[gnome-disk-utility] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Finnish translation
- Date: Mon, 22 Feb 2021 09:18:33 +0000 (UTC)
commit e8282e610bb6449e3901f3fa6e643afef024b778
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Mon Feb 22 09:18:30 2021 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 641 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 329 insertions(+), 312 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 794a53ec..e411e580 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-22 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-22 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:48:13+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Vaivaton tapa hallita levyjä"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
msgid "Disks"
msgstr "Levyt"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Valitse liitettävä levykuva"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -196,29 +196,31 @@ msgid "Format selected device"
msgstr "Alusta valittu laite"
#: src/disks/gduapplication.c:175
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "Alustamisikkunan pääikkunan XID"
+msgid "Ignored, kept for compatibility"
+msgstr "Ei huomioida, jätetty yhteensopivuuden vuoksi"
#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
msgstr "Palauta levykuva"
-#: src/disks/gduapplication.c:210
+#: src/disks/gduapplication.c:208
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr ""
"valitsinta --format-device on käytettävä yhdessä valitsimen --block-device "
"kanssa\n"
-#: src/disks/gduapplication.c:216
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "--format-device on annettava käytettäessä valitsinta --xid\n"
+#: src/disks/gduapplication.c:214
+msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image"
+msgstr ""
+"valitsinta --format-device ei voi käyttää yhdessä valitsimen --restore-disk-"
+"image kanssa"
#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:353
+#: src/disks/gduapplication.c:342
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "Kiertojen lukumäärä laskeutumisalueen sijaintiin"
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163
msgid "Temperature"
msgstr "Lämpötila"
@@ -1101,7 +1103,7 @@ msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
msgid "Assessment"
msgstr "Arviointi"
@@ -1458,27 +1460,27 @@ msgstr "Virhe alustettaessa taltiota"
msgid "Error creating partition"
msgstr "Virhe luotaessa osiota"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
msgid "Create Partition"
msgstr "Luo osio"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459
msgid "Format Volume"
msgstr "Alusta taltio"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462
msgid "Custom Format"
msgstr "Mukautettu alustus"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465
msgid "Set Password"
msgstr "Aseta salasana"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468
msgid "Confirm Details"
msgstr "Vahvista tiedot"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
msgid "_Format"
msgstr "_Alusta"
@@ -2007,7 +2009,7 @@ msgstr "Kaikki nykyiset tiedot poistetaan"
msgid "_Restore"
msgstr "Pa_lauta"
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209
msgid "Select a Keyfile"
msgstr "Valitse avaintiedosto"
@@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr "Aseta valinnat lukituksen avaamiseen"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "_Taltiot"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
msgid "No Media"
msgstr "Ei mediaa"
@@ -2076,30 +2078,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Vapaa tila"
-#: src/disks/gduwindow.c:649
+#: src/disks/gduwindow.c:632
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Virhe havaittaessa takaisinkytkentälaitetta"
-#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Virhe liitettäessä levykuvaa"
-#: src/disks/gduwindow.c:822
+#: src/disks/gduwindow.c:805
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Valitse liitettävä levykuva"
-#: src/disks/gduwindow.c:826
+#: src/disks/gduwindow.c:809
msgid "_Attach"
msgstr "Liit_ä"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:833
+#: src/disks/gduwindow.c:816
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Liitä takaisinkytkentälaite _kirjoitussuojattuna"
-#: src/disks/gduwindow.c:834
+#: src/disks/gduwindow.c:817
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"jos et halua perustana olevaa tiedostoa muokattavan"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1697
+#: src/disks/gduwindow.c:1663
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (vain luku)"
@@ -2117,7 +2119,7 @@ msgstr "%s (vain luku)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1701
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2126,7 +2128,7 @@ msgstr "%s jäljellä (%s/s)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1743
+#: src/disks/gduwindow.c:1709
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr "%s jäljellä"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1758
+#: src/disks/gduwindow.c:1724
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s/%s — %s"
@@ -2146,17 +2148,17 @@ msgstr "%s/%s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1883
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
+#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
msgid "Block device is empty"
msgstr "Lohkolaite on tyhjä"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1986
+#: src/disks/gduwindow.c:1952
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2165,11 +2167,11 @@ msgstr "Tuntematon (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2145
+#: src/disks/gduwindow.c:2111
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Yhdistetty toiseen käyttöpaikkaan"
-#: src/disks/gduwindow.c:2286
+#: src/disks/gduwindow.c:2256
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Takaisinkytkentälaite on tyhjä"
@@ -2179,61 +2181,61 @@ msgstr "Takaisinkytkentälaite on tyhjä"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2473
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s vapaana (%.1f% % täynnä)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2533
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2571
+#: src/disks/gduwindow.c:2541
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2579
+#: src/disks/gduwindow.c:2549
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Liitoskohta %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2585
+#: src/disks/gduwindow.c:2555
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Ei liitetty"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2578
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2614
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Ei aktiivinen"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2599
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Lukitsematon"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2635
+#: src/disks/gduwindow.c:2605
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Laajennettu osio"
@@ -2242,45 +2244,45 @@ msgstr "Laajennettu osio"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2669
+#: src/disks/gduwindow.c:2639
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2759
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Varaamaton tila"
-#: src/disks/gduwindow.c:2979
+#: src/disks/gduwindow.c:2960
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää korjatessa"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
msgid "Repair successful"
msgstr "Korjaus onnistui"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
msgid "Repair failed"
msgstr "Korjaus epäonnistui"
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:2990
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Tiedostojärjestelmä %s osiolla %s on korjattu."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:2996
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Tiedostojärjestelmää %s osiolla %s ei voitu korjata."
-#: src/disks/gduwindow.c:3068
+#: src/disks/gduwindow.c:3049
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Vahvista korjaus"
-#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#: src/disks/gduwindow.c:3052
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2293,58 +2295,58 @@ msgstr ""
"yrittää palauttaa myöhemmin erikoisohjelmien avulla. Toimenpide voi kestää "
"kauan, varsinkin jos osio sisältää paljon tietoa."
-#: src/disks/gduwindow.c:3099
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää tarkistaessa"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Tiedostojärjestelmä on ehjä"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Tiedostojärjestelmä on vahingoittunut"
-#: src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Tiedostojärjestelmä %s osiolla %s on vahingoittumaton."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3116
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Tiedostojärjestelmä %s osiolla %s tarvitsee korjausta."
-#: src/disks/gduwindow.c:3186
+#: src/disks/gduwindow.c:3167
msgid "Confirm Check"
msgstr "Vahvista tarkistus"
-#: src/disks/gduwindow.c:3189
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
msgstr "Tarkistus voi kestää kauan, varsinkin jos osio sisältää paljon tietoa."
-#: src/disks/gduwindow.c:3426
+#: src/disks/gduwindow.c:3422
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Levyä asettaessa valmiustilaan tapahtui virhe"
-#: src/disks/gduwindow.c:3473
+#: src/disks/gduwindow.c:3469
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Levyä palauttaessa valmiustilasta tapahtui virhe"
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3515
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Virhe sammuttaessa asemaa"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3567
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa levyt?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3573
+#: src/disks/gduwindow.c:3569
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2352,47 +2354,47 @@ msgstr ""
"Tämä toiminto valmistelee järjestelmän seuraavien levyjen sammuttamista ja "
"poistamista varten."
-#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Sammuta"
-#: src/disks/gduwindow.c:3657
+#: src/disks/gduwindow.c:3653
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää liittäessä"
-#: src/disks/gduwindow.c:3743
+#: src/disks/gduwindow.c:3738
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Virhe poistettaessa osiota"
-#: src/disks/gduwindow.c:3780
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3781
+#: src/disks/gduwindow.c:3776
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Kaikki osion tiedot menetetään"
-#: src/disks/gduwindow.c:3782
+#: src/disks/gduwindow.c:3777
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/disks/gduwindow.c:3813
+#: src/disks/gduwindow.c:3808
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Virhe irrottaessa mediaa"
-#: src/disks/gduwindow.c:3896
+#: src/disks/gduwindow.c:3891
msgid "Error starting swap"
msgstr "Virhe käynnistettäessä näennäismuistia"
-#: src/disks/gduwindow.c:3933
+#: src/disks/gduwindow.c:3928
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Virhe pysäytettäessä näennäismuistia"
-#: src/disks/gduwindow.c:3975
+#: src/disks/gduwindow.c:3970
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Virhe asettaessa autoclear-lippua"
-#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092
+#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
msgid "Error canceling job"
msgstr "Virhe työtä peruessa"
@@ -2430,7 +2432,7 @@ msgstr "Tarkastele, muokkaa ja hallitse levyjä sekä medioita"
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:19
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2010-2020\n"
+"Jiri Grönroos, 2010-2021\n"
"Ilkka Tuohela, 2009\n"
"\n"
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/\n"
@@ -2469,43 +2471,43 @@ msgstr "Suorituskykytesti"
msgid "_Start Benchmark…"
msgstr "_Käynnistä suorityskykytesti…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "_Peru suorituskykytesti"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "Viimeksi mitattu"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100
msgid "Average Read Rate"
msgstr "Keskimääräinen lukunopeus"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
msgid "Average Write Rate"
msgstr "Keskimääräinen kirjoitusnopeus"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
msgid "Average Access Time"
msgstr "Keskimääräinen hakunopeus"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
msgid "Disk or Device"
msgstr "Levyasema tai laite"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
msgid "Sample Size"
msgstr "Näytekoko"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "Suorituskykytestin asetukset"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
msgid "_Start Benchmarking…"
msgstr "_Käynnistä suorituskykytesti…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2515,23 +2517,23 @@ msgstr ""
"laitteen eri osissa. Luo varmuuskopiot tärkeistä tiedostoistasi ennen "
"kirjoitusnopeusmittausta."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
msgid "Transfer Rate"
msgstr "Siirtonopeus"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
msgid "Number of S_amples"
msgstr "N_äytteiden lukumäärä"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "Näytt_een koko (MiB)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "_Suorita kirjoitusnopeustesti"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2550,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"Jos kirjoitusmittausta ei suoriteta, mittaus ei tarvitse yksinoikeutta levyn "
"käyttämiseen eli levy tai laite voi olla käytössä samanaikaisesti."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
@@ -2558,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"Näytteiden määrä. Suurempi arvo tuottaa tarkemman kaavion mutta pidentää "
"mittauksen kestoa."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2568,15 +2570,15 @@ msgstr ""
"näytettä kohden. Suuri näytekoko parantaa mittauksen tarkkuutta, mutta "
"pidentää mittauksen kestoa."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
msgid "Access Time"
msgstr "Hakuaika"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Näyttei_den lukumäärä"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
@@ -2588,49 +2590,49 @@ msgstr ""
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Vaihda tunnuslause"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36
msgid "C_hange"
msgstr "_Muuta"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68
msgid "Curr_ent Passphrase"
msgstr "_Nykyinen tunnuslause"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
msgstr "Anna tietojen salaamiseen käytettävä tunnuslause"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105
msgid "Sho_w Passphrases"
msgstr "Nä_ytä tunnuslauseet"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
msgstr "Valitse tämä, jos haluat nähdä yllä olevat tunnuslauseet"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
msgid "Confirm passphrase entered above"
msgstr "Vahvista annettu tunnuslause"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168
msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
msgstr "Anna uusi tietojen suojaamiseen käytettävä tunnuslause"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188
msgid "C_onfirm Passphrase"
msgstr "Va_hvista tunnuslause"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208
msgid "New _Passphrase"
msgstr "Uusi _tunnuslause"
@@ -2642,7 +2644,7 @@ msgstr "Varoitus: kaikki taltion sisältämät tiedot hukataan pysyvästi"
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Vahvista nykyisen taltion tiedot ennen jatkamista."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
msgid "Device"
msgstr "Laite"
@@ -2655,7 +2657,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Käytetty"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
@@ -2664,8 +2666,8 @@ msgid "Create Disk Image"
msgstr "Luo levykuva"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
msgid "_Name"
msgstr "_Nimi"
@@ -2684,7 +2686,7 @@ msgstr "Valitse kansio"
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
msgid "_Start Creating…"
msgstr "_Aloita luonti…"
@@ -2705,7 +2707,7 @@ msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
msgstr "Esimerkiksi \"Omat tiedostot\" tai \"Varmuuskopion data\"."
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
msgid "_Erase"
msgstr "_Tyhjennä"
@@ -2718,7 +2720,7 @@ msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
msgstr "_Sisäinen levy vain Linux-järjestelmien käytettäväksi (Ext4)"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131
-#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+#: src/disks/ui/create-other-page.ui:36
msgid "_Password protect volume (LUKS)"
msgstr "_Salasanasuojattu taltio (LUKS)"
@@ -2744,82 +2746,82 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmistä. Ota huomioon tekniset eroavaisuudet ja tutki mikä "
"sopii parhaiten käyttötarkoituksiisi."
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87
msgid "Partition _Size"
msgstr "Osion _koko"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101
msgid "The size of the partition to create"
msgstr "Luotavan osion koko"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119
msgid "bytes"
msgstr "tavua"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120
msgid "kB"
msgstr "kt"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121
msgid "MB"
msgstr "Mt"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122
msgid "GB"
msgstr "Gt"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123
msgid "TB"
msgstr "Tt"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124
msgid "PB"
msgstr "Pt"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143
msgid "Free Space _Following"
msgstr "Vapaata tilaa _jälkeen"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160
msgid "The free space following the partition"
msgstr "Osion jälkeen tuleva tyhjä tila"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165
msgid "Extended Partition"
msgstr "Laajennettu osio"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169
msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
msgstr "Laajennetut osiot voivat sisältää loogisia osioita"
@@ -2959,150 +2961,174 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "_Kirjoitusvälimuisti"
-#: src/disks/ui/disks.ui:63
-msgid "Select a device"
-msgstr "Valitse laite"
+#: src/disks/ui/disks.ui:93
+msgid "Go back to main view"
+msgstr "Siirry päänäkymään"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:105
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Aseman asetukset"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:120
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Sammuta virta tästä asemasta"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:135
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Irrota tämä levy"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:150
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Irrota tämä takaisinkytkentälaite"
-#: src/disks/ui/disks.ui:122
+#: src/disks/ui/disks.ui:173
+msgid "No Device Selected"
+msgstr "Laitetta ei ole valittu"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
+msgid "Select a device to manage."
+msgstr "Valitse hallittava laite."
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:209
msgid "Model"
msgstr "Malli"
-#: src/disks/ui/disks.ui:155
+#: src/disks/ui/disks.ui:238
msgid "Serial Number"
msgstr "Sarjanumero"
-#: src/disks/ui/disks.ui:192
+#: src/disks/ui/disks.ui:267
msgid "World Wide Name"
msgstr "Maailmanlaajuinen nimi (WWN)"
-#: src/disks/ui/disks.ui:266
+#: src/disks/ui/disks.ui:325
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
msgid "Job"
msgstr "Työ"
-#: src/disks/ui/disks.ui:439
+#: src/disks/ui/disks.ui:476
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
+#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/disks/ui/disks.ui:513
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Auto-clear"
msgstr ""
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:552
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr ""
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:557
+#: src/disks/ui/disks.ui:566
msgid "Backing File"
msgstr "Taustatiedosto"
-#: src/disks/ui/disks.ui:594
+#: src/disks/ui/disks.ui:595
msgid "Partitioning"
msgstr "Osiointi"
-#: src/disks/ui/disks.ui:638
+#: src/disks/ui/disks.ui:626
msgid "_Volumes"
msgstr "_Taltiot"
-#: src/disks/ui/disks.ui:692
+#: src/disks/ui/disks.ui:668
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Liitä valittu osio"
-#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#: src/disks/ui/disks.ui:669
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
msgid "Mount"
msgstr "Liitä"
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:682
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Irrota valittu osio"
-#: src/disks/ui/disks.ui:707
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
msgid "Unmount"
msgstr "Irrota liitos"
-#: src/disks/ui/disks.ui:720
+#: src/disks/ui/disks.ui:696
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Aktivoi valittu swap-osio"
-#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#: src/disks/ui/disks.ui:697
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
msgid "Activate swap"
msgstr "Aktivoi swap"
-#: src/disks/ui/disks.ui:734
+#: src/disks/ui/disks.ui:710
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Poista käytöstä valittu swap-tila"
-#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#: src/disks/ui/disks.ui:711
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
msgid "Deactivate swap"
msgstr "Poista swapin aktivointi"
-#: src/disks/ui/disks.ui:748
+#: src/disks/ui/disks.ui:724
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Avaa valittu salattu osio"
-#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#: src/disks/ui/disks.ui:725
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
-#: src/disks/ui/disks.ui:762
+#: src/disks/ui/disks.ui:738
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Lukitse valittu salattu osio"
-#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#: src/disks/ui/disks.ui:739
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
-#: src/disks/ui/disks.ui:776
+#: src/disks/ui/disks.ui:752
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Luo osio varaamattomaan tilaan"
-#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#: src/disks/ui/disks.ui:753
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
msgid "Create partition"
msgstr "Luo osio"
-#: src/disks/ui/disks.ui:790
+#: src/disks/ui/disks.ui:766
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Poista valittu osio"
-#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#: src/disks/ui/disks.ui:767
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
msgid "Delete partition"
msgstr "Poista osio"
-#: src/disks/ui/disks.ui:804
+#: src/disks/ui/disks.ui:780
msgid "Additional partition options"
msgstr "Osion lisävalinnat"
-#: src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:873
+#: src/disks/ui/disks.ui:834
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: src/disks/ui/disks.ui:947
+#: src/disks/ui/disks.ui:892
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:984
+#: src/disks/ui/disks.ui:921
msgid "Partition Type"
msgstr "Osion tyyppi"
@@ -3142,11 +3168,11 @@ msgstr "_Herätä valmiustilasta"
msgid "Encryption Options"
msgstr "Salausasetukset"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41
msgid "Us_er Session Defaults"
msgstr "K_äyttäjäistunnon oletukset"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3156,31 +3182,31 @@ msgstr ""
"salausasetuksia ja tunnuslausetta. Nämä asetukset vastaavat riviä <b>/etc/"
"crypttab</b>-tiedostossa"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124
msgid "Opt_ions"
msgstr "Val_innat"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143
msgid ""
"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
msgstr ""
"Avatulle laittelle käytettävä nimi - nimen eteen tulee <b>/dev/mapper</b>/"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "Asetukset, joita käytetään laitetta avattaessa"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177
msgid "Passphrase File"
msgstr "Tunnuslausetiedosto"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "N_äytä tunnuslause"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
@@ -3188,26 +3214,26 @@ msgstr ""
"Laitteen tunnuslause. Jos tyhjä, tunnulausetta kysytään laitteen liittämisen "
"yhteydessä"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Tunnuslause"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268
msgid "_Unlock at system startup"
msgstr "_Avaa lukitus käynnistyksen yhteydessä"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274
msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
msgstr ""
"Jos valittu, laitteen lukitus avataan järjestelmän käynnistyksen yhteydessä "
"[!noauto]"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
msgstr "Vaadi _tunnistautuminen laitteen avaamiseksi"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3220,21 +3246,21 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr "Muokkaa osiota"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59
msgid "_Type"
msgstr "_Tyyppi"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
msgstr "Laitteen tyyppi 8-bittisenä etumerkittömänä kokonaislukuna"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87
msgid "_Bootable"
msgstr "_Käynnistettävissä"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
msgid ""
"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
@@ -3248,12 +3274,12 @@ msgstr ""
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "Muuta tiedostojärjestelmän nimikettä"
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56
msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
msgstr ""
"Tämä tiedostojärjestelmä irrotetaan, ennen kuin mitään muutoksia tehdään."
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71
msgid "_Label"
msgstr "_Nimike"
@@ -3261,7 +3287,7 @@ msgstr "_Nimike"
msgid "Mount Options"
msgstr "Liittämisvalinnat"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3271,54 +3297,54 @@ msgstr ""
"laitteen liitospistettä ja -asetuksia. Nämä asetukset vastaavat riviä <b>/"
"etc/fstab</b>-tiedostossa"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71
msgid "I_dentify As"
msgstr "_Tunnistusperuste"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90
msgid ""
"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
"hierarchy to control the scope of the entry"
msgstr ""
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
msgid ""
"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
"the scope of the entry"
msgstr ""
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121
msgid "Mount _Point"
msgstr "Liitos_kohta"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140
msgid "Filesystem _Type"
msgstr "Tie_dostojärjestelmän tyyppi"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
msgid "The directory to mount the device in"
msgstr "Hakemisto, johon laite liitetään"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177
msgid "The filesystem type to use"
msgstr "Käytettävän tiedostojärjestelmän tyyppi"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199
msgid "Display _Name"
msgstr "N_äyttönimi"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218
msgid ""
"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr ""
"Jos asetettu, tämä nimi näytetään laitteen nimenä käyttöliittymässä [x-gvfs-"
"name=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235
msgid "Icon Na_me"
msgstr "Ku_vakkeen nimi"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254
msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
"gvfs-icon=]"
@@ -3326,11 +3352,11 @@ msgstr ""
"Jos asetettu, tämä kuvake näytetään laitteen kuvakkeena käyttöliittymässä [x-"
"gvfs-icon=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268
msgid "Sho_w in user interface"
msgstr "Näytä kä_yttöliittymässä"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3338,11 +3364,11 @@ msgstr ""
"Jos valittu, laite näytetään käyttöliittymässä sen hakemistosta riippumatta "
"[x-gvfs-show]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
msgid "Require additional authori_zation to mount"
msgstr "Vaadi tunnistautuminen liittämistä varten"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3350,20 +3376,20 @@ msgstr ""
"Jos valittu, tunnistautuminen vaaditaan laitteen liittämiseksi [x-udisks-"
"auth]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
msgid "Mount at system _startup"
msgstr "Liitä järjestelmän _käynnistyksen yhteydessä"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313
msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
msgstr ""
"Jos valittu, laite liitetään järjestelmän käynnistyksen yhteydessä [!noauto]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330
msgid "S_ymbolic Icon Name"
msgstr "_Symbolisen kuvakkeen nimi"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3371,19 +3397,19 @@ msgstr ""
"Jos asetettu, tämä symbolinen kuvake näytetään laitteen kuvakkeena "
"käyttöliittymässä [x-gvfs-symbolic-icon=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376
msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "Liito_sasetukset"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr "<b>/etc/fstab</b>-tiedostoon tallennetut liitosvalinnat"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
msgstr "Osion tyyppi esitettynä 32-bittisenä <i>GUID</i>:nä"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109
msgid ""
"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
@@ -3393,11 +3419,11 @@ msgstr ""
"haluat viitata laitteeseen symbolisella linkillä <b>/dev/disk/by-partlabel</"
"b> -hakemistossa"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122
msgid "_System Partition"
msgstr "_Järjestelmäosio"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127
msgid ""
"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
@@ -3406,11 +3432,11 @@ msgstr ""
"Ilmoittaa, että osio ja sen sisältö vaaditaan käyttöjärjestelmän tai "
"laitteen toimintaan ja että osion sisältöä ei tule poistaa tai ylikirjoittaa"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "Legacy BIOS _käynnistettävissä"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146
msgid ""
"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
"normally only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3418,15 +3444,15 @@ msgstr ""
"Tämä vastaa Master Boot Recordin <i>käynnistettävissä</i>-lippua. Tätä "
"käytetään yleensä vain GPT-osioille MBR-järjestelmissä"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163
msgid "Flags"
msgstr "Liput"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Hide from _Firmware"
msgstr "Piilota _firmwarelta"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184
msgid ""
"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and "
"not try to read from it"
@@ -3438,11 +3464,11 @@ msgstr ""
msgid "Erase Multiple Disks"
msgstr "Tyhjennä lukuisia levyjä"
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31
msgid "_Erase…"
msgstr "Tyhjennä…"
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52
msgid "Erase _Type"
msgstr "Tyhjennyksen _tyyppi"
@@ -3450,30 +3476,14 @@ msgstr "Tyhjennyksen _tyyppi"
msgid "Format Disk"
msgstr "Alusta levy"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
msgid "_Format…"
msgstr "_Alusta…"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Osiointi"
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-msgid "Drive Options"
-msgstr "Aseman asetukset"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Sammuta virta tästä asemasta"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Irrota tämä levy"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Irrota tämä takaisinkytkentälaite"
-
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
msgstr "Luo levykuva"
@@ -3486,7 +3496,7 @@ msgstr "Levykuvan _koko"
msgid "The size of the image to create"
msgstr "Luotavan levykuvan koko"
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177
msgid "Attach new _Image…"
msgstr "L_iitä uusi levykuva…"
@@ -3494,7 +3504,7 @@ msgstr "L_iitä uusi levykuva…"
msgid "Resize Volume"
msgstr "Muuta taltion kokoa"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48
msgid ""
"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
@@ -3507,11 +3517,11 @@ msgstr ""
"nykyisen sisällön mukaisesti. Pidä vapaata tilaa tiedostojärjestelmässä, "
"jotta se toimii nopeasti ja luotettavasti."
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189
msgid "_Difference"
msgstr "_Erotus"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206
msgid "The difference to the previous partition size"
msgstr "Erotus aiempaan osion kokoon"
@@ -3564,60 +3574,65 @@ msgstr "Liitä olemassa oleva levykuva"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "Poista nykyisen levyn valinta"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive"
msgstr "Asema"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the drive menu"
msgstr "Avaa levyvalikko"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the drive"
msgstr "Alusta asema"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore an image to the disk"
msgstr "Palauta levykuva levylle"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "SMART data"
msgstr "SMART-tiedot"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive settings"
msgstr "Aseman asetukset"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Partition"
msgstr "Osio"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the volume menu"
msgstr "Avaa taltiovalikko"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Alusta valittu taltio"
@@ -3634,55 +3649,55 @@ msgstr "_Käynnistä levytesti"
msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "Virhe aloittaessa SMART-testiä"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "_Pysäytä levytestit"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "Napsauta käynnissä olevan SMART-itsetestin lopettamiseksi"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr "Napsauta pakottaaksesi SMART-datan lukemisen uudelleen levyltä"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97
msgid "Powered On"
msgstr "Käynnistettynä"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196
msgid "Self-test Result"
msgstr "Levytestin tulos"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213
msgid "Self-assessment"
msgstr "Itsearviointi"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230
msgid "Overall Assessment"
msgstr "Yleisarviointi"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "Käytetäänkö SMARTia kiintolevylle"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "SMART-määreet"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364
msgid "Short"
msgstr "Lyhyt"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
msgid "Extended"
msgstr "Laajennettu"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380
msgid "Conveyance"
msgstr "Kuljetus"
@@ -3690,25 +3705,25 @@ msgstr "Kuljetus"
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Anna tunnuslause avataksesi lukituksen"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36
msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
msgstr ""
"Tämä taltio saattaa olla VeraCrypt-taltio, koska se sisältää satunnaisdataa."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176
msgid "If specified"
msgstr "Jos määritetty"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107
msgid "Volume type"
msgstr "Taltion tyyppi"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126
msgid "_Hidden"
msgstr "P_iilotettu"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127
msgid ""
"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
"hidden inside."
@@ -3716,19 +3731,19 @@ msgstr ""
"Tämän taltion lukituksen avaamisen sijaan yritä avata toissijaisen, sisälle "
"piilotetun taltion lukitus."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139
msgid "Windows _system"
msgstr "_Windows-järjestelmä"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
msgstr "Avaa salatun Windows-järjestelmäosion tai -aseman salaus."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161
msgid "PI_M"
msgstr "PI_M"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177
msgid ""
"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
"use for this volume."
@@ -3736,15 +3751,15 @@ msgstr ""
"Jos asetettu, VeraCryptin PIM (Personal Iterations Multiplier) numeerinen "
"arvo tälle taltiolle."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194
msgid "_Keyfiles"
msgstr "_Avaintiedostot"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211
msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
msgstr "Valitse avaintiedosto avataksesi tämän taltion"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240
msgid "_Unlock"
msgstr "_Avaa lukitus"
@@ -3924,15 +3939,15 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Kohdistuu laitteisiin"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1398
+#: src/libgdu/gduutils.c:1399
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Virhe irrotettaessa tiedostojärjestelmää"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1418
+#: src/libgdu/gduutils.c:1431
msgid "Error locking device"
msgstr "Virhe lukittaessa laitetta"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1439
+#: src/libgdu/gduutils.c:1452
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting loop device"
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
@@ -3956,6 +3971,12 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Tutki"
+#~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
+#~ msgstr "Alustamisikkunan pääikkunan XID"
+
+#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+#~ msgstr "--format-device on annettava käytettäessä valitsinta --xid\n"
+
#~ msgid "drive-removable-media"
#~ msgstr "drive-removable-media"
@@ -4447,10 +4468,6 @@ msgstr "Tutki"
#~ msgid "Error stopping RAID array"
#~ msgstr "Virhe pysäyttäessä RAID-pakkaa"
-#~ msgctxt "multi-disk-menu"
-#~ msgid "No _Devices Selected"
-#~ msgstr "Ei _laitteita valittuna"
-
#~ msgid "%d _Device Selected (%s)"
#~ msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
#~ msgstr[0] "%d _laite valittu (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]