[gnome-builder] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 22 Feb 2021 20:11:20 +0000 (UTC)
commit 3a767e2c544c1d5ed94e4749f8936344836d6550
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Feb 22 20:11:17 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 81 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d5c1adee5..04b7677fd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,16 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-16 14:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-22 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -678,11 +677,11 @@ msgstr "Типова схема кольорів для Будівника"
msgid "Basic"
msgstr "Базова"
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
msgid "Palette: "
msgstr "Палітра: "
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
@@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "Без назви"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:317
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
@@ -1008,7 +1007,7 @@ msgstr "Зберегти як"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
@@ -2350,7 +2349,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Редактор скорочень"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:536
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
@@ -2366,37 +2365,37 @@ msgid "Toogle primary menu"
msgstr "Увімкнути або вимкнути основне меню"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:533
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Загальний пошук"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Командна панель"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Термінал у середовищі виконання збирання"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
@@ -2508,13 +2507,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "Забрати підсвічування"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:577
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:584
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Копіювати та вставити"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Копіювати вибраний текст у буфер"
@@ -2525,7 +2524,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Вирізати вибраний текст у буфер"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Вставити текст з буферу"
@@ -2591,156 +2590,162 @@ msgid "Join selected lines"
msgstr "Об'єднати вибрані рядки"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#| msgid "Sort the selected lines"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Sort selected lines"
+msgstr "Упорядкувати позначені рядки"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Показати вікно заповнення"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle opacity of completion window"
msgstr "Перемкнути непрозорість вікна завершення"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Перемкнути перезапис"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Повторний відступ рядка"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Вилучити рядок"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Перейменувати символ"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Потребує підтримки семантики мови"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
msgctxt "shortcut window"
msgid "Comment code"
msgstr "Закоментувати код"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:391
msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment code"
msgstr "Розкоментувати код"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:392
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:399
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Пересування"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Перейти до наступної помилки у файлі"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Перейти до попередньої помилки у файлі"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Перейти до попереднього місця редагування"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Перейти до наступного місця редагування"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Перейти до означення символу"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Пересунути вище поле огляду у файлі"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Пересунути нижче поле огляду у файлі"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Пересунути поле огляду до кінця файла"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Пересунути поле огляду до початку файла"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Перейти до парної дужки"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Вибір"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Забрати вибір"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Зібрати і запустити"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:493
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Зібрати"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Запустити"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:525
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Термінальні скорочення"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:602
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:609
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Знайти текст у терміналі"
@@ -2755,7 +2760,7 @@ msgstr[2] "Встановлюємо %u пакунків"
msgstr[3] "Встановлюємо %u пакунок"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1354
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1469
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати сервер мови: %s"
@@ -3105,33 +3110,33 @@ msgstr "Додаток форматування: буфер є непридат
msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
msgstr "Додаток форматування: нічого не позначено"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
#, c-format
msgid "No beautifier available for “%s”"
msgstr "Немає доступного засобу форматування для «%s»"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:248
#, c-format
msgid "No beautifier available"
msgstr "Немає доступних засобів форматування"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:347
msgid "Beautify the code"
msgstr "Форматувати код"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
msgid "Trigger the default entry"
msgstr "Перемкнути типовий запис"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:377
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
msgstr "Додаток форматування: не виявлено коректних записів, вимикаємо: %s"
@@ -4378,8 +4383,7 @@ msgstr "Вибрати назву шини для інтроспекції ву
#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "Зміни до деяких файлів не збережено. Зберегти зміни до закриття?"
msgstr[1] "Зміни до деяких файлів не збережено. Зберегти зміни до закриття?"
msgstr[2] "Зміни до деяких файлів не збережено. Зберегти зміни до закриття?"
@@ -4457,7 +4461,7 @@ msgstr "Розділити"
msgid "Save _As"
msgstr "Зберегти _як"
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
msgid "No file was provided."
msgstr "Не надано жодного файла."
@@ -4582,7 +4586,7 @@ msgstr "Встановити"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:163
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
@@ -5081,27 +5085,27 @@ msgstr "Програма GNOME"
msgid "Create a new GNOME application"
msgstr "Створити програму GNOME"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:325
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
msgid "Shared Library"
msgstr "Спільні бібліотеки"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:327
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Створити проєкт із бібліотекою спільного використання"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:344
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:347
msgid "Empty Project"
msgstr "Порожній проєкт"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:346
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:349
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Створити порожній проєкт"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:366
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Засіб командного рядка"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:365
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:368
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Створити проєкт програми для роботи у командному рядку"
@@ -5373,12 +5377,12 @@ msgstr "Отримуємо залежності npm"
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Самозбирання проєкту"
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:161
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:162
msgid "Podman"
msgstr "Podman"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:169
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:170
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Контейнери/Podman"
@@ -6077,12 +6081,10 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-#| msgid "Fallback"
msgid "Scrollback"
msgstr "Буфер гортання"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-#| msgid "Terminal"
msgid "Terminal Font"
msgstr "Шрифт термінала"
@@ -6105,7 +6107,6 @@ msgid "terminal allow bold"
msgstr "термінал дозволити жирний напівжирний"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-#| msgid "Show grid lines"
msgid "Show hyperlinks"
msgstr "Показувати гіперпосилання"
@@ -6113,8 +6114,8 @@ msgstr "Показувати гіперпосилання"
msgid ""
"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
msgstr ""
-"Якщо позначено, програма розпізнаватиме і показуватиме гіперпосилання"
-" (екрановані послідовності символів OSC 8)"
+"Якщо позначено, програма розпізнаватиме і показуватиме гіперпосилання "
+"(екрановані послідовності символів OSC 8)"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
msgctxt "Keywords"
@@ -6130,8 +6131,8 @@ msgid ""
"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
"displayed"
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, програма гортатиме вміст термінала вниз при показі нових"
-" виведених даних"
+"Якщо увімкнено, програма гортатиме вміст термінала вниз при показі нових "
+"виведених даних"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
msgctxt "Keywords"
@@ -6143,10 +6144,10 @@ msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Гортати при натисканні клавіші"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-#| msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
msgstr ""
-"Якщо позначено, програма гортатиме термінал униз при введенні даних клавіатури"
+"Якщо позначено, програма гортатиме термінал униз при введенні даних "
+"клавіатури"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
msgctxt "Keywords"
@@ -6162,8 +6163,8 @@ msgid ""
"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
"specified below"
msgstr ""
-"Якщо позначено, буфер гортання термінала буде обмежено вказаною нижче"
-" кількістю рядків"
+"Якщо позначено, буфер гортання термінала буде обмежено вказаною нижче "
+"кількістю рядків"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
msgctxt "Keywords"
@@ -6171,12 +6172,10 @@ msgid "scrollback limit"
msgstr "межа буфера гортання"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
-#| msgid "Sort Lines"
msgid "Scrollback Lines"
msgstr "Рядки буфера гортання"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
-#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
msgstr "Кількість рядків, які зберігатимуться для гортання"
@@ -6261,11 +6260,11 @@ msgstr "TODO/FIXME"
msgid "Updating Builder"
msgstr "Оновлюємо «Будівник»"
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:160
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
msgid "Update Available"
msgstr "Доступне оновлення"
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:161
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
msgid ""
"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
"you."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]