[gparted] Update Swedish translation



commit 93baad9bfe56de92704f0866e4d8d56896a9838a
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Feb 23 16:48:15 2021 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 235 ++--------------------------------------------------------
 1 file changed, 5 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index b8027f80..936079ac 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-16 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 17:46+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -2660,8 +2660,9 @@ msgstr "GParted live-cd <ulink type=\"http\" url=\"https://gparted.org/livecd.ph
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2620
-msgid "System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org\"/>"
-msgstr "Systemräddnings-cd <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org\"/>"
+#| msgid "System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org\"/>"
+msgid "SystemRescue (also known as SystemRescueCD) <ulink type=\"http\" 
url=\"https://www.system-rescue.org\"/>"
+msgstr "SystemRescue (även känt som SystemRescueCD) <ulink type=\"http\" 
url=\"https://www.system-rescue.org\"/>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:2609
@@ -3177,229 +3178,3 @@ msgstr ""
 "Programmet <application>testdisk</application> finns inkluderat på varje Live-CD som listas i <xref 
linkend=\"gparted-acquire-"
 "livecd\"/>"
 
-#~ msgid "2014, 2015, 2017, 2018"
-#~ msgstr "2014, 2015, 2017, 2018"
-
-#~ msgid "Curtis"
-#~ msgstr "Curtis"
-
-#~ msgid "Gedak"
-#~ msgstr "Gedak"
-
-#~ msgid "gedakc users sf net"
-#~ msgstr "gedakc users sf net"
-
-#~ msgid "Mike"
-#~ msgstr "Mike"
-
-#~ msgid "Fleetwood"
-#~ msgstr "Fleetwood"
-
-#~ msgid "mike fleetwood googlemail com"
-#~ msgstr "mike fleetwood googlemail com"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.12"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.12"
-
-#~ msgid "May 2018"
-#~ msgstr "Maj 2018"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.11"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.11"
-
-#~ msgid "September 2017"
-#~ msgstr "September 2017"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.10"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.10"
-
-#~ msgid "January 2017"
-#~ msgstr "Januari 2017"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.9"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.9"
-
-#~ msgid "March 2015"
-#~ msgstr "Mars 2015"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.8"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.8"
-
-#~ msgid "September 2014"
-#~ msgstr "September 2014"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.7"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.7"
-
-#~ msgid "February 2014"
-#~ msgstr "Februari 2014"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.6"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.6"
-
-#~ msgid "December 2013"
-#~ msgstr "December 2013"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.5"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.5"
-
-#~ msgid "September 2013"
-#~ msgstr "September 2013"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.4"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.4"
-
-#~ msgid "February 2012"
-#~ msgstr "Februari 2012"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.3"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.3"
-
-#~ msgid "January 2011"
-#~ msgstr "Januari 2011"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.2"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.2"
-
-#~ msgid "June 2010"
-#~ msgstr "Juni 2010"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.1"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.1"
-
-#~ msgid "July 2009"
-#~ msgstr "Juli 2009"
-
-#~ msgid "GParted Manual V1.0"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v1.0"
-
-#~ msgid "January 2009"
-#~ msgstr "Januari 2009"
-
-#~ msgid "GParted Manual V0.3.9"
-#~ msgstr "Handbok för GParted v0.3.9"
-
-#~ msgid "September 2008"
-#~ msgstr "September 2008"
-
-#~ msgid "Shows gparted main window."
-#~ msgstr "Visar gparteds huvudfönster."
-
-#~ msgid "$"
-#~ msgstr "$"
-
-#~ msgid "/path-to-your-device1 /path-to-your-device2"
-#~ msgstr "/sökväg-till-din-enhet1 /sökväg-till-din-enhet2"
-
-#~ msgid "gparted <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "gparted <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "/path-to-device"
-#~ msgstr "/sökväg-till-enhet"
-
-#~ msgid "No file systems found on <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "Inga filsystem funna på <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "File systems found on <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "Filsystem funna på <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "New Size"
-#~ msgstr "Ny storlek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prepare to change the root environment by entering (as root): <screen><prompt># 
</prompt><command>mount</command> --bind /"
-#~ "dev /tmp/mydir/dev</screen><screen><prompt># </prompt><command>mount</command> --bind /proc 
/tmp/mydir/proc</"
-#~ "screen><screen><prompt># </prompt><command>mount</command> --bind /sys /tmp/mydir/sys</screen>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Förbered att ändra root-miljön genom att ange (som root): <screen><prompt># 
</prompt><command>mount</command> --bind /dev /"
-#~ "tmp/minkatalog/dev</screen><screen><prompt># </prompt><command>mount</command> --bind /proc 
/tmp/minkatalog/proc</"
-#~ "screen><screen><prompt># </prompt><command>mount</command> --bind /sys /tmp/minkatalog/sys</screen>"
-
-#~ msgid "You are advised to BACKUP your DATA before using the <application>gparted</application> 
application."
-#~ msgstr "Du rekommenderas att SÄKERHETSKOPIERA dina DATA innan du använder programmet 
<application>gparted</application>."
-
-#~ msgid "2009"
-#~ msgstr "2009"
-
-#~ msgid "2008"
-#~ msgstr "2008"
-
-#~ msgid "Laurent de Trogoff"
-#~ msgstr "Laurent de Trogoff"
-
-#~ msgid "Laurent"
-#~ msgstr "Laurent"
-
-#~ msgid "de Trogoff"
-#~ msgstr "de Trogoff"
-
-#~ msgid "tblksa users sourceforge net"
-#~ msgstr "tblksa users sourceforge net"
-
-#~ msgid "GParted Docs 0.3-1"
-#~ msgstr "Dokumentation för GParted 0.3-1"
-
-#~ msgid "To Be Done."
-#~ msgstr "Arbete pågår."
-
-#~ msgid "Version 1.1, March 2000"
-#~ msgstr "Version 1.1, Mars 2000"
-
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Free Software Foundation"
-#~ msgstr "Free Software Foundation"
-
-#~ msgid "GNOME Documentation Project"
-#~ msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
-
-#~ msgid "1.1"
-#~ msgstr "1.1"
-
-#~ msgid "2000-03"
-#~ msgstr "2000-03"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-secondary\"> Secondary 
Sections</link> whose titles "
-#~ "are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link 
linkend=\"fdl-document"
-#~ "\">Document</link> is released under this License."
-#~ msgstr ""
-#~ "De <quote>oföränderliga avsnitten</quote> är <link linkend=\"fdl-secondary\">sekundära avsnitt</link> 
vars titlar är "
-#~ "angivna som oföränderliga avsnitt i meddelandet som stadgar att <link 
linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> är utgivet "
-#~ "under denna licens [det engelska originalet]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its derivatives with other 
separate and independent "
-#~ "documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as 
a <link linkend="
-#~ "\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, provided no compilation copyright is claimed 
for the compilation. "
-#~ "Such a compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the other 
self-contained works "
-#~ "thus compiled with the Document , on account of their being thus compiled, if they are not themselves 
derivative works of "
-#~ "the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</link> requirement of <link 
linkend=\"fdl-"
-#~ "section3\">section 3</link> is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less 
than one quarter of "
-#~ "the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document 
within the "
-#~ "aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
-#~ msgstr ""
-#~ "En samling av <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> eller av dess derivat med andra separata 
och oberoende "
-#~ "dokument eller verk, på eller i en lagringsvolym eller ett spridningsmedium, kallas för en 
<quote>sammanslagning</quote> om "
-#~ "den sammanslagna upphovsrätten inte används för att begränsa samlingens användares rättigheter som de 
enskilda dokumenten "
-#~ "medger. När dokumentet ingår i en sådan sammanslagning, gäller inte denna licens de andra verken i 
samlingen som inte "
-#~ "själva är deriverat av dokumentet. Om kravet på <link linkend=\"fdl-cover-texts\">omslagstexter</link> 
enligt <link linkend="
-#~ "\"fdl-section3\">paragraf 3</link> är tillämpligt på dessa kopior av dokumentet, så kan dokumentets 
omslagstexter, om "
-#~ "dokumentet utgör mindre än hälften av hela samlingen, placeras på det omslag som omger dokumentet inuti 
samlingen, eller "
-#~ "den elektroniska motsvarigheten till omslag om dokumentet är i elektronisk form. Annars måste de synas 
på det omslag som "
-#~ "omger hela samlingen."
-
-#~ msgid "Addendum"
-#~ msgstr "TILLÄGG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, write <quote>with no Invariant 
Sections</quote> "
-#~ "instead of saying which ones are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover 
Texts</link>, "
-#~ "write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; 
likewise for <link "
-#~ "linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du inte har några <link linkend=\"fdl-invariant\">oföränderliga avsnitt</link>, skriv <quote>utan 
oföränderliga avsnitt</"
-#~ "quote> istället för att ange vilka som är oföränderliga. Om du inte har några <link 
linkend=\"fdl-cover-texts"
-#~ "\">framsidestexter</link>, skriv <quote>utan framsidestexter</quote> istället för <quote>framsidestexter 
som LISTAS</"
-#~ "quote>; såväl som för <link linkend=\"fdl-cover-texts\">baksidestexter</link>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]