade-window.c:804
+#: src/glade-window.c:805
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Gardar de todos os modos"
 
-#: src/glade-window.c:812
+#: src/glade-window.c:813
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Non gardar"
 
-#: src/glade-window.c:845
+#: src/glade-window.c:846
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Gardouse o proxecto '%s'"
 
-#: src/glade-window.c:876
+#: src/glade-window.c:877
 msgid "Save As…"
 msgstr "Gardar como…"
 
-#: src/glade-window.c:940
+#: src/glade-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro %s"
 
-#: src/glade-window.c:944
+#: src/glade-window.c:945
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Non ten os permisos necesarios para gardar o ficheiro."
 
-#: src/glade-window.c:966
+#: src/glade-window.c:967
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "Non foi posíbel gardar o ficheiro %s. Está aberto outro proxecto con esa "
 "ruta."
 
-#: src/glade-window.c:994
+#: src/glade-window.c:995
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Non hai proxectos abertos que gardar"
 
-#: src/glade-window.c:1027
+#: src/glade-window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Quere gardar os cambios no proxecto «%s» antes de pechar?"
 
-#: src/glade-window.c:1035
+#: src/glade-window.c:1036
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Os seus cambios perderanse se non os garda."
 
-#: src/glade-window.c:1039
+#: src/glade-window.c:1040
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Pechar sen gardar"
 
-#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237
-#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3647 gladeui/glade-utils.c:483
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: src/glade-window.c:1041 src/glade-window.c:1724 src/glade-preferences.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:793 gladeui/glade-editor.c:1152
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1774 gladeui/glade-editor-property.c:2082
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2279 gladeui/glade-editor-property.c:3215
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3323 gladeui/glade-editor-property.c:3334
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3645 gladeui/glade-utils.c:494
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1042 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:497
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gardar"
 
-#: src/glade-window.c:1072
+#: src/glade-window.c:1073
 msgid "Save…"
 msgstr "Gardar…"
 
-#: src/glade-window.c:1632
+#: src/glade-window.c:1631
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Non foi posíbel crear un proxecto novo."
 
-#: src/glade-window.c:1693
+#: src/glade-window.c:1692
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "O proxecto %s ten cambios sen gardar"
 
-#: src/glade-window.c:1698
+#: src/glade-window.c:1697
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Se o recarga, podería perder todos os cambios sen gardar. Quere recargalo de "
 "todos modos?"
 
-#: src/glade-window.c:1708
+#: src/glade-window.c:1707
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "O ficheiro de proxecto %s modificouse externamente"
 
-#: src/glade-window.c:1713
+#: src/glade-window.c:1712
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Quere recargar o proxecto?"
 
-#: src/glade-window.c:1719
+#: src/glade-window.c:1718
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: src/glade-window.c:2265
+#: src/glade-window.c:2269
 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
 msgstr "Ola, vou a mostrarlle as novidades en Glade"
 
-#: src/glade-window.c:2266
+#: src/glade-window.c:2270
 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
 msgstr ""
-"A barra de menú e a barra de ferramentas unironse na barra de cabeceira"
+"A barra de menú e a barra de ferramentas uníronse na barra de cabeceira"
 
-#: src/glade-window.c:2268
+#: src/glade-window.c:2272
 msgid "You can open a project"
 msgstr "Pode abrir un proxecto"
 
-#: src/glade-window.c:2269
+#: src/glade-window.c:2273
 msgid "find recently used"
 msgstr "buscar os máis usados"
 
-#: src/glade-window.c:2270
+#: src/glade-window.c:2274
 msgid "or create a new one"
 msgstr "ou crear un novo"
 
-#: src/glade-window.c:2274
+#: src/glade-window.c:2278
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfacer"
 
-#: src/glade-window.c:2275
+#: src/glade-window.c:2279
 msgid "Redo"
 msgstr "Refacer"
 
-#: src/glade-window.c:2276
+#: src/glade-window.c:2280
 msgid "Project switcher"
 msgstr "Trocador de proxectos"
 
-#: src/glade-window.c:2278
+#: src/glade-window.c:2282
 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
 msgstr ""
 "e o botón de Gardar son directamente accesíbeis desde a barra de cabeceira"
 
-#: src/glade-window.c:2279
+#: src/glade-window.c:2283
 msgid "just like Save As"
 msgstr "así como Gardar como"
 
-#: src/glade-window.c:2280
+#: src/glade-window.c:2284
 msgid "project properties"
 msgstr "propiedades do proxecto"
 
-#: src/glade-window.c:2281
+#: src/glade-window.c:2285
 msgid "and less commonly used actions"
 msgstr "e as accións menos usadas"
 
-#: src/glade-window.c:2283
+#: src/glade-window.c:2287
 msgid "The object inspector took the palette's place"
 msgstr "O inspector de obxectos tomou o lugar da paleta"
 
-#: src/glade-window.c:2284
+#: src/glade-window.c:2288
 msgid "To free up space for the property editor"
 msgstr "Para liberar espazo do editor de propiedades"
 
-#: src/glade-window.c:2286
+#: src/glade-window.c:2290
 msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
-msgstr "A paleta foi reemprazada polo novo selector de obxectos"
+msgstr "A paleta foi substituída polo novo selector de obxectos"
 
-#: src/glade-window.c:2287
+#: src/glade-window.c:2291
 msgid "Where you can search all supported classes"
-msgstr "Onde pode busar por todas as clases admitidas"
+msgstr "Onde pode buscar por todas as clases admitidas"
 
-#: src/glade-window.c:2288
+#: src/glade-window.c:2292
 msgid "investigate GTK+ object groups"
 msgstr "investigar grupos de obxectos GTK+"
 
-#: src/glade-window.c:2289
+#: src/glade-window.c:2293
 msgid "and find classes introduced by other libraries"
 msgstr "e atopar clases introducidas noutras bibliotecas"
 
-#: src/glade-window.c:2291
+#: src/glade-window.c:2295
 msgid ""
 "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
 msgstr ""
 "Perfecto, rematamos coa vista xeral, comecemos co seu novo fluxo de traballo"
 
-#: src/glade-window.c:2293
+#: src/glade-window.c:2297
 msgid "First of all, create a new project"
 msgstr "Primeiro de todo, cree un novo proxecto"
 
-#: src/glade-window.c:2294
+#: src/glade-window.c:2298
 msgid ""
 "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
 "on the workspace"
 msgstr ""
-"Ben, agora engadad un GtkWindow usando o novo selector de trebellos ou prema "
-"duas veces no espazo de traballo"
+"Ben, agora engada un GtkWindow usando o novo selector de trebellos ou prema "
+"dúas veces no espazo de traballo"
 
-#: src/glade-window.c:2295
+#: src/glade-window.c:2299
 msgid "Excellent!"
 msgstr "Excelente!"
 
-#: src/glade-window.c:2296
+#: src/glade-window.c:2300
 msgid ""
 "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
 msgstr ""
 "Por certo, sabía que pode premer dúas veces en calquera posición para crear "
 "trebellos?"
 
-#: src/glade-window.c:2297
+#: src/glade-window.c:2301
 msgid "Try adding a grid"
 msgstr "Tente engadir unha grella"
 
-#: src/glade-window.c:2298
+#: src/glade-window.c:2302
 msgid "and a button"
 msgstr "e un botón"
 
-#: src/glade-window.c:2300
+#: src/glade-window.c:2304
 msgid "Quite easy! Isn't it?"
 msgstr "Doado! Non?"
 
-#: src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2305
 msgid "Enjoy!"
 msgstr "Desfrute!"
 
 #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2515
+#: src/glade-window.c:2526
 msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
@@ -366,44 +366,44 @@ msgstr ""
 "Desexa participar?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2519
+#: src/glade-window.c:2530
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
 msgstr "Se non, pode atopala en calquera momento desde o menú de axuda."
 
-#: src/glade-window.c:2521
+#: src/glade-window.c:2532
 msgid "_Do not show this dialog again"
 msgstr "_Non mostrar este diálogo de novo"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2542
+#: src/glade-window.c:2553
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
-msgstr "Via a Axuda -> Rexistro e enquisa de usuarios e complete a enquisa!"
+msgstr "Vaia a Axuda -> Rexistro e enquisa de usuarios e complete a enquisa!"
 
-#: src/main.c:52
+#: src/main.c:53
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Mostrar a información de versión e saír"
 
-#: src/main.c:55
+#: src/main.c:56
 msgid "Disable Devhelp integration"
 msgstr "Desactivar a integración co Devhelp"
 
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
 msgid "be verbose"
 msgstr "pormenorizar os detalles"
 
-#: src/main.c:142
+#: src/main.c:147
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Non é posíbel abrir '%s', o ficheiro non existe.\n"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:175
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
 "Non se atopou a compatibilidade para o gmodule. O gmodule é necesario para "
 "que o Glade funcione"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:193
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr ""
 "Crear ou editar deseños de interface de usuario para aplicacións GTK+ ou "
@@ -450,15 +450,15 @@ msgstr ""
 "Sempre me fixo unha broma no preciso momento \n"
 "mantendo as cousas interesantes e divertidas.\n"
 "\n"
-"Maestro de dichos intencionalmente malinterpretados.\n"
+"Mestre de dichos intencionalmente malinterpretados.\n"
 "\n"
-"Siempre levaba unha pila de libros baixo o brazo.\n"
+"Sempre levaba unha pila de libros baixo o brazo.\n"
 "\n"
 "Encantoume a cervexa Guinness.\n"
 "\n"
 "Todo o que sempre quixo foi facerme pensar!\n"
 "\n"
-"\"¡Alégrate! Mañán será peor\".\n"
+"\"¡Alégrate! Mañá será peor\".\n"
 "\n"
 "Juan Pablo"
 
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Referencia do _desenvolvedor"
 msgid "Interactive Intro"
 msgstr "Introdución interactiva"
 
-#: src/glade.glade:173
+#: src/glade.glade:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "R.I.P Guido Macchi</small>"
 
 #: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2280 gladeui/glade-utils.c:497
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
 "or signals which are not available in the project's target version"
 msgstr ""
 "Preguntarlle ao usuario cada vez que o proxecto use calquera widget,\n"
-"propiedades ou sinais que non están dispoñíbeis na versión obectivo do "
+"propiedades ou sinais que non están dispoñíbeis na versión obxectivo do "
 "proxecto"
 
 #: src/glade-preferences.glade:204
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Completado e enviado!"
 msgid "Glade Registration & User Survey"
 msgstr "Rexistro e enquisa de usuarios de Glade"
 
-#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380
+#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1378
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
@@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Rust"
 #: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344
 #: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465
 #: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3012
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4626
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Tiger"
 msgid "GNU/Linux"
 msgstr "GNU/Linux"
 
-#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3151
+#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3149
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Ningún - distribuído internamente"
 #: src/glade-registration.glade:1824
 msgid ""
 "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
-msgstr "En que campo(s) se usa o seu softwre creado con Glade xeralmente?"
+msgstr "En que campo(s) se usa o seu software creado con Glade xeralmente?"
 
 #: src/glade-registration.glade:1839
 msgid "Academic"
@@ -1295,12 +1295,12 @@ msgid "Have you ever encountered a bug?"
 msgstr "Encontrou un error?"
 
 #: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305
-#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1639
+#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322
-#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1641
+#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -1389,70 +1389,70 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao abrir %s para escribir datos privados (%s).\n"
 "Non se gardará ningún dato privado nesta sesión"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:592
+#: gladeui/glade-base-editor.c:591
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Definindo o tipo de obxecto en %s como %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:755
+#: gladeui/glade-base-editor.c:754
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Engadir un %s a %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225
+#: gladeui/glade-base-editor.c:847 gladeui/glade-command.c:1226
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Engadir %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:880
+#: gladeui/glade-base-editor.c:879
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "Engadir fillo %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:972
+#: gladeui/glade-base-editor.c:971
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Eliminar %s fillo de %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1101
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1100
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Reordenar os fillos de %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:958 plugins/gtk+/gtk+.xml:1324
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1587 plugins/gtk+/gtk+.xml:260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1602 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1630 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
 msgid "Container"
 msgstr "Contedor"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1632
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1631
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "O obxecto contedor que este editor está a editar actualmente"
 
 #. Name
 #. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1918 gladeui/glade-editor-table.c:315
 #: gladeui/glade-editor-table.c:599
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
 #. Type
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1938 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:2157
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2156
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
 #. GTK_STOCK_DND
-#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:808
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:807
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Arrastrar e soltar"
 
@@ -1556,152 +1556,152 @@ msgstr "Unha entrada"
 msgid "User templates"
 msgstr "Modelos do usuario"
 
-#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
+#: gladeui/glade-command.c:428 gladeui/glade-command.c:486
 #, c-format
 msgid "Enabling property %s on widget %s"
 msgstr "Activando a propiedade %s no widget %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490
+#: gladeui/glade-command.c:433 gladeui/glade-command.c:491
 #, c-format
 msgid "Disabling property %s on widget %s"
 msgstr "Desactivando a propiedade %s no widget %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:785
+#: gladeui/glade-command.c:786
 #, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Definindo múltiples propiedades"
 
-#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713
+#: gladeui/glade-command.c:798 gladeui/glade-editor-property.c:3711
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Definindo %s de %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421
+#: gladeui/glade-command.c:804 gladeui/glade-editor-property.c:3419
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Definindo %s de %s a %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089
+#: gladeui/glade-command.c:1061 gladeui/glade-command.c:1090
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Renomeando %s como %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836
-#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965
-#: gladeui/glade-command.c:2007
+#: gladeui/glade-command.c:1227 gladeui/glade-command.c:1872
+#: gladeui/glade-command.c:1898 gladeui/glade-command.c:2001
+#: gladeui/glade-command.c:2043
 msgid "multiple"
 msgstr "múltiple"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1373
+#: gladeui/glade-command.c:1374
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Non é posíbel retirar un widget interno dun widget composto."
 
-#: gladeui/glade-command.c:1380
+#: gladeui/glade-command.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%s está bloqueado por %s, edite primeiro %s."
 
-#: gladeui/glade-command.c:1398
+#: gladeui/glade-command.c:1399
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Retirar %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1401
+#: gladeui/glade-command.c:1402
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Retirar varios"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1808
+#: gladeui/glade-command.c:1845
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Crear %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1834
+#: gladeui/glade-command.c:1870
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Eliminar %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1860
+#: gladeui/glade-command.c:1896
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Cortar %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1963
+#: gladeui/glade-command.c:2001
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Pegar %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2005
+#: gladeui/glade-command.c:2041
 #, c-format
 msgid "Drag %s and Drop to %s"
 msgstr "Arrastrar %s e soltar en %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2008
+#: gladeui/glade-command.c:2044
 msgid "root"
 msgstr "raíz"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2126
+#: gladeui/glade-command.c:2162
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Engadir un manipulador de sinal %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2127
+#: gladeui/glade-command.c:2163
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Retirar o manipulador de sinal %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2128
+#: gladeui/glade-command.c:2164
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Cambiar o manipulador de sinal %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2343
+#: gladeui/glade-command.c:2379
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Definindo os metadatos i18n"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2460
+#: gladeui/glade-command.c:2496
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "Bloqueando %s polo widget %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2505
+#: gladeui/glade-command.c:2541
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Desbloqueando %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674
+#: gladeui/glade-command.c:2663 gladeui/glade-command.c:2710
 #, c-format
 msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
 msgstr "Estabelecendo a versión obxectivo de «%s» a %d.%d"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2830
+#: gladeui/glade-command.c:2866
 #, c-format
 msgid "Setting project's %s property"
 msgstr "Estabelecendo a propiedade %s do proxecto"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2937
+#: gladeui/glade-command.c:2973
 #, c-format
 msgid "Setting resource path to '%s'"
 msgstr "Estabelecendo a ruta do recurso a «%s»"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2968
+#: gladeui/glade-command.c:3004
 #, c-format
 msgid "Setting translation domain to '%s'"
 msgstr "Estabelecendo o dominio de tradución a «%s»"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3003
+#: gladeui/glade-command.c:3039
 #, c-format
 msgid "Unsetting widget '%s' as template"
 msgstr "Desestabelecendo o widget «%s» como modelo"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3006
+#: gladeui/glade-command.c:3042
 #, c-format
 msgid "Setting widget '%s' as template"
 msgstr "Estabelecendo o widget «%s» como modelo"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3009
+#: gladeui/glade-command.c:3045
 msgid "Unsetting template"
-msgstr "Desconfigurando a plantilla"
+msgstr "Desconfigurando o modelo"
 
 #: gladeui/glade-cursor.c:186
 #, c-format
@@ -1726,58 +1726,58 @@ msgstr "Visualización de deseño"
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "O GladeDesignView que contén esta disposición"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:239
+#: gladeui/glade-editor.c:238
 msgid "Show info"
 msgstr "Mostrar información"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:240
+#: gladeui/glade-editor.c:239
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Indica se se mostra un botón de información para o widget cargado"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
+#: gladeui/glade-editor.c:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:248
+#: gladeui/glade-editor.c:247
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "O widget cargado actualmente neste editor"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:254
+#: gladeui/glade-editor.c:253
 msgid "Show Class Field"
 msgstr "Mostrar o campo de clase"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:255
+#: gladeui/glade-editor.c:254
 msgid "Whether to show the class field at the top"
 msgstr "Indica se mostrar ou non os campos de clase na parte superior"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:261
+#: gladeui/glade-editor.c:260
 msgid "Class Field"
 msgstr "Clase do campo"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:262
+#: gladeui/glade-editor.c:261
 msgid "The class field string"
 msgstr "A cadea da clase do campo"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:268
+#: gladeui/glade-editor.c:267
 msgid "Show Border"
 msgstr "Mostrar borde"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:269
+#: gladeui/glade-editor.c:268
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Indica se mostrar o borde"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:275
+#: gladeui/glade-editor.c:274
 msgid "Signal Editor"
 msgstr "Editor de sinal"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:276
+#: gladeui/glade-editor.c:275
 msgid "The signal editor used to edit signals"
 msgstr "O editor de sinal usado para editar sinais"
 
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
 #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
 #.
-#: gladeui/glade-editor.c:336
+#: gladeui/glade-editor.c:335
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s Propiedades - %s [%s]"
@@ -1785,12 +1785,12 @@ msgstr "%s Propiedades - %s [%s]"
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
 #. * example: Window Properties - GtkWindow
 #.
-#: gladeui/glade-editor.c:346
+#: gladeui/glade-editor.c:345
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s"
 msgstr "%s Propiedades - %s"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384
+#: gladeui/glade-editor.c:359 gladeui/glade-widget.c:1384
 #: gladeui/glade-project-properties.ui:497
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
@@ -1802,150 +1802,150 @@ msgstr "%s Propiedades - %s"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:790
+#: gladeui/glade-editor.c:789
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Crear un %s"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:798
+#: gladeui/glade-editor.c:797
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Cre_ar"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:906
+#: gladeui/glade-editor.c:905
 msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:916 gladeui/glade-property-label.c:119
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedade"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:948
+#: gladeui/glade-editor.c:947
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:956
+#: gladeui/glade-editor.c:955
 msgid "Common"
 msgstr "Común"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296
+#: gladeui/glade-editor.c:963 gladeui/glade-editor.ui:296
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidade"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:997
+#: gladeui/glade-editor.c:996
 msgid "(default)"
 msgstr "(predeterminado)"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1012
+#: gladeui/glade-editor.c:1011
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr ""
 "Seleccione as propiedades que quere restabelecer aos seus valores "
 "predeterminados"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1149
+#: gladeui/glade-editor.c:1148
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Restabelecer as propiedades do widget"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+#: gladeui/glade-editor.c:1153 gladeui/glade-editor-property.c:1775
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2083 gladeui/glade-editor-property.c:3217
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3336
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1064
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor.c:1166
+#: gladeui/glade-editor.c:1165
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Propiedades:"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1195
+#: gladeui/glade-editor.c:1194
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Seleccionar todo"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1203
+#: gladeui/glade-editor.c:1202
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "D_eseleccionar todo"
 
 #. Description
-#: gladeui/glade-editor.c:1213
+#: gladeui/glade-editor.c:1212
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "_Descrición da propiedade:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: gladeui/glade-editor.c:1311
+#: gladeui/glade-editor.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "Propiedades %s - %s"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:768
+#: gladeui/glade-editor-property.c:766
 msgid "Property Definition"
 msgstr "Descrición da propiedade"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:769
+#: gladeui/glade-editor-property.c:767
 msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "A clase GladePropertyDef para a que se creou este GladeEditorProperty"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:773 gladeui/glade-property-shell.c:125
 msgid "Use Command"
 msgstr "Usar orde"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:776
+#: gladeui/glade-editor-property.c:774
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr ""
 "Indica se se debería usar a API de ordes para a pila de desfacer/refacer"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:780 gladeui/glade-property-shell.c:143
 msgid "Disable Check"
 msgstr "Desactivar comprobación"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:781 gladeui/glade-property-shell.c:144
 msgid "Whether to explicitly disable the check button"
 msgstr "Indica se desactivar explicitamente o botón de comprobación"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-editor-property.c:787 gladeui/glade-property-label.c:152
 #: gladeui/glade-property-shell.c:137
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Texto personalizado"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:788 gladeui/glade-property-shell.c:138
 msgid "Custom Text to display in the property label"
 msgstr "Texto personalizado que mostrar na etiqueta da propiedade"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1377
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1375
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Seleccionar campos"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1391
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Seleccionar campos individuais:"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1770
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Seleccione unha icona con nome"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2079
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2077
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Editar texto"
 
 #. Text
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2098
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2096
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texto:"
 
 #. Translatable
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2134
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2132
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "T_raducíbel"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2138 gladeui/glade-property.c:714
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Indica se esta propiedade é traducíbel ou non"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2148
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2146
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Conte_xto para a tradución:"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2154
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2152
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1954,66 +1954,66 @@ msgstr ""
 "Para cadeas curtas ou ambiguas: escriba aquí unha palabra para diferenciar o "
 "significado desta cadea de significado de outras ocorrencias da mesma cadea"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2186
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2184
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Co_mentarios para os tradutores:"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2277
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2275
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Seleccione un ficheiro do directorio de recursos do proxecto"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
-#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1433
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:681
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3166
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3164
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Seleccione os obxectos de tipo %s sen parénteses neste proxecto"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3168
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3166
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Seleccione os obxectos de tipo %s neste proxecto"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3188
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3186
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Seleccione un %s sen parénteses neste proxecto"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3190
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3188
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Seleccionar un %s neste proxecto"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3216 gladeui/glade-editor-property.c:3324
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3335 gladeui/glade-editor-property.c:3644
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Limpar"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3233 gladeui/glade-editor-property.c:3353
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_bxectos:"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3327
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3325
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3463
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3461
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Creando %s para %s dun %s"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3664
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3662
 msgid "Objects:"
 msgstr "Obxectos:"
 
@@ -2095,44 +2095,44 @@ msgstr "Eliminar"
 msgid "Delete All"
 msgstr "Eliminar todo"
 
-#: gladeui/glade-palette.c:639
+#: gladeui/glade-palette.c:640
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Selector de widgets"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:382
+#: gladeui/glade-popup.c:383
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "Eng_adir un widget aquí"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
+#: gladeui/glade-popup.c:388 gladeui/glade-popup.c:547
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Engadir un widget como ni_vel superior"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:397
+#: gladeui/glade-popup.c:398
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:399
+#: gladeui/glade-popup.c:400
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:401
+#: gladeui/glade-popup.c:402
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
-#: gladeui/glade-popup.c:414
+#: gladeui/glade-popup.c:409 gladeui/glade-popup.c:412
+#: gladeui/glade-popup.c:415
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:418
+#: gladeui/glade-popup.c:419
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
+#: gladeui/glade-popup.c:551 gladeui/glade-popup.c:626
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "Ler a _documentación"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:618
+#: gladeui/glade-popup.c:619
 msgid "Set default value"
 msgstr "Estabelecer o valor predeterminado"
 
@@ -2146,53 +2146,53 @@ msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o previsualizador: %s\n"
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o previsualizador: %s\n"
 
-#: gladeui/glade-previewer.c:202
+#: gladeui/glade-previewer.c:203
 msgid "Glade Previewer log"
 msgstr "Rexistro do previsualizador de Glade"
 
-#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
+#: gladeui/glade-previewer.c:740 gladeui/glade-previewer.c:750
 msgid "user_data"
 msgstr "datos_usuario"
 
 #. translators: GConnectFlags values
-#: gladeui/glade-previewer.c:753
+#: gladeui/glade-previewer.c:754
 msgid "Swapped | After"
 msgstr "Intercambiado | Despois"
 
 #. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
+#: gladeui/glade-previewer.c:757 gladeui/glade-signal.c:203
 msgid "Swapped"
 msgstr "Intercambiado"
 
 #. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2205
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2255
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2259
+#: gladeui/glade-previewer.c:760 gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1407 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257
 msgid "After"
 msgstr "Despois"
 
 #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
-#: gladeui/glade-previewer.c:782
+#: gladeui/glade-previewer.c:783
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted one time"
 msgstr "%s::%s emitido unha vez"
 
 #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
-#: gladeui/glade-previewer.c:786
+#: gladeui/glade-previewer.c:787
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted %d times"
 msgstr "%s::%s emitido %d veces"
 
-#: gladeui/glade-previewer.c:791
+#: gladeui/glade-previewer.c:792
 msgid "Run First"
 msgstr "Executar primeiro"
 
-#: gladeui/glade-previewer.c:796
+#: gladeui/glade-previewer.c:797
 msgid "Run Last"
 msgstr "Executar último"
 
-#: gladeui/glade-previewer.c:801
+#: gladeui/glade-previewer.c:802
 msgid "Run Cleanup"
 msgstr "Executar limpeza"
 
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro para a vista previa"
 
 #: gladeui/glade-previewer-main.c:300
 msgid "Creates dummy widget class to load a template"
-msgstr "Crea unha clase de widget de exemplo para cargar unha plantilla"
+msgstr "Crea unha clase de widget de exemplo para cargar un modelo"
 
 #: gladeui/glade-previewer-main.c:301
 msgid "Name of the toplevel to preview"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Escoitar a entrada estándar"
 #: gladeui/glade-previewer-main.c:305
 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
 msgstr ""
-"crear un diaporama de cada widget de primeiro nivel engadindoos nun GtkStack"
+"crear un diaporama de cada widget de primeiro nivel engadíndoos nun GtkStack"
 
 #: gladeui/glade-previewer-main.c:306
 msgid "Print handlers signature on invocation"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "O GladePointerMode actual efectivo"
 
 #: gladeui/glade-project.c:1057
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "Doninio de tradución"
+msgstr "Dominio de tradución"
 
 #: gladeui/glade-project.c:1058
 msgid "The project translation domain"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Licenza"
 #: gladeui/glade-project.c:1079
 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
 msgstr ""
-"A licenza deste proecto, engadirase como un comentario a nivel do documento."
+"A licenza deste proxecto, engadirase como un comentario a nivel do documento."
 
 #: gladeui/glade-project.c:1085
 msgid "CSS Provider Path"
@@ -2411,9 +2411,9 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
 msgstr[0] ""
-"Especialmente porque hai %d obxeto que non poden construírse co tipo: %s"
+"Especialmente porque hai %d obxecto que non poden construírse co tipo: %s"
 msgstr[1] ""
-"Especialmente porque hai %d obxetos que non poden construírse co tipo: %s"
+"Especialmente porque hai %d obxectos que non poden construírse co tipo: %s"
 
 #: gladeui/glade-project.c:1996
 #, c-format
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Non gardados %i"
 
 #: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309
-#: gladeui/glade-project.c:5466
+#: gladeui/glade-project.c:5422
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Non hai ningún widget seleccionado."
 
@@ -2597,26 +2597,18 @@ msgstr "Non foi posíbel copiar o tipo de widget non recoñecido."
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
 msgstr "Non foi posíbel cortar o tipo de widget non recoñecido"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5358
+#: gladeui/glade-project.c:5359
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Non é posíbel pegar no pai seleccionado"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5369
+#: gladeui/glade-project.c:5370
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Non é posíbel pegar en múltiples widgets"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5379
+#: gladeui/glade-project.c:5380
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Non hai ningún widget no portaretallos"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5424
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr "Só se pode pegar un widget á vez neste contedor"
-
-#: gladeui/glade-project.c:5436
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr "O número de marcadores de posición no contedor de destino"
-
 #: gladeui/glade-project-properties.c:194
 msgid "The project this properties dialog was created for"
 msgstr "O proxecto para o que se creou este diálogo de propiedades"
@@ -2628,62 +2620,62 @@ msgstr ""
 "O proxecto %s non ten widgets obsoletos ou erros de coincidencia entre "
 "versións."
 
-#: gladeui/glade-property.c:671
+#: gladeui/glade-property.c:682
 msgid "The GladePropertyDef for this property"
 msgstr "A GladePropertyDef para esta propiedade"
 
-#: gladeui/glade-property.c:676
+#: gladeui/glade-property.c:687
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: gladeui/glade-property.c:677
+#: gladeui/glade-property.c:688
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Se a propiedade é opcional, este é o seu estado activado"
 
-#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188
+#: gladeui/glade-property.c:693 gladeui/glade-widget-action.c:188
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensíbel"
 
-#: gladeui/glade-property.c:683
+#: gladeui/glade-property.c:694
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr ""
 "Isto proporciona ás infraestruturas o control para definir a propiedade de "
 "sensibilidade"
 
-#: gladeui/glade-property.c:688
+#: gladeui/glade-property.c:699
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: gladeui/glade-property.c:689
+#: gladeui/glade-property.c:700
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Contexto para a tradución"
 
-#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394
+#: gladeui/glade-property.c:706 plugins/gtk+/gtk+.xml:394
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: gladeui/glade-property.c:696
+#: gladeui/glade-property.c:707
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Comentario para os tradutores"
 
-#: gladeui/glade-property.c:702
+#: gladeui/glade-property.c:713
 msgid "Translatable"
 msgstr "Traducíbel"
 
-#: gladeui/glade-property.c:709
+#: gladeui/glade-property.c:720
 msgid "Visual State"
 msgstr "Estado visual"
 
-#: gladeui/glade-property.c:710
+#: gladeui/glade-property.c:721
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr ""
 "A información de prioridade para o editor de propiedades sobre o que actuar"
 
-#: gladeui/glade-property.c:718
+#: gladeui/glade-property.c:729
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
-#: gladeui/glade-property.c:719
+#: gladeui/glade-property.c:730
 msgid "Where applicable, precision to use on editors"
 msgstr "Onde sexa aplicábel, precisión a usar nos editores"
 
@@ -2759,7 +2751,7 @@ msgstr "Clase de sinal"
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "A clase de sinal deste sinal"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1322
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
@@ -2767,7 +2759,7 @@ msgstr "Detalle"
 msgid "The detail for this signal"
 msgstr "O detalle para esta sinal"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1337
 msgid "Handler"
 msgstr "Manipulador"
 
@@ -2789,7 +2781,7 @@ msgstr "Aviso de asistencia"
 
 #: gladeui/glade-signal.c:192
 msgid "The versioning support warning for this signal"
-msgstr "O aviso de compatiblidade de versión deste sinal"
+msgstr "O aviso de compatibilidade de versión deste sinal"
 
 #: gladeui/glade-signal.c:198
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
@@ -2802,35 +2794,35 @@ msgstr ""
 "Indica se os datos de usuario foron intercambiados por unha instancia do "
 "manexador"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:517
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:518
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Seleccionar un obxecto que pasa ao manexador"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1315 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
 msgid "Signal"
 msgstr "Sinal"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1375
 msgid "User data"
 msgstr "Datos de usuario"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1390
 msgid "Swap"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
 msgid "Glade Widget"
 msgstr "Widget de Glade"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1551
 msgid "The glade widget to edit signals"
 msgstr "O widget de Glade para editar sinais"
 
-#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30
+#: gladeui/glade-signal-model.c:31 gladeui/glade-signal-model.c:32
 msgid "<Type here>"
 msgstr "<Escriba aquí>"
 
-#: gladeui/glade-signal-model.c:31
+#: gladeui/glade-signal-model.c:33
 msgid "<Click here>"
 msgstr "<Click here>"
 
@@ -2844,7 +2836,7 @@ msgstr "Non se atopou o símbolo «%s»"
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Non foi posíbel obter o tipo de «%s»"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:310
+#: gladeui/glade-utils.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -2853,37 +2845,37 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel engadir un widget %s con desprazamento a un %s directamente.\n"
 "Engada un %s primeiro."
 
-#: gladeui/glade-utils.c:491
+#: gladeui/glade-utils.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:496
+#: gladeui/glade-utils.c:507
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "Ficheiros libglade"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:501
+#: gladeui/glade-utils.c:512
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "Ficheiros GtkBuilder"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:507
+#: gladeui/glade-utils.c:518
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Todos os ficheiros Glade"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:1241
+#: gladeui/glade-utils.c:1252
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Non foi posíbel mostrar a ligazón:"
 
 #. Reset the column
-#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:831 plugins/gtk+/gtk+.xml:1189
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1205 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1445 plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2470
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2522 plugins/gtk+/gtk+.xml:2583
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907 plugins/gtk+/gtk+.xml:3263
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3396 plugins/gtk+/gtk+.xml:3509
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 plugins/gtk+/gtk+.xml:3804
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4450 plugins/gtk+/gtk+.xml:5224
+#: gladeui/glade-utils.c:1730 plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2468
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2520 plugins/gtk+/gtk+.xml:2581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 plugins/gtk+/gtk+.xml:3261
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3394 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 plugins/gtk+/gtk+.xml:3802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4448 plugins/gtk+/gtk+.xml:5222
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
@@ -2900,13 +2892,13 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Indica se esta acción é sensíbel ou non"
 
 #: gladeui/glade-widget-action.c:195 gladeui/glade-widget.c:1437
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4088
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4086
 msgid "Visible"
 msgstr "Visíbel"
 
 #: gladeui/glade-widget-action.c:196
 msgid "Whether this action is visible"
-msgstr "Indica se esta acción é vísíbel ou non"
+msgstr "Indica se esta acción é visíbel ou non"
 
 #: gladeui/glade-widget-adaptor.c:246
 #, c-format
@@ -2942,7 +2934,7 @@ msgstr "Nome xenérico"
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Úsase para xerar nomes para novos widgets"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2145
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2144
 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nome da icona"
@@ -3099,7 +3091,7 @@ msgstr "Unha cadea de aviso sobre as inconsistencias entre versións"
 
 #: gladeui/glade-widget.c:1438
 msgid "Whether the widget is visible or not"
-msgstr "Indica se o trebello é vísíbel ou non"
+msgstr "Indica se o trebello é visíbel ou non"
 
 #: gladeui/glade-widget.c:1443
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
@@ -3134,7 +3126,7 @@ msgstr "Algúns sinais teñen problemas de versionado: "
 msgid "Actions"
 msgstr "Accións"
 
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5295
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacións"
 
@@ -3152,7 +3144,7 @@ msgstr "Emblemas"
 
 #: gladeui/icon-naming-spec.c:48
 msgid "Emoticons"
-msgstr "Emoticonos"
+msgstr "Emoticonas"
 
 #: gladeui/icon-naming-spec.c:50
 msgid "International"
@@ -3180,7 +3172,7 @@ msgid ""
 "(use middle button to create more than one)"
 msgstr ""
 "Prema nun lugar para crear esta clase\n"
-"(use o botón medio para crear máis dúnha)"
+"(use o botón medio para crear máis dunha)"
 
 #: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
 msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
@@ -3244,7 +3236,7 @@ msgstr "Os recursos de imaxe están cargados localmente:"
 
 #: gladeui/glade-project-properties.ui:387
 msgid "Toolkit version required:"
-msgstr "Versión do Toolkit requerido:"
+msgstr "Versión do Toolkit requirido:"
 
 #: gladeui/glade-project-properties.ui:444
 msgid "Verify objects, properties and signals deprecations"
@@ -3323,7 +3315,7 @@ msgstr "Estabelecendo o tipo de licenza de %s"
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use logo file"
-msgstr "Estabelendo %s para usar unha imaxe de logotipo"
+msgstr "Estabelecendo %s para usar unha imaxe de logotipo"
 
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
 #, c-format
@@ -3436,7 +3428,7 @@ msgstr "Descrición do tipo de letra"
 
 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366
 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "<Introducir valor>"
 
@@ -3444,27 +3436,27 @@ msgstr "<Introducir valor>"
 msgid "Unset"
 msgstr "Desconfigurar"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:727
 msgid "Select a color"
 msgstr "Seleccione unha cor"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:762
 msgid "Select a font"
 msgstr "Seleccione unha fonte"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:897
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:905
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1058
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Definir os atributos de texto"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1150
 msgid "Edit Attributes"
 msgstr "Editar atributos"
 
@@ -3597,7 +3589,7 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr ""
 "Estabelecendo a icona secundaria de %s para non usar o marcado de tooltip"
 
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1032
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1052
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Colocando %s dentro de %s"
@@ -3643,7 +3635,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "Indica se este contedor permite o redimensionamento dos widgets fillos"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3591
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3589
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
@@ -3672,28 +3664,28 @@ msgstr "Recentes"
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Editor do grupo de acción"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:214
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Páxina de introdución"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:218
 msgid "Content page"
 msgstr "Páxina de contido"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:222
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Páxina de confirmación"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:837
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Ordenando os fillos de %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3840
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3838
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Columna de visualización en árbore"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3941
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3939
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Renderizador de cela"
 
@@ -3712,12 +3704,12 @@ msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3618
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3616
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Tecla rápida"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:806
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:805
 msgid "Combo"
 msgstr "Caixa de combinación"
 
@@ -3732,13 +3724,13 @@ msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3371
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1322
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1321
 msgid "Spinner"
 msgstr "Indicador de progreso"
 
@@ -3772,22 +3764,21 @@ msgstr "Esta caixa de verificación non está configurada para ter unha entrada"
 msgid "Tearoff menus are disabled"
 msgstr "Os menús desancorabeis están desactivados"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:60
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:61
 msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
 msgstr "Non é posíbel engadir unha xanela de nivel superior a un contedor."
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:70
 msgid "Cannot add a popover to a container."
 msgstr "Non é posíbel engadir unha xanela emerxente a un contedor."
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:81
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
-msgstr "Os widgets de tipo %s só poden tener widgets como fillos."
+msgstr "Os widgets de tipo %s só poden ter widgets como fillos."
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:95
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:99
 #, c-format
-#| msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgid ""
 "Widgets of type %s need placeholders to add children.\n"
 "Increase its size or add a container if it only supports one child."
@@ -3795,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "Os trebellos de tipo %s precisan un lugar dispoñíbel para engadir fillos.\n"
 "Incrementa o seu tamaño ou engadir un contedor se só admite un fillo."
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:198
 msgid ""
 "This property is only available\n"
 "if the entry has a frame"
@@ -3803,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 "Esta propiedade só se aplica\n"
 "nas imaxes de inventario"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:207
 msgid ""
 "This property is only available\n"
 "if the entry characters are invisible"
@@ -3811,28 +3802,28 @@ msgstr ""
 "Esta propiedade está só dispoñíbel\n"
 "se os caracteres de entrada son invisíbeis"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:205
 #, c-format
 msgid "Insert Child on %s"
 msgstr "Inserir fillo en %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:542 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:336
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Inserir fila en %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:545 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Inserir columna en %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:528 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:548 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Retirar columna en %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:531 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:551 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Retirar fila en %s"
@@ -3869,19 +3860,19 @@ msgstr ""
 msgid "This property does not apply when a custom title is set"
 msgstr "Esta propiedade só se aplica ao configurar unha etiqueta personalizada"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:112
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1005 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:161
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Inserir un marcador de posición para %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:136
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:198
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Retirar marcador de posición de %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:303
 msgid ""
 "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
 "controls"
@@ -3995,25 +3986,25 @@ msgstr "Menú de ficheiros recentes"
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Elemento de ferramenta"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1165
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1164
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Grupo de elementos de ferramenta"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2763
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Menú selector de ficheiros recentes"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:272
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:940
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:939
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Elemento de menú"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Retirar páxina de %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:998
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Inserir páxina en %s"
@@ -4044,20 +4035,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Editor da táboa de etiquetas de texto"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1094
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1609
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1093
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1608
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1088
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3373 plugins/gtk+/gtk+.xml:3515
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3371 plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -4067,23 +4058,23 @@ msgstr "Personalizado"
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:302
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2849
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:782
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1201 plugins/gtk+/gtk+.xml:1913
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376 plugins/gtk+/gtk+.xml:4415
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4482
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:781
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1912
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 plugins/gtk+/gtk+.xml:4413
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:256
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2132 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2131 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
 msgid "Image"
 msgstr "Imaxe"
@@ -4141,32 +4132,32 @@ msgstr "As cabeceiras están invisíbeis"
 msgid "Expanders are not shown"
 msgstr "Os expansores non se mostran"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:868
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Retirando o pai de %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:927
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Engadindo o pai %s para %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1068 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1132
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(sen nome)"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1080
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Engadindo %s ao grupo de tamaño %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1084
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Engadindo %s a un grupo de tamaño novo"
 
 #. Add trailing new... item
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1152
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Grupo de tamaño novo"
 
@@ -4252,7 +4243,7 @@ msgstr "Define se quere un estado para esta orixe de '%s'"
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Definir o estado para esta orixe de '%s'"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2146
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome de ficheiro"
 
@@ -4332,11 +4323,11 @@ msgstr "Configurando %s para usar unha única liña"
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "Configurando %s para usar o axuste de palabras Pango específico"
 
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:936
 msgid "<printable chars only>"
 msgstr "<só caracteres imprimíbeis>"
 
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1227
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Engadir e retirar filas:"
 
@@ -4403,7 +4394,7 @@ msgstr "Configurando %s para usar un widget de etiqueta personalizado"
 msgid "Group Header"
 msgstr "Cabeceira de grupo"
 
-#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:208
 msgid ""
 "Choose a Data Model and define some\n"
 "columns in the data store first"
@@ -4471,7 +4462,7 @@ msgstr "Cotexar"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2675
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2673
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
@@ -4515,39 +4506,39 @@ msgstr "Retirar pai"
 msgid "Add Parent"
 msgstr "Engadir pai"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 plugins/gtk+/gtk+.xml:2538
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 plugins/gtk+/gtk+.xml:2536
 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
 msgid "Alignment"
 msgstr "Aliñamento"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:338
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
 msgid "Viewport"
 msgstr "Área de visualización"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:3022
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:3020
 msgid "Event Box"
 msgstr "Caixa de eventos"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:248
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2540
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2538
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:2556
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:2554
 msgid "Aspect Frame"
 msgstr "Marco de proporción"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:3063
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:3061
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Xanela con barras de desprazamento"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3024
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3022
 msgid "Expander"
 msgstr "Expansor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:2235
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:2234
 msgid "Grid"
 msgstr "Grade"
 
@@ -4555,11 +4546,11 @@ msgstr "Grade"
 msgid "Box"
 msgstr "Caixa"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:2290
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:2288
 msgid "Paned"
 msgstr "Dividido en seccións"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2432
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2430
 msgid "Stack"
 msgstr "Rima"
 
@@ -4583,25 +4574,25 @@ msgstr "Clases de estilo"
 msgid "A list of style class names to apply to this widget"
 msgstr "Unha lista de nomes de clases de estilo para aplicarlle a este widget"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:99 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:99 plugins/gtk+/gtk+.xml:1375
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2225
 msgid "Fill"
 msgstr "Encher"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:667
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1191 plugins/gtk+/gtk+.xml:2825
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:666
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1190 plugins/gtk+/gtk+.xml:2823
 msgid "Start"
 msgstr "Comezar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 plugins/gtk+/gtk+.xml:647
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763 plugins/gtk+/gtk+.xml:833
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1374 plugins/gtk+/gtk+.xml:2829
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4127
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 plugins/gtk+/gtk+.xml:646
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:762 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 plugins/gtk+/gtk+.xml:2827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4125
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:105 plugins/gtk+/gtk+.xml:669
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:2827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:105 plugins/gtk+/gtk+.xml:668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194 plugins/gtk+/gtk+.xml:2825
 msgid "End"
 msgstr "Finalizar"
 
@@ -4707,7 +4698,7 @@ msgstr "Xesto da área táctil"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:162
 msgid "Tablet Pad"
-msgstr "Espaciado da táboa"
+msgstr "Espazado da táboa"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:164
 msgid "All Events"
@@ -4747,7 +4738,7 @@ msgstr "Rol"
 msgid "The accessible role of this object"
 msgstr "O rol accesíbel deste obxecto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1086
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1085
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non válido"
 
@@ -4763,11 +4754,11 @@ msgstr "Alerta"
 msgid "Animation"
 msgstr "Animación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 plugins/gtk+/gtk+.xml:2893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891
 msgid "Arrow"
 msgstr "Frecha"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 plugins/gtk+/gtk+.xml:2709
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -4779,7 +4770,7 @@ msgstr "Lenzo"
 msgid "Check Box"
 msgstr "Caixa de verificación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:220 plugins/gtk+/gtk+.xml:999
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:220 plugins/gtk+/gtk+.xml:998
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "Elemento de menú de verificación"
 
@@ -4791,7 +4782,7 @@ msgstr "Selector de cor"
 msgid "Column Header"
 msgstr "Cabeceira da columna"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 plugins/gtk+/gtk+.xml:1974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 plugins/gtk+/gtk+.xml:1973
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Caixa de combinación"
 
@@ -4811,8 +4802,8 @@ msgstr "Marco do escritorio"
 msgid "Dial"
 msgstr "Marcador"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 plugins/gtk+/gtk+.xml:784
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1098
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 plugins/gtk+/gtk+.xml:783
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1097
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
@@ -4820,7 +4811,7 @@ msgstr "Diálogo"
 msgid "Directory Pane"
 msgstr "Panel de directorio"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:2987
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Área de debuxo"
 
@@ -4864,7 +4855,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "List Item"
 msgstr "Elemento de lista"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 plugins/gtk+/gtk+.xml:1016
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 plugins/gtk+/gtk+.xml:1015
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Barra de menú"
 
@@ -4888,8 +4879,8 @@ msgstr "Panel"
 msgid "Password Text"
 msgstr "Texto de contrasinal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 plugins/gtk+/gtk+.xml:800
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 plugins/gtk+/gtk+.xml:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2717
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Menú emerxente"
 
@@ -4901,11 +4892,11 @@ msgstr "Barra de progreso"
 msgid "Push Button"
 msgstr "Botón premíbel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1755
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Botón de opción"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 plugins/gtk+/gtk+.xml:1001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 plugins/gtk+/gtk+.xml:1000
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Elemento do menú de opción"
 
@@ -4933,15 +4924,15 @@ msgstr "Barra deslizante"
 msgid "Split Pane"
 msgstr "Panel dividido"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1727
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Botón de axuste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:2879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:2877
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Barra de estado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:2192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:2191
 msgid "Table"
 msgstr "Táboa"
 
@@ -4953,15 +4944,15 @@ msgstr "Cela de táboa"
 msgid "Tear Off Menu Item"
 msgstr "Elemento de menú desprazábel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 plugins/gtk+/gtk+.xml:1439
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 plugins/gtk+/gtk+.xml:1438
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1712
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1711
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Botón de estado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1043
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1042
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Barra de ferramentas"
 
@@ -4977,12 +4968,12 @@ msgstr "Árbore"
 msgid "Tree Table"
 msgstr "Táboa en árbore"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:336 plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:336 plugins/gtk+/gtk+.xml:3137
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 plugins/gtk+/gtk+.xml:719
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3398 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 plugins/gtk+/gtk+.xml:718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3396 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29
 msgid "Window"
 msgstr "Xanela"
 
@@ -5090,7 +5081,7 @@ msgstr "Documento web"
 msgid "Document Email"
 msgstr "Documento de correo electrónico"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2558
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2556
 msgid "List Box"
 msgstr "Caixa de lista"
 
@@ -5102,15 +5093,15 @@ msgstr "Agrupación"
 msgid "Image Map"
 msgstr "Mapa da imaxe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 plugins/gtk+/gtk+.xml:804
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 plugins/gtk+/gtk+.xml:803
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 plugins/gtk+/gtk+.xml:2993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Barra de información"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2113
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2112
 msgid "Level Bar"
 msgstr "Barra de nivel"
 
@@ -5384,367 +5375,367 @@ msgstr "Inmediato"
 msgid "Bin"
 msgstr "Bin"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2575
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Inserir antes"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 plugins/gtk+/gtk+.xml:2576
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
 msgid "Insert After"
 msgstr "Inserir despois"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:629 plugins/gtk+/gtk+.xml:2425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 plugins/gtk+/gtk+.xml:2423
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Retirar espazo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:635 plugins/gtk+/gtk+.xml:700
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2413
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:634 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
 msgid "Number of items"
 msgstr "Número de elementos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:639
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "O número de elementos na caixa"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:645 plugins/gtk+/gtk+.xml:1299
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:644 plugins/gtk+/gtk+.xml:1298
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:649 plugins/gtk+/gtk+.xml:1301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:1300
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:652 plugins/gtk+/gtk+.xml:707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:706
 msgid "Center Child"
 msgstr "Fillo centrado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:675
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Caixa horizontal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:680
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Caixa vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:687
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686
 msgid "Action Bar"
 msgstr "Barra de accións"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:704
 msgid "The number of items in the action bar"
 msgstr "O número de elementos na barra de accións"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:731
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:730
 msgid "Accel Groups"
 msgstr "Grupos de aceleración"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:736
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
 msgid "A list of accel groups to be added to this window"
 msgstr "Unha lista de grupos de aceleración que engadirlle a este widget"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:739
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:738
 msgid "CSD"
 msgstr "CSD"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:755
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:754
 msgid "North West"
 msgstr "Noroeste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:757
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:756
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:759
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:758
 msgid "North East"
 msgstr "Nordeste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:761
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:760
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764
 msgid "East"
 msgstr "Leste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:767
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:766
 msgid "South West"
 msgstr "Suroeste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:769
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:770
 msgid "South East"
 msgstr "Sueste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:773
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:772
 msgid "Static"
 msgstr "Estático"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:788
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:790
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Pantalla de inicio"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:792
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
 msgid "Utility"
 msgstr "Utilidade"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:794
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
 msgid "Dock"
 msgstr "Ancorar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:796
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:798
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Menú despregábel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Indicación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:814
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813
 msgid "Toplevel"
 msgstr "Nivel superior"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:816
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:815
 msgid "Popup"
 msgstr "Emerxente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:817
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Fora de pantalla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:835
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
 msgid "Mouse"
 msgstr "Rato"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836
 msgid "Always Center"
 msgstr "Sempre centrado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:839
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Centrar no pai"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:862
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Xanela fora da pantalla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:906
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:905
 msgid "Application Window"
 msgstr "Xanela de aplicación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:908
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superposición de capas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:916
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Estrutura de menú"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:930 plugins/gtk+/gtk+.xml:1103
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1153 plugins/gtk+/gtk+.xml:2600
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2644 plugins/gtk+/gtk+.xml:3376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:929 plugins/gtk+/gtk+.xml:1102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1152 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 plugins/gtk+/gtk+.xml:3374
 #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:935
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:934
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "A posición do elemento na estrutura do menú"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952 plugins/gtk+/gtk+.xml:1020
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1053 plugins/gtk+/gtk+.xml:1130
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1988 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3598 plugins/gtk+/gtk+.xml:3670
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3685 plugins/gtk+/gtk+.xml:3786
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3851 plugins/gtk+/gtk+.xml:3899
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3950 plugins/gtk+/gtk+.xml:5248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:951 plugins/gtk+/gtk+.xml:1019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1052 plugins/gtk+/gtk+.xml:1129
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1987 plugins/gtk+/gtk+.xml:2722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3596 plugins/gtk+/gtk+.xml:3668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3683 plugins/gtk+/gtk+.xml:3784
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3849 plugins/gtk+/gtk+.xml:3897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3948 plugins/gtk+/gtk+.xml:5246
 msgid "Edit…"
 msgstr "Editar…"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:959
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:958
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Usar subliñado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:961 plugins/gtk+/gtk+.xml:1224
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1677 plugins/gtk+/gtk+.xml:1771
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:960 plugins/gtk+/gtk+.xml:1223
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1676 plugins/gtk+/gtk+.xml:1770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
 msgid "Related Action"
 msgstr "Acción relacionada"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:962 plugins/gtk+/gtk+.xml:1225
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1777
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2769
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:961 plugins/gtk+/gtk+.xml:1224
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1677 plugins/gtk+/gtk+.xml:1776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Usar a aparencia da acción"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964 plugins/gtk+/gtk+.xml:1241
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1680 plugins/gtk+/gtk+.xml:1779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:963 plugins/gtk+/gtk+.xml:1240
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1679 plugins/gtk+/gtk+.xml:1778
 msgid "Action Name"
 msgstr "Nome da acción"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:965 plugins/gtk+/gtk+.xml:1242
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1681 plugins/gtk+/gtk+.xml:1780
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2959
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964 plugins/gtk+/gtk+.xml:1241
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1680 plugins/gtk+/gtk+.xml:1779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2957
 msgid "Action Target"
 msgstr "Obxectivo da acción"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:967 plugins/gtk+/gtk+.xml:1683
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:966 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
 msgid "Click"
 msgstr "Clic"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1687
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:970 plugins/gtk+/gtk+.xml:1686
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "Definir a descrición da acción atk Click"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:977
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Elemento de imaxe do menú"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:984
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:983
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Elemento de inventario"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:987
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "O elemento de inventario para este elemento de menú"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:994 plugins/gtk+/gtk+.xml:3567
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:993 plugins/gtk+/gtk+.xml:3565
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grupo de tecla rápida"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1009
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Elemento separador de menú"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026 plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1025 plugins/gtk+/gtk+.xml:5224
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Esquerda a dereita"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1028 plugins/gtk+/gtk+.xml:5228
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Dereita a esquerda"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1030
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "De arriba a abaixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1032
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1031
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "De abaixo a arriba"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1060 plugins/gtk+/gtk+.xml:2466
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 plugins/gtk+/gtk+.xml:3806
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1059 plugins/gtk+/gtk+.xml:2464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 plugins/gtk+/gtk+.xml:3804
 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1062 plugins/gtk+/gtk+.xml:2467
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1061 plugins/gtk+/gtk+.xml:2465
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 plugins/gtk+/gtk+.xml:3806
 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1067
 msgid "Icons only"
 msgstr "Só iconas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1070
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1069
 msgid "Text only"
 msgstr "Só texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1071
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Texto debaixo das iconas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1073
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao lado das iconas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1083 plugins/gtk+/gtk+.xml:2156
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
 msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
 msgstr "Un tamaño simbólico de icona para a icona de inventario"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1090
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1089
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas pequena"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1092
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas grande"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1096
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1095
 msgid "Drag &amp; Drop"
 msgstr "Arrastrar e soltar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1108
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "A posición do elemento na barra de ferramentas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1120
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Paleta de ferramentas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140 plugins/gtk+/gtk+.xml:1588
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2974 plugins/gtk+/gtk+.xml:3055
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3825 plugins/gtk+/gtk+.xml:3926
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1139 plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2972 plugins/gtk+/gtk+.xml:3053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3924
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
 msgstr ""
 "Indica se se debe iniciar o desprazamento a menos da anchura mínima ou "
 "natural"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1143
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
 msgid "Natural"
 msgstr "Natural"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1149 plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2977 plugins/gtk+/gtk+.xml:3058
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3828 plugins/gtk+/gtk+.xml:3929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 plugins/gtk+/gtk+.xml:1590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2975 plugins/gtk+/gtk+.xml:3056
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3826 plugins/gtk+/gtk+.xml:3927
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
 msgstr ""
 "Indica se se debe iniciar o desprazamento a menos da altura mínima ou natural"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1158
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1157
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "A posición do grupo de elementos de ferramenta na paleta"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1193
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1192
 msgid "Middle"
 msgstr "Medio"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1202
 msgid "Half"
 msgstr "Metade"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1217
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1216
 msgid "GtkToolItem"
 msgstr "GtkToolItem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1229
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1228
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Elemento separador de ferramenta"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1231 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1230 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Botón de ferramenta"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1257
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1256
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -5752,344 +5743,344 @@ msgstr ""
 "A icona de inventario que se mostra no elemento (seleccione un elemento "
 "desde o inventario de GTK+ ou desde unha factoría de iconas)"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Botón de ferramenta de estado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Botón de ferramenta de opción"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1277
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Botón de ferramenta de menú"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1290
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Caixa con tirador"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295 plugins/gtk+/gtk+.xml:1370
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2903 plugins/gtk+/gtk+.xml:4125
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1294 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2901 plugins/gtk+/gtk+.xml:4123
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/gtk+.xml:1372
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 plugins/gtk+/gtk+.xml:4129
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1296 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2903 plugins/gtk+/gtk+.xml:4127
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1310
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
 msgid "In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1312
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1311
 msgid "Out"
 msgstr "Fóra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1313
 msgid "Etched In"
 msgstr "Gravado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1316
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1315
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Gravado con relevo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1346
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1345
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1350
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Os atributos Pango para esta etiqueta"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382 plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1381 plugins/gtk+/gtk+.xml:1578
 msgid "Word"
 msgstr "Palabra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1383 plugins/gtk+/gtk+.xml:1576
 msgid "Character"
 msgstr "Carácter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386 plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1385 plugins/gtk+/gtk+.xml:1580
 msgid "Word Character"
 msgstr "Carácter de palabra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1403
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1402
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Entrada de texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1418
 msgid "Free Form"
 msgstr "Forma libre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1421
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1423 plugins/gtk+/gtk+.xml:3575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3573
 msgid "Digits"
 msgstr "Díxitos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1427
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1426
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1429 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1428 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
 #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1431
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1430
 msgid "Email"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1435
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1434
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinais"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1436
 msgid "Pin Code"
 msgstr "Código PIN"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1447
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Corrección ortográfica"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1449
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448
 msgid "No Spellcheck"
 msgstr "Sen corrección ortográfica"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1451
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
 msgid "Word Completion"
 msgstr "Completado de palabras"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1453
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Minúsculas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1455
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454
 msgid "Uppercase Chars"
 msgstr "Caracteres en maiúsculas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1457
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456
 msgid "Uppercase Words"
 msgstr "Palabras en maiúsculas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1459
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458
 msgid "Uppercase Sentences"
 msgstr "Sentenzas en maiúsculas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1461
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460
 msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
 msgstr "Inhibir o teclado en pantalla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1462
 msgid "Vertical Writing"
 msgstr "Escritura vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1465
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464
 msgid "Emoji Support"
 msgstr "Compatibilidade de Emoji"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1467
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466
 msgid "No Emoji Support"
-msgstr "No hai compatibilidade de Emoi"
+msgstr "No hai compatibilidade de Emoticonas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1487
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1486
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Icona do inventario primario"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1487
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Icona de inventario secundario"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1489
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf da icona primaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1490
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1489
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf da icona secundaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1491
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1490
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Nome da icona primaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1492
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1491
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Nome da icona secundaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1492
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Activábel da icona primaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1494
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Activábel da icona secundaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1494
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Sensibilidade da icona primaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Sensibilidade da icona secundaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1496
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fracción de progreso"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1498
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Paso do pulso de progreso"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Texto da indicación da icona primaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1502
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Texto da indicación da icona secundaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1504
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Marcación da indicación da icona primaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1504
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Marcación da indicación da icona secundaria"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537 plugins/gtk+/gtk+.xml:3038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1536 plugins/gtk+/gtk+.xml:3036
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541 plugins/gtk+/gtk+.xml:3042
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1540 plugins/gtk+/gtk+.xml:3040
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Definir a descrición da acción atk Activate"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1547
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1546
 msgid "Search Entry"
 msgstr "Entrada de busca"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1549
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1548
 msgid "Text View"
 msgstr "Visualización de texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
 msgid "Search Bar"
 msgstr "Barra de busca"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1627
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1626
 msgid "Reject"
 msgstr "Rexeitar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1628
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1631
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Eliminar evento"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1635 plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1634 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1637 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1636 plugins/gtk+/gtk+.xml:3265
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1643
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1642
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1645
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1644
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1658 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1657 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Botón de inventario"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1662
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1661
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "O elemento de inventario para este botón"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1669
 msgid "Response ID"
 msgstr "ID de resposta"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1673
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "O ID de resposta deste botón nun diálogo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690 plugins/gtk+/gtk+.xml:2028
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2027
 msgid "Press"
 msgstr "Premer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1694 plugins/gtk+/gtk+.xml:2032
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1693 plugins/gtk+/gtk+.xml:2031
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "Definir a descrición da acción atk Press"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1697
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696
 msgid "Release"
 msgstr "Soltar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1701
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Definir a descrición da acción atk Release"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1721
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720
 msgid "Check Button"
 msgstr "Botón de verificación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1748 plugins/gtk+/gtk+.xml:3082
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1747 plugins/gtk+/gtk+.xml:3080
 #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:49
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1749
 msgid "If Valid"
 msgstr "Se é válido"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1764
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763
 msgid "Switch"
 msgstr "Conmutador"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1787
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786
 #: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Botón do selector de ficheiros"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1812
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1814
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1813
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1816
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1815
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleccionar cartafol"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1818
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1817
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear cartafol"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1831
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1830
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Botón de escala"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1838
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1837
 msgid ""
 "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
 "array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6101,331 +6092,331 @@ msgstr ""
 "segundo elemento usarase para o valor máis alto. Todos as demais iconas "
 "usaranse para o resto de valores, distribuídos sobre un rango de valores"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1853
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1852
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Botón de volume"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1859
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1858
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Widget do selector de ficheiros"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1889
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1888
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Widget do selector de aplicación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1907
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
 msgid "Places Sidebar"
 msgstr "Posiciona a barra lateral"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1915
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1914
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nova lapela"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916
 msgid "New Window"
 msgstr "Nova xanela"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1933
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1932
 msgid "Color Button"
 msgstr "Botón de cor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1950
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949
 msgid "Font Button"
 msgstr "Botón de tipo de letra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019 plugins/gtk+/gtk+.xml:3084
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3871
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2018 plugins/gtk+/gtk+.xml:3082
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3869
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2021
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2020
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2023
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2022
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2036
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Texto da caixa de combinación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2061
 msgid "Items"
 msgstr "Elementos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2067
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2066
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "A lista de elementos que mostrar na caixa combo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2071
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Botón do selector de aplicación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2099
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2098
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Barra de progreso"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2124 plugins/gtk+/gtk+.xml:2665
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2123 plugins/gtk+/gtk+.xml:2663
 msgid "Continuous"
 msgstr "Continuo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2126
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2125
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diferenciado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
 msgid "Resource Name"
 msgstr "Nome do recurso"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:5068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2150 plugins/gtk+/gtk+.xml:5066
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Tamaño da icona"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2172
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Caixa de diálogo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2202 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Inserir fila"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 plugins/gtk+/gtk+.xml:2208
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2254 plugins/gtk+/gtk+.xml:2258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 plugins/gtk+/gtk+.xml:2207
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2252 plugins/gtk+/gtk+.xml:2256
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2207 plugins/gtk+/gtk+.xml:2257
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2206 plugins/gtk+/gtk+.xml:2255
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Inserir columna"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2211 plugins/gtk+/gtk+.xml:2261
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2210 plugins/gtk+/gtk+.xml:2259
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Retirar fila"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2212 plugins/gtk+/gtk+.xml:2262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2211 plugins/gtk+/gtk+.xml:2260
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Retirar columna"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2222 plugins/gtk+/gtk+.xml:2831
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2221 plugins/gtk+/gtk+.xml:2829
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2224
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2223
 msgid "Shrink"
 msgstr "Reducir"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2271 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2269 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
 msgid "Rows"
 msgstr "Filas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2273
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "O número de filas para esta grade"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2277 plugins/gtk+/gtk+.xml:3721
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3746 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2281
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2279
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "O número de columnas para esta grade"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2312
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2310
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Paneis horizontais"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2318
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2316
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Paneis verticais"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2324
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2322
 msgid "Notebook"
 msgstr "Caderno"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2345 plugins/gtk+/gtk+.xml:2444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2343 plugins/gtk+/gtk+.xml:2442
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Inserir páxina antes de"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2445
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2443
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Inserir páxina despois de"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2345 plugins/gtk+/gtk+.xml:2444
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Retirar páxina"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2461
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2459
 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
 "Estabelecer a páxina activa actualmente para editar, esta propiedade non se "
 "gardará"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2359 plugins/gtk+/gtk+.xml:2449
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2447
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Número de páxinas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "O número de páxinas no caderno"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2366
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364
 msgid "Start Action"
 msgstr "Acción ao iniciar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
 msgid "End Action"
 msgstr "Acción ao rematar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
 msgid "HeaderBar"
 msgstr "HeaderBar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
 msgid "Reserve space for subtitle"
 msgstr "Reservar espazo para subtítulos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2401
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2399
 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
 msgstr ""
 "Manter a altura da barra de cabeceira igual cos cambios dinámicos de "
 "subtítulo."
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2408
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2406
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Título personalizado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2418
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2416
 msgid "The number of items in the header bar"
 msgstr "O número de elementos na barra de cabeceira"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2428
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2426
 msgid "Add Slot"
-msgstr "Engadir espacio"
+msgstr "Engadir espazo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2454
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2452
 msgid "The number of pages in the stack"
 msgstr "O número de páxinas na rima"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2454
 msgid "Edit page"
 msgstr "Editar páxina"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2462
 msgid "Visible child"
 msgstr "Fillo visíbel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471 plugins/gtk+/gtk+.xml:2524
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 plugins/gtk+/gtk+.xml:2522
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Transición por esvaecemento"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2472 plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2470 plugins/gtk+/gtk+.xml:2524
 msgid "Slide Right"
 msgstr "Deslizar á dereita"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 plugins/gtk+/gtk+.xml:2528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471 plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
 msgid "Slide Left"
 msgstr "Deslizar á esquerda"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2474 plugins/gtk+/gtk+.xml:2530
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2472 plugins/gtk+/gtk+.xml:2528
 msgid "Slide Up"
 msgstr "Deslizar cara arriba"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2475 plugins/gtk+/gtk+.xml:2532
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 plugins/gtk+/gtk+.xml:2530
 msgid "Slide Down"
 msgstr "Deslizar cara abaixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2474
 msgid "Slide Left-Right"
 msgstr "Deslizar de esquerda a dereita"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2477
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2475
 msgid "Slide Up-Down"
 msgstr "Deslizar de arriba a abaixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2478
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476
 msgid "Move Over Up"
 msgstr "Mover cara arriba"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2477
 msgid "Move Over Down"
 msgstr "Mover cara abaixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2478
 msgid "Move Over Left"
 msgstr "Mover á esquerda"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2481
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479
 msgid "Move Over Right"
 msgstr "Mover á dereita"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2480
 msgid "Move Over Up-Down"
 msgstr "Mover de arriba cara abaixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2481
 msgid "Move Over Down-Up"
 msgstr "Mover de abaixo cara arriba"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482
 msgid "Move Over Left-Right"
 msgstr "Mover de esquerda a dereita"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2483
 msgid "Move Over Right-Left"
 msgstr "Mover de dereita a esquerda"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484
 msgid "Move Under Up"
 msgstr "Mover cara arriba por baixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2487
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485
 msgid "Move Under Down"
 msgstr "Mover cara abaixo por baixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486
 msgid "Move Under Left"
 msgstr "Mover á esquerda por baixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2489
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2487
 msgid "Move Under Right"
 msgstr "Mover á dereita por baixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2497
 msgid "Stack Switcher"
 msgstr "Trocador de rima"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2511
 msgid "Stack Sidebar"
 msgstr "Barra lateral da rima"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
 msgid "Revealer"
 msgstr "Revelador"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2572
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
 msgid "Add Row"
 msgstr "Engadir fila"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2585 plugins/gtk+/gtk+.xml:4452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583 plugins/gtk+/gtk+.xml:4450
 msgid "Single"
 msgstr "Único"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2585
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2587
 msgid "Multiple"
 msgstr "Múltiple"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2592
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Texto de substitución"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2594
 msgid ""
 "Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the "
 "list when it doesn't display any visible children"
@@ -6433,47 +6424,47 @@ msgstr ""
 "Indica se esta caixa de lista debería ter un trebello de texto de "
 "substitución que se mostra na lista cando non se mostra ningún fillo visíbel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2605
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2603
 msgid "The position of the row item in the listbox"
 msgstr "A posición do elemento da fila na lista de caixas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2615
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
 msgid "List Box Row"
 msgstr "Fila da lista de caixas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620
 msgid "Flow Box"
 msgstr "Caixa flotante"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
 msgid "Add Child"
 msgstr "Engadir fillo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647
 msgid "The position of the child in the flowbox"
-msgstr "A posicón do fillo na caixa flotante"
+msgstr "A posición do fillo na caixa flotante"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652
 msgid "Flow Box Child"
 msgstr "Fillo de caixa flotante"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2656
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2665
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Descontinuo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
 msgid "Delayed"
 msgstr "Atrasado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2682 plugins/gtk+/gtk+.xml:2791
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 plugins/gtk+/gtk+.xml:2789
 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
 msgstr "O número de díxitos cos que redondear o valor cando os valores cambian"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2687
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2685
 msgid ""
 "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
 "up to the knob"
@@ -6481,169 +6472,169 @@ msgstr ""
 "Indica se se debe realzar a área do trazado desde a parte inferior ou "
 "esquerda até o control"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2697
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Escala horizontal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2703
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Escala vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Voltear horizontalmente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2739
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2737
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Voltear verticalmente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2741
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2739
 msgid "Slide Horizontally"
 msgstr "Desprazar horizontalmente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2741
 msgid "Slide Vertically"
 msgstr "Desprazar verticalmente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
 msgid "Resize Horizontally"
 msgstr "Redimensionar horizontalmente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745
 msgid "Resize Vertically"
 msgstr "Redimensionar verticalmente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
 msgid "Flip Both Sides"
 msgstr "Darlle a volta a ambos lados"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2751
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
 msgid "Slide Both Sides"
 msgstr "Desprazar ambos lados"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2753
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2751
 msgid "Resize Both Sides"
 msgstr "Redimensionar ambos lados"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2785
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2783
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Barra de desprazamento"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2800
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Barra de desprazamento horizontal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2808
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2806
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Barra de desprazamento vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2814
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812
 msgid "Button Box"
 msgstr "Caixa de botóns"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2819
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2817
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2819
 msgid "Spread"
 msgstr "Afastados"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821
 msgid "Edge"
 msgstr "Bordo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Caixa de botóns horizontal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2843
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2841
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Caixa de botón vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2857
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Separador horizontal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2868
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2866
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Separador vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2891
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2889
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Etiqueta de tecla rápida"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2901
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
 msgid "Menu Button"
 msgstr "Botón de menú"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
 msgid "Lock Button"
 msgstr "Botón de bloqueo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2963
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2961
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2982 plugins/gtk+/gtk+.xml:3873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2980 plugins/gtk+/gtk+.xml:3871
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
 msgid "OpenGL Area"
 msgstr "Área OpenGL"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3004
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3002
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3006
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3004
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3008
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3006
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3010 plugins/gtk+/gtk+.xml:4458
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4460 plugins/gtk+/gtk+.xml:4462
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3008 plugins/gtk+/gtk+.xml:4456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458 plugins/gtk+/gtk+.xml:4460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4462
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3088
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086
 msgid "External"
 msgstr "Externo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3093
 msgid "Top Left"
 msgstr "Arriba á esquerda"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Abaixo á esquerda"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097
 msgid "Top Right"
 msgstr "Arriba á dereita"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3101
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Abaixo á dereita"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3105
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3103
 msgid ""
 "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
 "widgets when a mouse is present"
@@ -6652,71 +6643,71 @@ msgstr ""
 "desprazamento só se engaden como widgets tradicionais cando un rato está "
 "presente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3119
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3117
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Diálogo Sobre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3147
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3147
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3153
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3151
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3153
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artístico"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
 msgid "GPL 2.0 Only"
 msgstr "Só GPL 2.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
 msgid "GPL 3.0 Only"
 msgstr "Só GPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159
 msgid "LGPL 2.1 Only"
 msgstr "Só LGPL 2.1"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
 msgid "LGPL 3.0 Only"
 msgstr "Só LGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
 msgid "AGPL 3.0"
 msgstr "AGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3167
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
 msgid "AGPL 3.0 Only"
 msgstr "Só AGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3169
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3167
 msgid "BSD 3"
 msgstr "BSD 3"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3169
 msgid "Apache 2.0"
 msgstr "Apache 2.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3171
 msgid "MPL 2.0"
 msgstr "MPL 2.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6726,79 +6717,79 @@ msgstr ""
 "mostrar un tradutor específico da tradución. En caso contrario, debería "
 "listar todos os tradutores e desmarcar esta cadea da tradución"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de cor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3205
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3203
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo do selector de ficheiros"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3225
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3223
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de tipo de letra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3238
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de aplicación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3246
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3244
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Diálogo de mensaxe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3265
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3263
 msgid "Ok"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Si, Non"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3273
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "Aceptar, Cancelar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3277
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de cor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285
 msgid "Color Chooser Widget"
 msgstr "Widget do selector de cor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296
 msgid "Color Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo do selector de cor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3300
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
 msgid "Font Chooser Widget"
 msgstr "Widget do selector de tipo de letra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3315
 msgid "Font Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo do selector de tipo de letra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3324
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección do tipo de letra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3328
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3326
 msgid "Assistant"
 msgstr "Axudante"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Número de páxinas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3350
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3348
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "O número de páxinas deste asistente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3357
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Completar inicialmente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3356
 msgid ""
 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
 "input."
@@ -6806,789 +6797,789 @@ msgstr ""
 "Indica se esta páxina debe marcarse inicialmente como completada sen "
 "importar a entrada do usuario."
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3363
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361
 msgid "Content"
 msgstr "Contido"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3365
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3363
 msgid "Intro"
 msgstr "Introdución"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3365
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3378
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "A posición da páxina no asistente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3385
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3383
 msgid "Popover"
 msgstr "Diálogo superposto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3407
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405
 msgid "Popover Menu"
 msgstr "Menú emerxente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3422
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420
 msgid "Number of submenus"
 msgstr "Número de submenús"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3427
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3425
 msgid "The number of submenus in the popover menu"
 msgstr "O número de elementos no menú emerxente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3429
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3427
 msgid "Edit menu"
 msgstr "Editar menú"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3434
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3432
 msgid ""
 "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
 "Estabelecer o submenú activo actualmente para editar, esta propiedade non se "
 "gardará"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3439
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3437
 msgid "Model Button"
 msgstr "Botón de modelo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3473
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3471
 msgid "Link Button"
 msgstr "Botón de ligazón"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3482
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Selector de ficheiros recentes"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Os máis usados recentemente primeiro"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Os menos usados recentemente primeiro"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo do selector de ficheiros recentes"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3535
 msgid "Size Group"
 msgstr "Grupo de tamaño"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3542
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3547
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Lista dos widgets deste grupo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3558
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
 msgid "Window Group"
 msgstr "Grupo de xanela"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Axuste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3621
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "Un acelerador de teclado para esta acción"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Acción de estado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3635
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Acción de opción"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3643
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3641
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Acción recente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3658
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupo de acción"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3672
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Completado de entrada"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3690
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Factoría de icona"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3702
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Orixes de icona"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Unha lista de orixes para esta icona de factoría"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3712
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3710
 msgid "List Store"
 msgstr "Almacenamento de lista"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3751
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 plugins/gtk+/gtk+.xml:3749
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr ""
 "Introduza unha lista de tipos de columnas para este almacenamento de datos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3728 plugins/gtk+/gtk+.xml:3753
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3751
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3733 plugins/gtk+/gtk+.xml:3758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3731 plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Introduza unha lista de valores para aplicar en cada columna"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3736
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Almacenamento de árbore"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Filtro de modelo de árbore"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Ordenación de modelo de árbore"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3767
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Selección de árbore"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3773
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
 msgid "Tree View"
 msgstr "Visualización en árbore"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3810
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Horizontal e vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3862
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Só agrandar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3886
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
 msgid "Icon View"
 msgstr "Visualización de iconas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3959
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Columna de nome de cor de fondo da cela"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3964 plugins/gtk+/gtk+.xml:3977
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3990 plugins/gtk+/gtk+.xml:4003
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4016 plugins/gtk+/gtk+.xml:4029
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4042 plugins/gtk+/gtk+.xml:4055
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4068 plugins/gtk+/gtk+.xml:4081
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4094 plugins/gtk+/gtk+.xml:4137
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4150 plugins/gtk+/gtk+.xml:4163
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4176 plugins/gtk+/gtk+.xml:4189
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4202 plugins/gtk+/gtk+.xml:4215
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4228 plugins/gtk+/gtk+.xml:4241
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4254 plugins/gtk+/gtk+.xml:4267
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4280 plugins/gtk+/gtk+.xml:4293
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4306 plugins/gtk+/gtk+.xml:4319
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4332 plugins/gtk+/gtk+.xml:4345
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4358 plugins/gtk+/gtk+.xml:4392
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4405 plugins/gtk+/gtk+.xml:4427
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4440 plugins/gtk+/gtk+.xml:4472
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4492 plugins/gtk+/gtk+.xml:4505
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4518 plugins/gtk+/gtk+.xml:4531
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4544 plugins/gtk+/gtk+.xml:4557
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4570 plugins/gtk+/gtk+.xml:4583
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4596 plugins/gtk+/gtk+.xml:4614
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634 plugins/gtk+/gtk+.xml:4700
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4713 plugins/gtk+/gtk+.xml:4734
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4747 plugins/gtk+/gtk+.xml:4760
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4778 plugins/gtk+/gtk+.xml:4791
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4804 plugins/gtk+/gtk+.xml:4822
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4835 plugins/gtk+/gtk+.xml:4848
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4861 plugins/gtk+/gtk+.xml:4874
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4887 plugins/gtk+/gtk+.xml:4900
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913 plugins/gtk+/gtk+.xml:4932
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4951 plugins/gtk+/gtk+.xml:4964
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4977 plugins/gtk+/gtk+.xml:4990
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5003 plugins/gtk+/gtk+.xml:5016
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5029 plugins/gtk+/gtk+.xml:5047
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5060 plugins/gtk+/gtk+.xml:5073
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 plugins/gtk+/gtk+.xml:5104
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5117 plugins/gtk+/gtk+.xml:5130
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5143
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3962 plugins/gtk+/gtk+.xml:3975
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3988 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4014 plugins/gtk+/gtk+.xml:4027
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4066 plugins/gtk+/gtk+.xml:4079
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 plugins/gtk+/gtk+.xml:4135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4148 plugins/gtk+/gtk+.xml:4161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4174 plugins/gtk+/gtk+.xml:4187
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4200 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4252 plugins/gtk+/gtk+.xml:4265
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 plugins/gtk+/gtk+.xml:4291
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 plugins/gtk+/gtk+.xml:4343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 plugins/gtk+/gtk+.xml:4390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4403 plugins/gtk+/gtk+.xml:4425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4438 plugins/gtk+/gtk+.xml:4470
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4490 plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4516 plugins/gtk+/gtk+.xml:4529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4542 plugins/gtk+/gtk+.xml:4555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4568 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594 plugins/gtk+/gtk+.xml:4612
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632 plugins/gtk+/gtk+.xml:4698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 plugins/gtk+/gtk+.xml:4789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4802 plugins/gtk+/gtk+.xml:4820
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4833 plugins/gtk+/gtk+.xml:4846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4859 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4885 plugins/gtk+/gtk+.xml:4898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 plugins/gtk+/gtk+.xml:4930
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 plugins/gtk+/gtk+.xml:4962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4975 plugins/gtk+/gtk+.xml:4988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5001 plugins/gtk+/gtk+.xml:5014
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5045
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 plugins/gtk+/gtk+.xml:5071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 plugins/gtk+/gtk+.xml:5102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5128
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5141
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "A columna no modelo desde a que cargar o valor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3972
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3970
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Columna de cor de fondo da cela"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3983
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Columna RGBA de fondo da cela"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3998
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3996
 msgid "Width column"
 msgstr "Columna de largura"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4011
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4009
 msgid "Height column"
 msgstr "Columna de altura"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4021
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4022
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Columna de recheo horizontal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4036
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4034
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Recheo vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4035
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Columna de recheo vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4047
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Aliñamento horizontal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4050
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4048
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Columna de aliñamento horizontal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4060
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Aliñamento vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4063
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4061
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Columna de aliñamento vertical"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4076
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4074
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Columna de sensibilidade"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4087
 msgid "Visible column"
 msgstr "Columna de visibilidade"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4104
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4102
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Renderizador de texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4132
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4130
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Columna de aliñamento"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4143
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Columna de atributos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4158
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Columna de nome de cor de fondo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4169
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Columna de cor de fondo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182
 msgid "Editable column"
 msgstr "Columna editábel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4197
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Columna de elisión"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4210
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208
 msgid "Family column"
 msgstr "Columna de familia"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4223
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4221
 msgid "Font column"
 msgstr "Columna de tipo de letra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4236
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Columna de descrición de tipo de letra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4249
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4247
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Columna de nome de cor de primeiro plano"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4260
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Columna de cor de primeiro plano"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4275
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
 msgid "Language column"
 msgstr "Columna de idioma"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4288
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
 msgid "Markup column"
 msgstr "Columna de marcación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4299
 msgid "Rise column"
 msgstr "Columna de incremento"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312
 msgid "Scale column"
 msgstr "Columna de escala"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4327
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4325
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Columna de modo de parágrafo único"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4338
 msgid "Size column"
 msgstr "Columna de tamaño"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4353 plugins/gtk+/gtk+.xml:4609
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4351 plugins/gtk+/gtk+.xml:4607
 msgid "Data column"
 msgstr "Columna de datos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4368
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4366
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ultracondensado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4368
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Condensado extra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370
 msgid "Condensed"
 msgstr "Condensado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4372
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Semicondensado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Semiexpandido"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378
 msgid "Expanded"
 msgstr "Expandido"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4380
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Expansión extra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4382
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ultraexpandido"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4387
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4385
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Columna de alongamento"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Columna de riscado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4417
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4415
 msgid "Oblique"
 msgstr "Oblicua"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4417
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4422
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4420
 msgid "Style column"
 msgstr "Columna de estilo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4435 plugins/gtk+/gtk+.xml:4972
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433 plugins/gtk+/gtk+.xml:4970
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4454
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452
 msgid "Double"
 msgstr "Dobrar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4454
 msgid "Low"
 msgstr "Baixo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4467
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4465
 msgid "Underline column"
 msgstr "Columna de subliñado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4484
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4482
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Maiúsculas pequenas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4487
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4485
 msgid "Variant column"
 msgstr "Columna de variante"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4500
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
 msgid "Weight column"
 msgstr "Columna de grosor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4511
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Columna de largura en caracteres"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4526
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4524
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Columna de modo de axuste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Columna de axuste de largura"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Columna RGBA de fondo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4563
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Columna RGBA de primeiro plano"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4578
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Anchura máxima en caracteres"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4589
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Texto de substitución"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4604
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Renderizador de tecla rápida"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Columna de modo de tecla rápida"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Tecla Maiús"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Tecla Bloq"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646
 msgid "Control Key"
 msgstr "Tecla de control"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Tecla Alt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Quinta tecla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Sexta tecla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4656
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Sétima tecla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4656
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Oitava tecla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Primeiro botón do rato"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Segundo botón do rato"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Terceiro botón do rato"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
 msgid "Fourth Mouse Button"
 msgstr "Cuarto botón do rato"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Quinto botón do rato"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Modificador súper"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Modificador hiper"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Modificador meta"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4676
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Modificador de liberación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4678
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4676
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Todos os modificadores"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4693
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Columna de modificadores de teclas rápidas"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4708
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Columna de código de tecla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4723
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Renderizador de combinación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4729
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4727
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Ten entrada de columna"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4740
 msgid "Model column"
 msgstr "Columna de modelo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4755
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4753
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Columna de columna de texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Renderizador de axuste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4773
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Columna de axuste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4786
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Columna de taxa de incremento"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4797
 msgid "Digits column"
 msgstr "Columna de díxitos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4814
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4812
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Renderizador de pixbuf"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4817
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Columna de seguimento de estado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Columna de nome de icona"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna de pixbuf"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4856
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854
 msgid "GIcon column"
 msgstr "Columna GIcon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4867
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Columna de pixbuf de expansor pechado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4882
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Columna de pixbuf de expansor aberto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4895
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Columna de detalle de inventario"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4908
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4906
 msgid "Stock column"
 msgstr "Columna de inventario"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Columna de tamaño de inventario"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Renderizador de progreso"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4946
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Columna de orientación"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4959 plugins/gtk+/gtk+.xml:5055
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 plugins/gtk+/gtk+.xml:5053
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Columna de pulso"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4983
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Columna de aliñamento horizontal de texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4998
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Columna de aliñamento vertical de texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009
 msgid "Value column"
 msgstr "Columna de valor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5024
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5022
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Columna invertida"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5039
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5037
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Renderizador del indicador de progreso"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5042 plugins/gtk+/gtk+.xml:5099
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040 plugins/gtk+/gtk+.xml:5097
 msgid "Active column"
 msgstr "Columna activa"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5083
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5081
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Renderizador de estado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5086
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5084
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Columna activábel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5112
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Columna inconsistente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5125
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5123
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Columna de indicador de tamaño"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5138
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136
 msgid "Radio column"
 msgstr "Columna de opción"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5153
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5151
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Icona de estado"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Búfer de texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5176
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5174
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Búfer de entrada"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Etiqueta de texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5240
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5238
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Táboa de etiquetas de texto"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5250
 msgid "File Filter"
 msgstr "Filtro de ficheiros"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5258 plugins/gtk+/gtk+.xml:5281
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5256 plugins/gtk+/gtk+.xml:5279
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Tipos MIME"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5261 plugins/gtk+/gtk+.xml:5284
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "A lista de tipos MIME que engadir ao filtro"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5265 plugins/gtk+/gtk+.xml:5288
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5286
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patróns"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5270 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 plugins/gtk+/gtk+.xml:5291
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "A lista de patróns de nomes que engadir ao filtro"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5275
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273
 msgid "Recent Filter"
-msgstr "Filtro reciente"
+msgstr "Filtro recente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5300
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5298
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "A lista de nomes de aplicacións que engadir ao filtro"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5305
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5303
 msgid "Recent Manager"
-msgstr "Xestor reciente"
+msgstr "Xestor recente"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5305
 msgid "Themed Icon"
 msgstr "Icona con tema"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307
 msgid "File Icon"
 msgstr "Icona de ficheiro"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5311
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309
 msgid "Native File Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo do selector de ficheiros nativo"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Niveis superiores"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5329
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5327
 msgid "Containers"
 msgstr "Contedores"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5361
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5359
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5407
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Widgets compostos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5417
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5415
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440
 msgid "Deprecated"
 msgstr "Obsoleto"
 
@@ -7757,7 +7748,7 @@ msgstr "Debuxar marco ao redor da entrada"
 #: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163
 #: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255
 msgid "Tearoff menus"
-msgstr "Menús desancorábeis"
+msgstr "Menús desancorabeis"
 
 #: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351
 msgid "Tabular Menus"
@@ -7896,7 +7887,7 @@ msgstr "Marxe da vista:"
 
 #: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452
 msgid "Item Size and Spacing"
-msgstr "Tamaño e espaciado do elemento"
+msgstr "Tamaño e espazado do elemento"
 
 #: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212
 msgid "Size"
@@ -8127,7 +8118,7 @@ msgstr "Atributos da vista de texto"
 #. Name for populate-all property
 #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
 msgid "Populate for touch"
-msgstr "Rechear para tocar"
+msgstr "Encher para tocar"
 
 #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
 msgid "Text Formatting"
@@ -8154,7 +8145,7 @@ msgstr "Marxes"
 
 #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396
 msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+msgstr "Espazado"
 
 #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414
 msgid "Above Lines:"
@@ -8200,7 +8191,7 @@ msgstr "Bandeiras do widget"
 
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473
 msgid "Widget Spacing"
-msgstr "Espaciado do widget"
+msgstr "Espazado do widget"
 
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661
 msgid ""
@@ -8283,6 +8274,12 @@ msgstr "Baixo demanda"
 msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
 msgstr "Trebellos de WebKit2GTK+"
 
+#~ msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+#~ msgstr "Só se pode pegar un widget á vez neste contedor"
+
+#~ msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+#~ msgstr "O número de marcadores de posición no contedor de destino"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 #~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]