[seahorse] Update Swedish translation



commit 10bf42416a0402a3478f7579c03eda02d217e5bb
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Feb 16 20:32:23 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 316 ++++++---------------------------------------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 47595c25..7526a9bb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish messages for seahorse.
-# Copyright © 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001-2021 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2003, 2004.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 00:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
 "lösenfraser så du inte behöver ange dem och säkerhetskopiera dina nycklar "
 "och din nyckelring."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
 #: src/seahorse-key-manager.ui:291
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Lösenord och nycklar"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Kunde inte lägga till objekt"
 msgid "Password or Secret"
 msgstr "Lösenord eller hemlighet"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+#: gkr/gkr-item-info.vala:118
 msgid "Network connection secret"
 msgstr "Hemlighet för nätverksanslutning"
 
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Hemlighet för nätverksanslutning"
 msgid "Wi-Fi password"
 msgstr "Wi-Fi-lösenord"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+#: gkr/gkr-item-info.vala:144
 msgid "Network password"
 msgstr "Nätverkslösenord"
 
@@ -479,24 +479,24 @@ msgstr "Nätverkslösenord"
 msgid "GNOME Web password"
 msgstr "Lösenord för GNOME Webb"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+#: gkr/gkr-item-info.vala:253
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Lösenord för Google Chrome"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+#: gkr/gkr-item-info.vala:286
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Lösenord för snabbmeddelanden"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+#: gkr/gkr-item-info.vala:291
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Lösenord för snabbmeddelandekonto för "
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+#: gkr/gkr-item-info.vala:323
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Lösenord för Telepathy"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+#: gkr/gkr-item-info.vala:358
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Lösenord för GNOME Nätkonton"
 
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Skapa ny användaridentitet"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Dekryptering misslyckades. Du kanske inte har dekrypteringsnyckeln."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:516
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Åtgärden avbröts"
 
@@ -1218,11 +1218,11 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr[0] "Är du säker på att du permanent vill ta bort %d nyckel?"
 msgstr[1] "Är du säker på att du permanent vill ta bort %d nycklar?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Felaktigt lösenord"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Detta var den tredje gången som du angav ett felaktigt lösenord. Försök igen."
@@ -1528,22 +1528,26 @@ msgstr "Okänd"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:534
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Sökning var inte tillräckligt specifik. Servern ”%s” hittade för många "
 "nycklar."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:537
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte kommunicera med servern ”%s”: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1001
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP-nyckelserver"
 
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1002
+msgid "HTTPS Key Server"
+msgstr "HTTPS-nyckelserver"
+
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
 #, c-format
 msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -2305,7 +2309,7 @@ msgstr "Bidrag:"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versionsnummer för detta program"
 
-#: src/application.vala:171
+#: src/application.vala:173
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
@@ -2315,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: src/application.vala:174
+#: src/application.vala:176
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Seahorse-projektets webbplats"
 
@@ -2801,271 +2805,3 @@ msgstr "Kunde inte konfigurera Secure Shell-nycklar på fjärrdator."
 #: ssh/upload.vala:71
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Konfigurerar Secure Shell-nycklar…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
-#~ "operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seahorse är ett GNOME-program för att hantera kryptonycklar. Det "
-#~ "integrerar med nautilus, gedit och andra ställen för "
-#~ "krypteringsoperationer."
-
-#~ msgid "Encryption _Type:"
-#~ msgstr "Krypterings_typ:"
-
-#~ msgid "Couldn’t add subkey"
-#~ msgstr "Kunde inte lägga till undernyckel"
-
-#~ msgid "_Combine all keyrings"
-#~ msgstr "_Kombinera alla nyckelringar"
-
-#~ msgid "Keyring is unlocked"
-#~ msgstr "Nyckelringen är upplåst"
-
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "Lås"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Full _Name:"
-#~ msgstr "Fullständigt _namn:"
-
-#~ msgid "_Email Address:"
-#~ msgstr "_E-postadress:"
-
-#~ msgid "org.gnome.seahorse.Application"
-#~ msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
-
-#~ msgid "About Seahorse"
-#~ msgstr "Om Seahorse"
-
-#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-#~ msgstr "Program lagrar vanligtvis nya lösenord i standardnyckelringen."
-
-#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-#~ msgstr "Ändra upplåsningslösenordet för nyckelring för lösenordslagring"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#~ msgid "_Show Password"
-#~ msgstr "Visa lösen_ord"
-
-#~ msgid "Marginal"
-#~ msgstr "Marginell"
-
-#~ msgid "Full"
-#~ msgstr "Fullständig"
-
-#~ msgid "Ultimate"
-#~ msgstr "Förbehållslös"
-
-#~ msgid "Key Properties"
-#~ msgstr "Nyckelegenskaper"
-
-#~ msgid "Couldn't add user id"
-#~ msgstr "Kunde inte lägga till användaridentitet"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Arkiv"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_edigera"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopiera"
-
-#~ msgid "Delete selected items"
-#~ msgstr "Ta bort markerade objekt"
-
-#~ msgid "Show the properties of this item"
-#~ msgstr "Visa egenskaper för detta objekt"
-
-#~ msgid "Show the properties of this keyring"
-#~ msgstr "Visa egenskaper för denna nyckelring"
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "Inställni_ngar"
-
-#~ msgid "Change preferences for this program"
-#~ msgstr "Ändra inställningar för detta program"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Visa"
-
-#~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "Om detta program"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innehåll"
-
-#~ msgid "Show Seahorse help"
-#~ msgstr "Visa hjälp för Seahorse"
-
-#~ msgid "seahorse"
-#~ msgstr "seahorse"
-
-#~ msgid "New password keyring"
-#~ msgstr "Ny lösenordsnyckelring"
-
-#~ msgid "New password…"
-#~ msgstr "Nytt lösenord…"
-
-#~ msgid "Stored Password"
-#~ msgstr "Lagrat lösenord"
-
-#~ msgid "PGP Key"
-#~ msgstr "PGP-nyckel"
-
-#~ msgid "Importing keys from key servers"
-#~ msgstr "Importerar nycklar från nyckelservrar"
-
-#~ msgid "_Remote"
-#~ msgstr "_Fjärr"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Stäng detta fönster"
-
-#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
-#~ msgstr "Importera markerade nycklar till lokal nyckelring"
-
-#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-#~ msgstr "Publicera och/eller synkronisera dina nycklar med de på nätet."
-
-#~ msgid "Photo "
-#~ msgstr "Foto "
-
-#~ msgctxt "name-of-key"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Namn:"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-post:"
-
-#~ msgid "Use:"
-#~ msgstr "Användning:"
-
-#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
-#~ msgstr "Dekryptera filer och din e-post."
-
-#~ msgid "Private PGP Key"
-#~ msgstr "Privat PGP-nyckel"
-
-#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-#~ msgstr "Kryptera filer och e-post till ägaren av nyckeln"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Ny"
-
-#~ msgid "Close this program"
-#~ msgstr "Stäng detta program"
-
-#~ msgid "_New…"
-#~ msgstr "_Ny…"
-
-#~ msgid "_Import…"
-#~ msgstr "_Importera…"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Klistra in"
-
-#~ msgid "Import from the clipboard"
-#~ msgstr "Importera från urklipp"
-
-#~ msgid "By _Keyring"
-#~ msgstr "Efter nyc_kelring"
-
-#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-#~ msgstr "Visa endast personliga nycklar, certifikat och lösenord"
-
-#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-#~ msgstr "Visa endast pålitliga nycklar, certifikat och lösenord"
-
-#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-#~ msgstr "Visa alla nycklar, certifikat och lösenord"
-
-#~ msgid "New item"
-#~ msgstr "Nytt objekt"
-
-#~ msgid "_Select the type of item to create:"
-#~ msgstr "_Välj vilket sorts objekt som du vill skapa:"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Fortsätt"
-
-#~ msgid "First time options:"
-#~ msgstr "Förstagångsalternativ:"
-
-#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
-#~ msgstr "För att komma igång med kryptering behöver du nycklar."
-
-#~ msgid "Import existing keys from a file:"
-#~ msgstr "Importera existerande nycklar från en fil:"
-
-#~ msgid "Generate a new key of your own: "
-#~ msgstr "Generera en ny nyckel åt dig själv: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-#~ "that key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skicka öppen Secure Shell-nyckel till en annan dator, och aktivera "
-#~ "inloggningar med den nyckeln."
-
-#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-#~ msgstr "Används för att komma åt andra datorer (t.ex. via en terminal)"
-
-#~ msgid "- System Settings"
-#~ msgstr "- Systeminställningar"
-
-#~ msgid "Don't display a window"
-#~ msgstr "Visa inget fönster"
-
-#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Namn:"
-
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Identifierare:"
-
-#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ägaren av den här nyckeln är _behörig att ansluta till den här datorn"
-
-#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-#~ msgstr "Det här gäller endast för kontot <i>%s</i>."
-
-#~ msgid "Key length:"
-#~ msgstr "Nyckellängd:"
-
-#~ msgid "The search provider is not loaded yet"
-#~ msgstr "Söktjänsten är inte inläst än"
-
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Namn:"
-
-#~ msgid "Keyring"
-#~ msgstr "Nyckelring"
-
-#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-#~ msgstr "SSH-kommandot avslutades oväntat."
-
-#~ msgid "The SSH command failed."
-#~ msgstr "SSH-kommandot misslyckades."
-
-#~ msgid "E_xport..."
-#~ msgstr "E_xportera..."
-
-#~ msgid "_Find Remote Keys..."
-#~ msgstr "_Sök fjärrnycklar..."
-
-#~ msgid "_New..."
-#~ msgstr "_Ny..."
-
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_Importera..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]