[gnome-software] Updated Lithuanian translation



commit 67be1102f17ec144d7982d98091141455c69f96d
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Feb 21 21:40:29 2021 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 6026 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 2935 insertions(+), 3091 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e9b2791ee..022c65a05 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-18 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-20 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Atnaujinimų skydelis"
 msgid "The update details"
 msgstr "Atnaujinimo detalės"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1528
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
@@ -189,7 +189,6 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "Paskutinio pranešimo apie atnaujinimą laiko žyma"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
-#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgid "The last update notification timestamp"
 msgstr "Paskutinio pranešimo apie atnaujinimą laiko žyma"
 
@@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "Paieška"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:943
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "Šaltinis"
 
@@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Tikrinti diską"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tinklo nustatymai"
 
@@ -393,21 +392,28 @@ msgstr "Automatiniai atnaujinimai pristabdyti"
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Sužinokite _daugiau…"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4739
+#: lib/gs-app.c:5209
 msgid "Local file"
 msgstr "Vietinis failas"
 
-#: lib/gs-app.c:4815
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:5224
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5292
 msgid "Package"
 msgstr "Paketas"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:415
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
 msgid "Pending"
 msgstr "Laukia"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:153
 msgid "Installed"
 msgstr "Įdiegta"
 
@@ -415,96 +421,130 @@ msgstr "Įdiegta"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiama"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Šalinama"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:69 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:201
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Pašalinti"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:480
+#| msgid "Version"
+msgid "Version History"
+msgstr "Versijos istorija"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "Nauja versijoje %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+#| msgid "Version"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versija %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+#| msgid "No details were available for this rating."
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Nėra informacijos šiam leidimui"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y %e %B"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Paleidimo veiksena: viena iš „updates“, „updated“, „installed“ arba "
 "„overview“"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "MODE"
 msgstr "VEIKSENA"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Ieškoti programų"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "SEARCH"
 msgstr "IEŠKOTI"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant programos ID)"
 
-#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:130 src/gs-application.c:134
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant paketo pavadinimą)"
 
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNAME"
 
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Įdiegti programą (naudojant programos ID)"
 
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Atverti vietinį paketo failą"
 
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FAILOPAVADINIMAS"
 
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:138
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 msgstr "Tikimosi interaktyvumo šiam veiksmui: „none“, „notify“ arba „full“"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Rodyti išsamią derinimo informaciją"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Įdiegia paruoštus atnaujinimus fone"
 
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Rodyti atnaujinimų nustatymus"
 
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Išeiti iš veikiančio vieneto"
 
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:149
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:151
 msgid "Show version number"
 msgstr "Rodyti versijos numerį"
 
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
@@ -512,17 +552,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2126
+#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "Apie programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:344
+#: src/gs-application.c:352
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:572
+#: src/gs-application.c:580
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Atsiprašome! Apie šią programą nėra informacijos."
 
@@ -541,7 +581,7 @@ msgstr "Įdiegti…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
@@ -549,7 +589,7 @@ msgstr "Atsisakyti"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:289 src/gs-page.c:338
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "Įdiegti"
 
@@ -563,29 +603,27 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
-#| msgid "Install"
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Pašalinti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
 #: src/gs-app-row.c:178
-#| msgid "Installing"
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "Šalinama"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Atnaujinimo metu įrenginio naudoti negalima."
 
-#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Reikia papildomų leidimų"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:482
+#: src/gs-app-row.c:483
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "Pervadinta iš %s"
@@ -620,18 +658,18 @@ msgstr "Sla_ptažodis"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "Siūlomos"
 
@@ -649,7 +687,7 @@ msgstr "Įvertinimas"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
@@ -672,3582 +710,3009 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Sub-kategorijų rikiavimo meniu"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Įveskite skaičių nuo 1 iki %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Pasirinkite programą:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "OS atnaujinimai buvo įdiegti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Galima parašyti atsiliepimą apie neseniai įdiegtus atnaujinimus"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Siūlomos"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s dabar įdiegta"
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Garso kūrimo ir redagavimo"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Muzikos grotuvai"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Programa pasiruošusi naudojimui."
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:651
-msgid "Restart"
-msgstr "Paleisti iš naujo"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Siūlomos"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Paleisti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Derintuvės"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:223
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Įdiegti trečių šalių programinę įrangą?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "Integruotos aplinkos"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:227 src/gs-repos-dialog.c:236
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinį?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s nėra <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
-"\">laisva ir atviro kodo programinė įranga</a>, o ją tiekia „%s“."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Siūlomos"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:253
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s tiekia „%s“."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Dirbtinis intelektas"
 
-#: src/gs-common.c:262
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr "Šį programinės įrangos šaltinį reikia įjungti prieš tęsiant diegimą."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:272
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "Kai kuriose šalyse gali būti nelegalu naudoti %s."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemija"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:278
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr "Kai kuriose šalyse įdiegti ar naudoti kodeką gali būti nelegalu."
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Kalbos"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:285
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Daugiau neperspėti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:294
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Įjungti ir įdiegti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:453
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:469
-msgid "Details"
-msgstr "Detali informacija"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "Siūlomos"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:637
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "Atnaujinimas buvo įdiegtas"
-msgstr[1] "Atnaujinimai buvo įdiegti"
-msgstr[2] "Atnaujinimai buvo įdiegti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmo"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:642
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "Reikia paleisti iš naujo, kad jis įsigaliotų."
-msgstr[1] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
-msgstr[2] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Nuotykių"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:649
-msgid "Not Now"
-msgstr "Ne dabar"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkada"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Nėra animacinio smurto"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Animaciniai personažai nesaugiose situacijose"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Animaciniai personažai agresyviame konflikte"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis animacinius personažus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Nėra fantastinio smurto"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Personažai nesaugiose, lengvai nuo realybės atskiriamose, situacijose"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Personažai agresyviame, lengvai nuo realybės atskiriamame, konflikte"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Grafinis, lengvai nuo realybės atskiriamas, smurtas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Nėra tikroviško smurto"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Švelnūs tikroviški personažai nesaugiose situacijose"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Tikroviškų personažų vaizdavimai agresyviame konflikte"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis tikroviškus personažus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Nėra kraujo praliejimo"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Netikroviškas kraujo praliejimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Tikroviškas kraujo praliejimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Kraujo praliejimo ir kūno dalių sužalojimo vaizdavimai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Nėra seksualinio smurto"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Išprievartavimai ar kita smurtinė seksualinė elgsena"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Nėra nuorodos į alkoholinius gėrimus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Nuorodos į alkoholinius gėrimus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Alkoholinių gėrimų vartojimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Nėra nuorodų į uždraustus narkotikus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Nuorodos į uždraustus narkotikus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Uždraustų narkotikų vartojimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Nėra nuorodos į tabako gaminius"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Nuorodos į tabako gaminius"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Tabako gaminių vartojimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Nėra jokio tipo nuogumo"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Trumpas meninis nuogumas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Užsitęsęs nuogumas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdžio vaizdavimus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provokuojančios nuorodos ar vaizdavimai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Seksualinės nuorodos ar vaizdavimai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Grafinė seksualinė elgsena"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Nėra jokių keiksmažodžių"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Nesmarkus ar nedažnas keiksmų naudojimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Vidutinis keiksmų naudojimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Smarkus ar dažnas keiksmų naudojimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Nėra netinkamo humoro"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Papliauškų humoras"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgarus ar tualeto humoras"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Suaugusiųjų ar seksualinis humoras"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Nėra jokio pobūdžio diskriminuojančios kalbos"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Priešiškumas, nukreiptas į tam tikrą žmonių grupę"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Diskriminacija, sukurta sukelti emocinę žalą"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "Atvira diskriminacija dėl lyties, rasės ar religijos"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Nėra jokio pobūdžio reklamų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Produktų išdėstymas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr ""
-"Atviros nuorodos į tam tikrus prekės ženklus ar produktus su prekyženkliu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Naudotojai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Nėra jokio pobūdžio azartinių lošimų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Lošimas iš atsitiktinių įvykių, naudojantis žetonais ar kreditais"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Lošimai naudojant „žaidimo“ pinigus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Lošimai naudojant tikrus pinigus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Nėra galimybės išleisti pinigus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Naudotojai yra skatinami aukoti realius pinigus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Prižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Neprižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "Neprižiūrimas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Nėra dalinimosi socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "Tikrinama, ar naujausia programos versija"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr ""
-"Dalinimasis diagnostikos duomenimis neleidžia kitiems identifikuoti naudotojų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "Dalinimasis informacija, kuri leidžia kitiems identifikuoti naudotoją"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Nėra nuorodos į homoseksualumą"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Netiesioginės nuorodos į homoseksualumą"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Bučiniai tarp tos pačios lyties asmenų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Vazdinis seksualus elgesys tarp tos pačios lyties asmenų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Nėra nuorodų į prostituciją"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Netiesioginės nuorodos į prostituciją"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Tiesioginės nuorodos į prostituciją"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Vaizdinis prostitucijos akto atvaizdavimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Nėra nuorodos į turinį suaugusiems"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Netiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Tiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Vaizdinis turinio suaugusiems atvaizdavimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Nėra išreikšto seksualumo veikėjų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Mažai apsirengę žmonės/herojai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Itin seksualūs žmonės/herojai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Nėra nuorodų į išniekinimą"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinį išniekinimą"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdavimai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Nėra matomų mirusių žmonių palaikų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Matomi mirusių žmonių palaikai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "Detaliai vaizduojami mirusių žmonių palaikai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Žmonių kūnų išniekinimo vaizdai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Nėra nuorodos į vergiją"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinę vergiją"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdavimai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdai"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blokai"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Stalo"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "VISKAS"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Kortų"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Tik suaugusiems"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuliatoriai"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "Subrendusiems"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Vaikams"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Paaugliams"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logika"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "Visiems nuo 10-ies"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Rolių"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "Visiems"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportas"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Ankstyvai vaikystei"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:283
-msgid "An application"
-msgstr "Programa"
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:289
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s prašo papildomo failo formato palaikymo."
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Siūlomos"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:291
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Reikalingas papildomas MIME tipas"
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D grafika"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s prašo papildomų šriftų."
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografija"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:297
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Reikalingi papildomi šriftai"
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenavimas"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s prašo papildomų daugialypės terpės kodekų."
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorinė grafika"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:303
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Reikalingi papildomi daugialypės terpės kodekai"
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Žiūryklės"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s prašo papildomų spausdintuvo tvarkyklių."
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:309
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Reikalingos papildomos spausdintuvo tvarkyklės"
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Siūlomos"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s prašo papildomų paketų."
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendoriai"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:315
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Reikalingi papildomi paketai"
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Duomenų bazės"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:324
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Finansų"
 
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
-#| msgid "_Learn More"
-msgid "_Read More"
-msgstr "_Rodyti daugiau"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Teksto procesoriai"
 
-#: src/gs-description-box.c:64
-msgid "_Read Less"
-msgstr "_Rodyti mažiau"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
 
-#: src/gs-details-page.c:358
-msgid "Removing…"
-msgstr "Šalinama…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodekai"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:377
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Laukia diegimo…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Įvesties šaltiniai"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:384
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Laukia atnaujinimo…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Kalbų paketai"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:398
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Ruošiama…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizacija"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:905 src/gs-details-page.c:922
-#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "Į_diegti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Aparatūros tvarkyklės"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:936 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "Į_diegti…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:964
-msgid "_Launch"
-msgstr "Pa_leisti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Siūlomos"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.ui:201
-#| msgid "_Install"
-msgid "_Uninstall"
-msgstr "_Pašalinti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokalbiai"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Naujienos"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Gali komunikuoti per tinklą"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Žiniatinklio naršyklės"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Sistemos tarnybos"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas sisteminėje magistralėje"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "Siūlomos"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Seanso tarnybos"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Tekstų redaktoriai"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas seanso magistralėje"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Įrenginiai"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Siūlomos"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Gali pasiekti sistemos įrenginių failus"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Meno"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Namų aplankas"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografija"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Gali rodyti, redaguoti arba sukurti failus"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Komiksai"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Gali rodyti failus"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Veiksmo"
 
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Failų sistema"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Sveikata"
 
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.c:1028
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Atsisiuntimų aplankas"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Gyvenimo būdas"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Gali rodyti bei keisti bet kokius nustatymus"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politika"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Pasenusi vaizduoklio sistema"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportas"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Naudoja seną, nesaugią vaizduoklio sistemą"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Garsas ir vaizdas"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Išėjimas iš dėžės"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Kūrėjo įrankiai"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Gali išeiti iš dėžės ir apeiti kitus ribojimus"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Mokomoji ir mokslinė"
 
-#: src/gs-details-page.c:1046
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Ši programa yra visiškai izoliuota."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "Žaidimai"
 
-#: src/gs-details-page.c:1054
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Nepavyksta nustatyti, kurias sistemos dalis ši programa pasiekia. Tai "
-"įprasta senoms programoms."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Grafika ir fotografija"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1210
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "Produktyvumas"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1239
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:409
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Priedai"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1292
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: src/gs-details-page.c:1345
-#| msgctxt "content rating violence-cartoon"
-#| msgid "None"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: src/gs-details-page.c:1347
-msgid "Low"
-msgstr "Žema"
-
-#: src/gs-details-page.c:1349
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinė"
-
-#: src/gs-details-page.c:1351
-msgid "High"
-msgstr "Aukšta"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "Komunikacija ir naujienos"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1353 src/gs-details-page.ui:1063
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "Rodyklė"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1691
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "Priemonės"
 
-#: src/gs-details-page.c:1890 src/gs-details-page.c:1906
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s dabar įdiegta"
 
-#: src/gs-details-page.c:1972 src/gs-details-page.c:2007
-msgid "Loading…"
-msgstr "Įkeliama…"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų."
 
-#: src/gs-details-page.c:2427
-msgid "The application contains no age-inappropriate content."
-msgstr "Programa neturi turinio, kuriam taikomi amžiaus apribojimai."
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Programa pasiruošusi naudojimui."
 
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2536
-msgid "Public domain"
-msgstr "Visuotinio naudojimo"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "OS atnaujinimai buvo įdiegti"
 
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2539
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Galima parašyti atsiliepimą apie neseniai įdiegtus atnaujinimus"
 
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2546
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+msgid "Restart"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
 
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2556 src/gs-details-page.ui:1307
-msgid "Free Software"
-msgstr "Laisva programinė įranga"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Paleisti"
 
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2613
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
-msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
-msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Įdiegti trečių šalių programinę įrangą?"
 
-#: src/gs-details-page.c:2640 src/gs-details-page.ui:1379
-msgid "More information"
-msgstr "Daugiau informacijos"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinį?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Detalių puslapis"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s nėra <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
+"\">laisva ir atviro kodo programinė įranga</a>, o ją tiekia „%s“."
 
-#: src/gs-details-page.ui:39
-msgid "Loading application details…"
-msgstr "Įkeliamos programų detalės…"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s tiekia „%s“."
 
-#: src/gs-details-page.ui:231
-msgid "Downloading"
-msgstr "Atsisiunčiama"
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr "Šį programinės įrangos šaltinį reikia įjungti prieš tęsiant diegimą."
 
-#: src/gs-details-page.ui:271
-msgid "_Update"
-msgstr "_Atnaujinti"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Kai kuriose šalyse gali būti nelegalu naudoti %s."
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:287
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "_Pridėti trumpinį"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "Kai kuriose šalyse įdiegti ar naudoti kodeką gali būti nelegalu."
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:301
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Paša_linti trumpinį"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Daugiau neperspėti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:375
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Įjungti ir įdiegti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:398
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:505
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:408
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Įtrauktas programinė įrangos šaltinis"
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+msgid "Details"
+msgstr "Detali informacija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:409
-msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
-msgstr ""
-"Ši programa įtraukia programinės įrangos šaltinį, kuris pateikia "
-"atnaujinimus, taip pat leidžia prieiti prie kitos programinės įrangos."
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:688
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Atnaujinimas buvo įdiegtas"
+msgstr[1] "Atnaujinimai buvo įdiegti"
+msgstr[2] "Atnaujinimai buvo įdiegti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:416
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Neįtrauktas programinės įrangos šaltinis"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:693
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Reikia paleisti iš naujo, kad jis įsigaliotų."
+msgstr[1] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
+msgstr[2] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
 
-#: src/gs-details-page.ui:417
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr ""
-"Ši programa neturi programinės įrangos šaltinio. Ji nebus atnaujinama į "
-"naujas versijas."
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:700
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ne dabar"
 
-#: src/gs-details-page.ui:425
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Šią programinę įrangą jau pateikia jūsų distribucija ir jos nereikėtų "
-"pakeisti."
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:742
+msgid "Just now"
+msgstr "Ką tik"
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:432
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Programinės įrangos šaltinis identifikuotas"
+#: src/gs-common.c:744
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "prieš %d minutę"
+msgstr[1] "prieš %d minutes"
+msgstr[2] "prieš %d minučių"
 
-#: src/gs-details-page.ui:433
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
-msgstr ""
-"Šio programinės įrangos šaltinio pridėjimas suteiks jums priėjimą prie "
-"papildomos programinės įrangos ir atnaujinimų."
+#: src/gs-common.c:748
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "prieš %d valandą"
+msgstr[1] "prieš %d valandas"
+msgstr[2] "prieš %d valandų"
 
-#: src/gs-details-page.ui:434
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Naudoti tik patikimą programinę įrangą."
+#: src/gs-common.c:752
+#, c-format
+#| msgid "Two days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "prieš %d dieną"
+msgstr[1] "prieš %d dienas"
+msgstr[2] "prieš %d dienų"
 
-#: src/gs-details-page.ui:444
-msgid "_Website"
-msgstr "_Tinklalapis"
+#: src/gs-common.c:756
+#, c-format
+#| msgid "One week ago"
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "prieš %d savaitę"
+msgstr[1] "prieš %d savaites"
+msgstr[2] "prieš %d savaičių"
 
-#: src/gs-details-page.ui:453
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Paremti"
+#: src/gs-common.c:760
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "prieš %d mėnesį"
+msgstr[1] "prieš %d mėnesius"
+msgstr[2] "prieš %d mėnesių"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Lokalizuota jūsų kalbai"
+#: src/gs-common.c:764
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "prieš %d metus"
+msgstr[1] "prieš %d metus"
+msgstr[2] "prieš %d metų"
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Programa"
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Leidimo veikla"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s prašo papildomo failo formato palaikymo."
 
-#: src/gs-details-page.ui:596
-msgid "System Integration"
-msgstr "Sistemos integracija"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Reikalingas papildomas MIME tipas"
 
-#: src/gs-details-page.ui:607
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Apsaugota"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s prašo papildomų šriftų."
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:627 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanalas"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Reikalingi papildomi šriftai"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s prašo papildomų daugialypės terpės kodekų."
 
-#: src/gs-details-page.ui:698
-#| msgid "Recent Releases"
-msgid "Released"
-msgstr "Išleista"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Reikalingi papildomi daugialypės terpės kodekai"
 
-#: src/gs-details-page.ui:734
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Amžiaus įvertinimas"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s prašo papildomų spausdintuvo tvarkyklių."
 
-#: src/gs-details-page.ui:772 src/gs-details-page.ui:1465
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leidimai"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Reikalingos papildomos spausdintuvo tvarkyklės"
 
-#: src/gs-details-page.ui:810
-msgid "Updated"
-msgstr "Atnaujinta"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s prašo papildomų paketų."
 
-#: src/gs-details-page.ui:844
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Reikalingi papildomi paketai"
 
-#: src/gs-details-page.ui:881
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Dydis įdiegus"
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
 
-#: src/gs-details-page.ui:912
-msgid "Download Size"
-msgstr "Atsisiuntimo dydis"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "_Rodyti daugiau"
 
-#: src/gs-details-page.ui:974
-msgid "Developer"
-msgstr "Kūrėjas"
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "_Rodyti mažiau"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1020
-msgid "License"
-msgstr "Licencija"
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "Šalinama…"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1039
-msgid "Free"
-msgstr "Laisva"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Laukia diegimo…"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1051
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Nuosavybinė"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Laukia atnaujinimo…"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1101 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Priedai"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Ruošiama…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1113
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa."
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "Į_diegti"
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1151
-msgid "Reviews"
-msgstr "Atsiliepimai"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "Į_diegti…"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1169
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "Raš_yti atsiliepimą"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "Pa_leisti"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1190
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Rodyti daugiau"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1318
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Tai reiškia, kad programą galima laisvai vykdyti, kopijuoti, platinti, "
-"nagrinėti bei keisti."
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Gali komunikuoti per tinklą"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1358
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Nuosavybinė programinė įranga"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "Sistemos tarnybos"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1369
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Tai reiškia, kad programinė įranga priklauso individui ar kompanijai. "
-"Dažniausiai yra apribojimų, ką su ja galima daryti, bei dažniausiai negalima "
-"prieiti jos pradinio kodo."
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas sisteminėje magistralėje"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1401
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Nežinoma programinės įrangos licencija"
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "Seanso tarnybos"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1412
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Šios programinės įrangos licencijos sąlygos yra nežinomos."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas seanso magistralėje"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1432
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Programa buvo taip įvertinta dėl šių priežasčių:"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "Įrenginiai"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1446
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Nėra informacijos apie šį reitingą."
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Gali pasiekti sistemos įrenginių failus"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid " and "
-msgstr " ir "
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "Namų aplankas"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Gali rodyti, redaguoti arba sukurti failus"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:167
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Galimi šriftai %s scenarijui"
-msgstr[1] "Galimi šriftai %s scenarijams"
-msgstr[2] "Galimi šriftai %s scenarijų"
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "Gali rodyti failus"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:175
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "%s prieinama programinė įranga"
-msgstr[1] "%s prieinama programinė įranga"
-msgstr[2] "%s prieinama programinė įranga"
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "Failų sistema"
 
-#: src/gs-extras-page.c:217
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Atsisiuntimų aplankas"
 
-#: src/gs-extras-page.c:256
-#| msgid "Screenshot size not found"
-msgid "Requested software not found"
-msgstr "Prašoma programinė įranga nerasta"
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
 
-#: src/gs-extras-page.c:258
-#| msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgid "Failed to find requested software"
-msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Gali rodyti bei keisti bet kokius nustatymus"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nerasta"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Pasenusi vaizduoklio sistema"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:352
-msgid "on the website"
-msgstr "žiniatinklyje"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Naudoja seną, nesaugią vaizduoklio sistemą"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:359
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Išėjimas iš dėžės"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Gali išeiti iš dėžės ir apeiti kitus ribojimus"
+
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Ši programa yra visiškai izoliuota."
+
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti trūkstamas programas, galite rasti "
-"tinklalapyje %s."
+"Nepavyksta nustatyti, kurias sistemos dalis ši programa pasiekia. Tai "
+"įprasta senoms programoms."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1233
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:381
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s neprieinama."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti programą, kuri gali palaikyti šį "
-"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:403
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus šriftus, galite rasti "
-"tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:414
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
-"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:425
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus Plasma išteklius, galite "
-"rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:436
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:440
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti tvarkyklę, kuri palaiko šį "
-"spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:484
-msgid "the documentation"
-msgstr "dokumentacija"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
-#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgstr[0] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s."
-msgstr[1] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s."
-msgstr[2] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s."
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgstr[0] ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgstr[1] ""
-"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-msgstr[2] ""
-"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-
-#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
-
-#: src/gs-extras-page.c:852
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s failo formatas"
-
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Kodekų puslapis"
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "Sveiki"
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Sveiki pradėję naudoti Programinę įrangą"
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"Programinė įranga leidžia įdiegti visą reikiamą programinę įrangą, viską "
-"vienoje vietoje. Matykite mūsų rekomendacijas, naršykite kategorijas ar "
-"ieškokite pageidaujamų programų."
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-#| msgid "Free Software"
-msgid "_Browse Software"
-msgstr "_Naršyti programinę įrangą"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was uninstalled
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-#| msgid "Installed"
-msgctxt "app status"
-msgid "Uninstalled"
-msgstr "Pašalinti"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Įdiegta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Atnaujinta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1286
+msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%Y %e %B"
-
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Istorija"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Sisteminės programos"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Įdiegtų puslapis"
-
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Programinės įrangos katalogas yra siunčiamas"
-
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Įkeliamas puslapis"
-
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Paleidžiama…"
-
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
-msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
-msgstr ""
-"Dabartinis tinklas yra matuojamas. Matuojami ryšiai turi duomenų ribas ir su "
-"jomis susijusias kainas. Siekiant apriboti duomenų naudojimą, automatiniai "
-"atnaujinimai buvo pristabdyti.\n"
-"\n"
-"Automatiniai atnaujinimai bus pratęsti, kai nematuojamas ryšys taps "
-"prieinamas. Iki tol galima įdiegti atnaujinimus rankiniu būdu.\n"
-"\n"
-"Taip pat, jei dabartinis tinklas buvo neteisingai identifikuotas kaip "
-"matuojamas, šį nustatymą galima pakeisti."
-
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "Atverti tinklo _nustatymus"
-
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Moderuoti puslapį"
-
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Nėra atsiliepimų, kuriuos moderuoti"
-
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "sistemai"
+#: src/gs-details-page.c:1339
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "naudotojui"
+#: src/gs-details-page.c:1341
+msgid "Low"
+msgstr "Žema"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Šaka"
+#: src/gs-details-page.c:1343
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinė"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/gs-details-page.c:1345
+msgid "High"
+msgstr "Aukšta"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Formatas"
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1099
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "Diegimas"
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1694
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:314
-msgid "More…"
-msgstr "Daugiau…"
+#: src/gs-details-page.c:1893 src/gs-details-page.c:1909
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:564
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Rekomenduojamos garso ir vaizdo programos"
+#: src/gs-details-page.c:1975 src/gs-details-page.c:2010
+msgid "Loading…"
+msgstr "Įkeliama…"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:569
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Rekomenduojami žaidimai"
+#: src/gs-details-page.c:2448
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "Programa neturi turinio, kuriam taikomi amžiaus apribojimai."
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:574
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Rekomenduojamos grafikos programos"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2557
+msgid "Public domain"
+msgstr "Visuotinio naudojimo"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:579
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2560
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:927 src/gs-repos-dialog.c:836
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr ""
-"Pasiekti papildomą programinę įrangą iš pažymėtų trečiųjų šalių šaltinių."
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2567
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:931 src/gs-repos-dialog.c:840
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
-msgstr ""
-"Dalis šios programinės įrangos turi naudojimo, platinimo bei prieigos prie "
-"pradinio kodo ribojimų."
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2577 src/gs-details-page.ui:1285
+msgid "Free Software"
+msgstr "Laisva programinė įranga"
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:936 src/gs-repos-dialog.c:845
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Sužinokite daugiau…"
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2634
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
+msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
+msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:944 src/gs-repos-dialog.c:241
-msgid "Enable"
-msgstr "Įjungti"
+#: src/gs-details-page.c:2661 src/gs-details-page.ui:1357
+msgid "More information"
+msgstr "Daugiau informacijos"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Apžvalgos puslapis"
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "Detalių puslapis"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinius?"
+#: src/gs-details-page.ui:39
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Įkeliamos programų detalės…"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:105
-msgid "Previous"
-msgstr "Ankstesnis"
+#: src/gs-details-page.ui:231
+msgid "Downloading"
+msgstr "Atsisiunčiama"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:130
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
+#: src/gs-details-page.ui:271
+msgid "_Update"
+msgstr "_Atnaujinti"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:153
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:287
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "_Pridėti trumpinį"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:179
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Nauji leidimai"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:301
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Paša_linti trumpinį"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:213
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijos"
+#: src/gs-details-page.ui:375
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:280
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Nerasto programos duomenų"
+#: src/gs-details-page.ui:421
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:329
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "Paruošiama %s"
+#: src/gs-details-page.ui:505
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s saugyklą?"
+#: src/gs-details-page.ui:515
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Įtrauktas programinė įrangos šaltinis"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:469
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-#| "the repository to use them again."
+#: src/gs-details-page.ui:516
 msgid ""
-"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
-"install the repository to use them again."
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
 msgstr ""
-"Visos programos iš %s bus pašalintos ir turėsite vėl įdiegti saugyklą, jei "
-"norite jomis naudotis."
+"Ši programa įtraukia programinės įrangos šaltinį, kuris pateikia "
+"atnaujinimus, taip pat leidžia prieiti prie kitos programinės įrangos."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:477
-#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:523
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Neįtrauktas programinės įrangos šaltinis"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:480
-#, c-format
-#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+#: src/gs-details-page.ui:524
 msgid ""
-"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
-
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (įdiegta)"
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr ""
+"Ši programa neturi programinės įrangos šaltinio. Ji nebus atnaujinama į "
+"naujas versijas."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "Atnaujinimų nustatymai"
+#: src/gs-details-page.ui:532
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Šią programinę įrangą jau pateikia jūsų distribucija ir jos nereikėtų "
+"pakeisti."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:539
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Programinės įrangos šaltinis identifikuotas"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+#: src/gs-details-page.ui:540
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
 msgstr ""
-"Automatiniai atnaujinimai yra išjungti esant prisijungus prie mobilaus ar "
-"matuojamo ryšio."
+"Šio programinės įrangos šaltinio pridėjimas suteiks jums priėjimą prie "
+"papildomos programinės įrangos ir atnaujinimų."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "Automatinių atnaujinimų pranešimai"
+#: src/gs-details-page.ui:541
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Naudoti tik patikimą programinę įrangą."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "Rodyti pranešimus automatiškai įdiegus atnaujinimus."
+#: src/gs-details-page.ui:551
+msgid "_Website"
+msgstr "_Tinklalapis"
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"Dalis šiuo metu įdiegtos programinės įrangos nėra suderinama su %s. Jei "
-"tęsite, šie paketai bus automatiškai pašalinti atnaujinant:"
+#: src/gs-details-page.ui:560
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Paremti"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Nesuderinama programinė įranga"
+#: src/gs-details-page.ui:670
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Lokalizuota jūsų kalbai"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tęsti"
+#: src/gs-details-page.ui:681
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:99
-#, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "Įdiegta %u programa"
-msgstr[1] "Įdiegtos %u programos"
-msgstr[2] "Įdiegta %u programų"
+#: src/gs-details-page.ui:692
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Leidimo veikla"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:106
-#, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "Įdiegtas %u priedas"
-msgstr[1] "Įdiegti %u priedai"
-msgstr[2] "Įdiegta %u priedų"
+#: src/gs-details-page.ui:703
+msgid "System Integration"
+msgstr "Sistemos integracija"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:114
-#, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u programa"
-msgstr[1] "%u programos"
-msgstr[2] "%u programų"
+#: src/gs-details-page.ui:714
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Apsaugota"
+
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+#: src/gs-details-page.ui:770
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Amžiaus įvertinimas"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:120
-#, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u priedas"
-msgstr[1] "%u priedai"
-msgstr[2] "%u priedų"
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:127
-#, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "Įdiegta: %s ir %s"
-msgstr[1] "Įdiegta: %s ir %s"
-msgstr[2] "Įdiegta: %s ir %s"
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "Atnaujinta"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Pašalinti „%s“?"
+#: src/gs-details-page.ui:880
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
-#, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Išjungti „%s“?"
+#: src/gs-details-page.ui:917
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Dydis įdiegus"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
-msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
-msgstr ""
-"Programinė įranga, kuri buvo įdiegta iš šio šaltinio, nebegaus atnaujinimų, "
-"taip pat ir saugumo atnaujinimų."
+#: src/gs-details-page.ui:948
+msgid "Download Size"
+msgstr "Atsisiuntimo dydis"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
+#: src/gs-details-page.ui:1010
+msgid "Developer"
+msgstr "Kūrėjas"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:330
-msgid "Disable"
-msgstr "Išjungti"
+#: src/gs-details-page.ui:1056
+msgid "License"
+msgstr "Licencija"
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:749
-msgid "the operating system"
-msgstr "operacinė sistema"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1075
+msgid "Free"
+msgstr "Laisva"
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
-#, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr "Šie šaltiniai papildo numatytąjį %s pateiktą šaltinį."
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Nuosavybinė"
 
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:833
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Trečiųjų šalių šaltiniai"
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1131
+msgid "Reviews"
+msgstr "Atsiliepimai"
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Nėra papildomų šaltinių"
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1149
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "Raš_yti atsiliepimą"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "Į_jungti"
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1170
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Rodyti daugiau"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "Š_alinti…"
+#: src/gs-details-page.ui:1296
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad programą galima laisvai vykdyti, kopijuoti, platinti, "
+"nagrinėti bei keisti."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "_Išjungti…"
+#: src/gs-details-page.ui:1336
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Nuosavybinė programinė įranga"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Įjungiamas"
+#: src/gs-details-page.ui:1347
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad programinė įranga priklauso individui ar kompanijai. "
+"Dažniausiai yra apribojimų, ką su ja galima daryti, bei dažniausiai negalima "
+"prieiti jos pradinio kodo."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Išjungiamas"
+#: src/gs-details-page.ui:1379
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Nežinoma programinės įrangos licencija"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungtas"
+#: src/gs-details-page.ui:1390
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Šios programinės įrangos licencijos sąlygos yra nežinomos."
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
+#: src/gs-details-page.ui:1410
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Programa buvo taip įvertinta dėl šių priežasčių:"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "Šlamštas"
+#: src/gs-details-page.ui:1424
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Nėra informacijos apie šį reitingą."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "Nepatinka"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " ir "
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "Gera"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "Patinka"
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Galimi šriftai %s scenarijui"
+msgstr[1] "Galimi šriftai %s scenarijams"
+msgstr[2] "Galimi šriftai %s scenarijų"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "Nuostabi"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s prieinama programinė įranga"
+msgstr[1] "%s prieinama programinė įranga"
+msgstr[2] "%s prieinama programinė įranga"
 
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Prašome atsiliepimo rašymui skirti daugiau laiko"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Prašome pasirinkti įvertinimą žvaigždutėmis"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Prašoma programinė įranga nerasta"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "Santrauka pernelyg trumpa"
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "Santrauka pernelyg ilga"
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nerasta"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "Aprašas pernelyg trumpas"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "žiniatinklyje"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "Aprašas pernelyg ilgas"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
 
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "Siųsti atsiliepimą"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti trūkstamas programas, galite rasti "
+"tinklalapyje %s."
 
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "S_iųsti"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "Santrauka"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s neprieinama."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
+#, c-format
 msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
 msgstr ""
-"Pateikite trumpą savo atsiliepimo aprašą, pavyzdžiui: \"Puiki programa, "
-"rekomenduoju\"."
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti programą, kuri gali palaikyti šį "
+"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
 
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Atsiliepimas"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
 msgstr ""
-"Ką manote apie šią programą? Pasistenkite pateikti savo nuomonės priežastis."
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus šriftus, galite rasti "
+"tinklalapyje %s."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
+#, c-format
 msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
 msgstr ""
-"Mūsų siunčiamus duomenis sužinosite perskaitę mūsų <a href=\"https://odrs.";
-"gnome.org/privacy\">privatumo politiką</a>."
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
+"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "visi įvertinimai"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
 
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
 msgstr ""
-"Jūs galite pranešti apie įžeidžiančius, nepadorius ir diskriminacinio "
-"pobūdžio atsiliepimus."
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus Plasma išteklius, galite "
+"rasti tinklalapyje %s."
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
+#, c-format
 msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
 msgstr ""
-"Pranešus, atsiliepimas bus paslėptas tol, kol jo nepatikrins "
-"administratorius."
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti tvarkyklę, kuri palaiko šį "
+"spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s."
 
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "Pranešti apie atsiliepimą?"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+msgid "the documentation"
+msgstr "dokumentacija"
 
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "Pranešti"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s."
+msgstr[1] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s."
+msgstr[2] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s."
 
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Ar šis atsiliepimas buvo jums naudingas?"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[1] ""
+"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
+msgstr[2] ""
+"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s failo formatas"
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "Šiaip sau"
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Kodekų puslapis"
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "Pranešti…"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "Šalinti…"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:266
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Ekrano nuotrauka nerasta"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+#| msgid "Featured App"
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "Siūlomų programų sąrašas"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:283
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "Sveiki"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:425
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Ekrano nuotraukos dydis nerastas"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Sveiki pradėję naudoti Programinę įrangą"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:455
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Nepavyko sukurti podėlio"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Programinė įranga leidžia įdiegti visą reikiamą programinę įrangą, viską "
+"vienoje vietoje. Matykite mūsų rekomendacijas, naršykite kategorijas ar "
+"ieškokite pageidaujamų programų."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:515
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Ekrano nuotrauka netinkama"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "_Naršyti programinę įrangą"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Pašalinti"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:535
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Ekrano nuotrauka neprieinama"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Įdiegta"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:601
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekrano nuotrauka"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Atnaujinta"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "dar %u atitikmuo"
-msgstr[1] "dar %u atitikmenys"
-msgstr[2] "dar %u atitikmenų"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Paieškos puslapis"
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Nerasta programų"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "Sisteminės programos"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1127 src/gs-shell.c:1132 src/gs-shell.c:1147
-#: src/gs-shell.c:1151
-#, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "„%s“"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Įdiegtų puslapis"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1198
-#, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "Nepavyksta atsisiųsti aparatinės programinės įrangos atnaujinimų iš %s"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Programinės įrangos katalogas yra siunčiamas"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1204
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų iš %s"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Įkeliamas puslapis"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211 src/gs-shell.c:1256
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų"
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Paleidžiama…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1217
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
 msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
 msgstr ""
-"Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: buvo reikalinga interneto prieiga, bet "
-"nebuvo prieinama"
+"Dabartinis tinklas yra matuojamas. Matuojami ryšiai turi duomenų ribas ir su "
+"jomis susijusias kainas. Siekiant apriboti duomenų naudojimą, automatiniai "
+"atnaujinimai buvo pristabdyti.\n"
+"\n"
+"Automatiniai atnaujinimai bus pratęsti, kai nematuojamas ryšys taps "
+"prieinamas. Iki tol galima įdiegti atnaujinimus rankiniu būdu.\n"
+"\n"
+"Taip pat, jei dabartinis tinklas buvo neteisingai identifikuotas kaip "
+"matuojamas, šį nustatymą galima pakeisti."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1226
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Atverti tinklo _nustatymus"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1231
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Moderuoti puslapį"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1238
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Nėra atsiliepimų, kuriuos moderuoti"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "sistemai"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1248
-msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
-"Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: neturite leidimo įdiegti programinę įrangą"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "naudotojui"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1259
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "Šaka"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti iš %s"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "Diegimas"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1321
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1327
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:320
+msgid "More…"
+msgstr "Daugiau…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1334
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:463
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Rekomenduojamos garso ir vaizdo programos"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1340
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:468
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Rekomenduojami žaidimai"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1345
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:473
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Rekomenduojamos grafikos programos"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1352
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:478
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1359
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr ""
+"Pasiekti papildomą programinę įrangą iš pažymėtų trečiųjų šalių šaltinių."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1366
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"Dalis šios programinės įrangos turi naudojimo, platinimo bei prieigos prie "
+"pradinio kodo ribojimų."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1374
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Sužinokite daugiau…"
+
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "Įjungti"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "Apžvalgos puslapis"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:39
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinius?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1381
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:95
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:121
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Nauji leidimai"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1437
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s, nes nepavyko atsisiųsti"
+#: src/gs-overview-page.ui:155
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijos"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1444
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
+#: src/gs-overview-page.ui:222
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Nerasto programos duomenų"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1451
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų iš %s, nes nepavyko atsisiųsti"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "Paruošiama %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1455
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų, nes nepavyko atsisiųsti"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s saugyklą?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1461
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
 msgstr ""
-"Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
+"Visos programos iš %s bus pašalintos ir turėsite vėl įdiegti saugyklą, jei "
+"norite jomis naudotis."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1471
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1476
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1486
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (įdiegta)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1491
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtina patvirtinti tapatybę"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Atnaujinimų nustatymai"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1500
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1505
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+"Automatiniai atnaujinimai yra išjungti esant prisijungus prie mobilaus ar "
+"matuojamo ryšio."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1514
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Automatinių atnaujinimų pranešimai"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1520
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "Rodyti pranešimus automatiškai įdiegus atnaujinimus."
+
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
 msgstr ""
-"Nepavyko atnaujinti atnaujinimų: neturite leidimo atnaujinti programinę "
-"įrangą"
+"Dalis šiuo metu įdiegtos programinės įrangos nėra suderinama su %s. Jei "
+"tęsite, šie paketai bus automatiškai pašalinti atnaujinant:"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1530
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Nesuderinama programinė įranga"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1536
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tęsti"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1545
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "Įdiegta %u programa"
+msgstr[1] "Įdiegtos %u programos"
+msgstr[2] "Įdiegta %u programų"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1551
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "Įdiegtas %u priedas"
+msgstr[1] "Įdiegti %u priedai"
+msgstr[2] "Įdiegta %u priedų"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1562
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u programa"
+msgstr[1] "%u programos"
+msgstr[2] "%u programų"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1565
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u priedas"
+msgstr[1] "%u priedai"
+msgstr[2] "%u priedų"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1608
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "Įdiegta: %s ir %s"
+msgstr[1] "Įdiegta: %s ir %s"
+msgstr[2] "Įdiegta: %s ir %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Pašalinti „%s“?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1622
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "Išjungti „%s“?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
 msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
 msgstr ""
-"Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: buvo reikalinga interneto prieiga, bet "
-"nebuvo prieinama"
+"Programinė įranga, kuri buvo įdiegta iš šio šaltinio, nebegaus atnaujinimų, "
+"taip pat ir saugumo atnaujinimų."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1631
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "Išjungti"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1639
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "operacinė sistema"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1646
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "Šie šaltiniai papildo numatytąjį %s pateiktą šaltinį."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1653
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Trečiųjų šalių šaltiniai"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Nėra papildomų šaltinių"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1667
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "Į_jungti"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1676
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "Š_alinti…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1714
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "_Išjungti…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1720
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "Įjungiamas"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1726
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "Išjungiamas"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1733
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:144
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungtas"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1740
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "Nepavyko pašalinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:150
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1752
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "Šlamštas"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1795
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Nepatinka"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1802 src/gs-shell.c:1853 src/gs-shell.c:1894
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Gera"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1813 src/gs-shell.c:1864 src/gs-shell.c:1905
-#: src/gs-shell.c:1964
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "Patinka"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1845
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepalaikoma"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "Nuostabi"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1849
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Prašome atsiliepimo rašymui skirti daugiau laiko"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1886
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Nepavyko įdiegti: nepalaikoma"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Prašome pasirinkti įvertinimą žvaigždutėmis"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1890
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Santrauka pernelyg trumpa"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1934
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Santrauka pernelyg ilga"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1946
-msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "Reikia perleisti Programinę įrangą norint naudoti naujus įskiepius."
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Aprašas pernelyg trumpas"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1951
-msgid "AC power is required"
-msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Aprašas pernelyg ilgas"
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1955
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Akumuliatorius per daug išsikrovęs"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "Siųsti atsiliepimą"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Šaltinis: %s"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "S_iųsti"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (diegiama)"
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (šalinama)"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Pateikite trumpą savo atsiliepimo aprašą, pavyzdžiui: \"Puiki programa, "
+"rekomenduoju\"."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "Ša_linti visus"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Atsiliepimas"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr ""
+"Ką manote apie šią programą? Pasistenkite pateikti savo nuomonės priežastis."
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Mūsų siunčiamus duomenis sužinosite perskaitę mūsų <a href=\"https://odrs.";
+"gnome.org/privacy\">privatumo politiką</a>."
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "Įdiegta %s"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "visi įvertinimai"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Jūs galite pranešti apie įžeidžiančius, nepadorius ir diskriminacinio "
+"pobūdžio atsiliepimus."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:544
-msgid "Additions"
-msgstr "Pridedama"
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Pranešus, atsiliepimas bus paslėptas tol, kol jo nepatikrins "
+"administratorius."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:548
-msgid "Removals"
-msgstr "Šalinama"
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Pranešti apie atsiliepimą?"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:552
-msgid "Updates"
-msgstr "Atnaujinimai"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "Pranešti"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:556
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Grąžinama senesnė versija"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Ar šis atsiliepimas buvo jums naudingas?"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Šioje sistemoje nebuvo įdiegta atnaujinimų."
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:193
-#| msgid "Software Updates Failed"
-msgid "Software Updates Are Out of Date"
-msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai yra pasenę"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:194
-#| msgid "Check for updates"
-msgid "Please check for software updates."
-msgstr "Patikrinkite, ar yra atnaujinimų."
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "Šiaip sau"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:200
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgid "Critical Software Update Ready to Install"
-msgstr "Kritinis programinės įrangos atnaujinimas paruoštas diegimui"
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "Pranešti…"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:201
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgid "An important software update is ready to be installed."
-msgstr "Svarbus programinės įrangos atnaujinimas paruoštas diegimui."
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "Šalinti…"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:204
-#| msgid "Software Updates Available"
-msgid "Critical Software Updates Available to Download"
-msgstr "Galima atsisiųsti kritinis programinės įrangos atnaujinimą"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:347
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Ekrano nuotrauka nerasta"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:205
-msgid "Important: critical software updates are waiting."
-msgstr "Svarbu: kritiniai programinės įrangos atnaujinimai laukia."
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:364
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:211
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgid "Software Updates Ready to Install"
-msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai paruošti diegimui"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:506
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Ekrano nuotraukos dydis nerastas"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:212
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
-msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai laukia diegimo."
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:536
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Nepavyko sukurti podėlio"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:217
-#| msgid "Software Updates Available"
-msgid "Software Updates Available to Download"
-msgstr "Galima atsisiųsti programinės įrangos atnaujinimų"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:596
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Ekrano nuotrauka netinkama"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:218
-#| msgid "Downloading firmware update…"
-msgid "Please download waiting software updates."
-msgstr "Atsisiųskite laukiančius programinės įrangos atnaujinimus."
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:616
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Ekrano nuotrauka neprieinama"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:323
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u programa atnaujinta – reikia paleisti iš naujo"
-msgstr[1] "%u programos atnaujintos – reikia paleisti iš naujo"
-msgstr[2] "%u programų atnaujinta – reikia paleisti iš naujo"
+#: src/gs-screenshot-image.c:682
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekrano nuotrauka"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:329
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u programa atnaujinta"
-msgstr[1] "%u programos atnaujintos"
-msgstr[2] "%u programų atnaujinta"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "dar %u atitikmuo"
+msgstr[1] "dar %u atitikmenys"
+msgstr[2] "dar %u atitikmenų"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:340
-#, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s buvo atnaujinta."
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Paieškos puslapis"
 
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:343
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Paleiskite programą iš naujo."
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Nerasta programų"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:351
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s ir %s buvo atnaujintos."
+msgid "“%s”"
+msgstr "„%s“"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "Reikia iš naujo paleisti %u programą"
-msgstr[1] "Reikia iš naujo paleisti %u programas"
-msgstr[2] "Reikia iš naujo paleisti %u programų"
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti aparatinės programinės įrangos atnaujinimų iš %s"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:369
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "Įskaitant %s, %s bei %s."
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų iš %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:582
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "Atnaujinkite, jei norite toliau gauti saugumo spragų taisymus."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: buvo reikalinga interneto prieiga, bet "
+"nebuvo prieinama"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "Nauja %s versija yra prieinama diegimui"
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:641
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimas"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
 
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1035
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+"Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: neturite leidimo įdiegti programinę įrangą"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1037
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti iš %s"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1038
-msgid "Show Details"
-msgstr "Rodyti detalią informaciją"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1061
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Sistemos esminis atnaujinimas baigtas"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "Sveiki pradėję naudoti %s %s!"
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1072
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas"
-msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
-msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1076
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas."
-msgstr[1] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti."
-msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1087
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Peržiūrėti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1136
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1142
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Sistema jau buvo atnaujinta."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1147
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Atnaujinimas buvo nutrauktas."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1153
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"Buvo būtinas tinklo ryšys, bet jis neprieinamas. Patikrinkite, ar yra "
-"interneto ryšys ir bandykite dar kartą."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1159
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"Atnaujinant kilo saugumo problemų. Pasikonsultuokite su programinės įrangos "
-"tiekėju."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1165
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr "Nepakanka disko vietos. Atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1170
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"Atsiprašome, atnaujinimo nepavyko įdiegti. Palaukite kito atnaujinimo ir "
-"bandykite vėl. Jei problema išliks, kreipkitės į programinės įrangos tiekėją."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s, nes nepavyko atsisiųsti"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų iš %s, nes nepavyko atsisiųsti"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Vakar, %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų, nes nepavyko atsisiųsti"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Vakar, %l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Prieš dvi dienas"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Prieš tris dienas"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Prieš keturias dienas"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Prieš penkias dienas"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtina patvirtinti tapatybę"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Prieš šešias dienas"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "Prieš savaitę"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Prieš dvi savaites"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Nepavyko atnaujinti atnaujinimų: neturite leidimo atnaujinti programinę "
+"įrangą"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Nustatomi atnaujinimai…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Tai gali užtrukti)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "%s %s daugiau nebepalaikoma."
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Jūsų OS daugiau nebepalaikoma."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "Tai reiškia, kad daugiau nebegausite saugumo spragų taisymų."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Tai gali kainuoti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilų plačiajuostį ryšį gali kainuoti."
+"Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: buvo reikalinga interneto prieiga, bet "
+"nebuvo prieinama"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "_Vistiek tikrinti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Nėra tinklo"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Tikrinama…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Atnaujinimų puslapis"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Programinė įranga yra naujausia"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilųjį plačiajuostį ryšį gali kainuoti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Vistiek tikrinti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Prisijungti ir tikrinti, ar yra atnaujinimų"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "Tinklo _nustatymai"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nepavyko pašalinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:284
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:290
-msgid "Update All"
-msgstr "Atnaujinti viską"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:421
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:425
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Reikia perleisti"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:429
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Programos atnaujinimai"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepalaikoma"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:433
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Atsisiųsti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Nepavyko įdiegti: nepalaikoma"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr ""
-"Prieš atnaujinant, yra rekomenduojama pasidaryti savo duomenų ir failų "
-"atsarginę kopiją."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Nepavyko įdiegti: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "Pe_rleisti dabar"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Atnaujinimai bus pritaikyti, kai kompiuteris bus paleistas iš naujo."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "Reikia perleisti Programinę įrangą norint naudoti naujus įskiepius."
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
+
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Akumuliatorius per daug išsikrovęs"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:263
 #, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "Dabar prieinama %s %s"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Šaltinis: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#: src/gs-summary-tile.c:94
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Laukiama atsisiuntimo %s %s"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (diegiama)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#: src/gs-summary-tile.c:99
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Atsisiunčiama %s %s"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (šalinama)"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "Ša_linti visus"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:189
+msgid "No update description available."
+msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s yra paruošta įdiegimui"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Įdiegta %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr ""
-"Esminis atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir pridėtomis įmantrybėmis."
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:313
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Sužinoti daugiau"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:535
+msgid "Additions"
+msgstr "Pridedama"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Pridėti, šalinti arba atnaujinti šio kompiuterio programinę įrangą"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:539
+msgid "Removals"
+msgstr "Šalinama"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Atnaujinimai;Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Išdiegti;Programa;"
-"Programinė;Įranga;"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:543
+msgid "Updates"
+msgstr "Atnaujinimai"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:547
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Grąžinama senesnė versija"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Siūlomos"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Šioje sistemoje nebuvo įdiegta atnaujinimų."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Garso kūrimo ir redagavimo"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai yra pasenę"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Muzikos grotuvai"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Patikrinkite, ar yra atnaujinimų."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Kritinis programinės įrangos atnaujinimas paruoštas diegimui"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Siūlomos"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "Svarbus programinės įrangos atnaujinimas paruoštas diegimui."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Derintuvės"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Galima atsisiųsti kritinis programinės įrangos atnaujinimą"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "Integruotos aplinkos"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Svarbu: kritiniai programinės įrangos atnaujinimai laukia."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai paruošti diegimui"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Siūlomos"
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai laukia diegimo."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Dirbtinis intelektas"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Galima atsisiųsti programinės įrangos atnaujinimų"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Atsisiųskite laukiančius programinės įrangos atnaujinimus."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemija"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u programa atnaujinta – reikia paleisti iš naujo"
+msgstr[1] "%u programos atnaujintos – reikia paleisti iš naujo"
+msgstr[2] "%u programų atnaujinta – reikia paleisti iš naujo"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Kalbos"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u programa atnaujinta"
+msgstr[1] "%u programos atnaujintos"
+msgstr[2] "%u programų atnaujinta"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s buvo atnaujinta."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Paleiskite programą iš naujo."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s ir %s buvo atnaujintos."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Siūlomos"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "Reikia iš naujo paleisti %u programą"
+msgstr[1] "Reikia iš naujo paleisti %u programas"
+msgstr[2] "Reikia iš naujo paleisti %u programų"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmo"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Įskaitant %s, %s bei %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Nuotykių"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkada"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Atnaujinkite, jei norite toliau gauti saugumo spragų taisymus."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokai"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "Nauja %s versija yra prieinama diegimui"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Stalo"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimas"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Kortų"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuliatoriai"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Vaikams"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "Rodyti detalią informaciją"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Logika"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Sistemos esminis atnaujinimas baigtas"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Rolių"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Sveiki pradėję naudoti %s %s!"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas"
+msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
+msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportas"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas."
+msgstr[1] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti."
+msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Peržiūrėti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Siūlomos"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Sistema jau buvo atnaujinta."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D grafika"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Atnaujinimas buvo nutrauktas."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografija"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Buvo būtinas tinklo ryšys, bet jis neprieinamas. Patikrinkite, ar yra "
+"interneto ryšys ir bandykite dar kartą."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skenavimas"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Atnaujinant kilo saugumo problemų. Pasikonsultuokite su programinės įrangos "
+"tiekėju."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorinė grafika"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "Nepakanka disko vietos. Atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Žiūryklės"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, atnaujinimo nepavyko įdiegti. Palaukite kito atnaujinimo ir "
+"bandykite vėl. Jei problema išliks, kreipkitės į programinės įrangos tiekėją."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Siūlomos"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Nustatomi atnaujinimai…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendoriai"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Tai gali užtrukti)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Duomenų bazės"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Finansų"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s daugiau nebepalaikoma."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Teksto procesoriai"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Jūsų OS daugiau nebepalaikoma."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Šriftai"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Tai reiškia, kad daugiau nebegausite saugumo spragų taisymų."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodekai"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Įvesties šaltiniai"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Tai gali kainuoti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Kalbų paketai"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilų plačiajuostį ryšį gali kainuoti."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalizacija"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "_Vistiek tikrinti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Aparatūros tvarkyklės"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "Nėra tinklo"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Siūlomos"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "Tikrinama…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Pokalbiai"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Naujienos"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Atnaujinimų puslapis"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Žiniatinklio naršyklės"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Programinė įranga yra naujausia"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilųjį plačiajuostį ryšį gali kainuoti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Siūlomos"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Vistiek tikrinti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Tekstų redaktoriai"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Prisijungti ir tikrinti, ar yra atnaujinimų"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Tinklo _nustatymai"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Siūlomos"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Meno"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografija"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "Atnaujinti viską"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Komiksai"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Veiksmo"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Reikia perleisti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Sveikata"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Programos atnaujinimai"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Istorija"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Gyvenimo būdas"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Atsisiųsti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Politika"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"Prieš atnaujinant, yra rekomenduojama pasidaryti savo duomenų ir failų "
+"atsarginę kopiją."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportas"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "Pe_rleisti dabar"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Garsas ir vaizdas"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Atnaujinimai bus pritaikyti, kai kompiuteris bus paleistas iš naujo."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Kūrėjo įrankiai"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "Dabar prieinama %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Mokomoji ir mokslinė"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Laukiama atsisiuntimo %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Žaidimai"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Atsisiunčiama %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafika ir fotografija"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s yra paruošta įdiegimui"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Produktyvumas"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr ""
+"Esminis atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir pridėtomis įmantrybėmis."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Komunikacija ir naujienos"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Sužinoti daugiau"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Rodyklė"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Pridėti, šalinti arba atnaujinti šio kompiuterio programinę įrangą"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Priemonės"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Atnaujinimai;Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Išdiegti;Programa;"
+"Programinė;Įranga;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4334,49 +3799,65 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:998
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
 
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2799
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find “%s”"
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Nepavyko patikslinti priedo „%s“: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Nepavyko pridėti prie diegimo priedo „%s“: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Nepavyko pridėti prie šalinimo priedo „%s“: %s"
+
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "%s įrenginio atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "%s sistemos atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "%s integruoto valdiklio atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "%s ME atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "%s korporacijos ME atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "%s naudotojo ME atnaujinimas"
@@ -4384,7 +3865,7 @@ msgstr "%s naudotojo ME atnaujinimas"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "%s valdiklio atnaujinimas"
@@ -4392,32 +3873,32 @@ msgstr "%s valdiklio atnaujinimas"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "%s Thunderbolt valdiklio atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "%s CPU mikrokodo atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "%s konfigūracijos atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Atsisiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimo parašas…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:751
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Atsisiunčiami aparatinės programinės įrangos atnaujinimo metaduomenys…"
 
@@ -4443,7 +3924,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS yra paslauga, pateikianti naudotojų įvertinimus apie programas"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap parduotuvė"
 
@@ -4455,6 +3936,372 @@ msgstr "Snap palaikymas"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
 
+#~ msgid "No cartoon violence"
+#~ msgstr "Nėra animacinio smurto"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Animaciniai personažai nesaugiose situacijose"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Animaciniai personažai agresyviame konflikte"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis animacinius personažus"
+
+#~ msgid "No fantasy violence"
+#~ msgstr "Nėra fantastinio smurto"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Personažai nesaugiose, lengvai nuo realybės atskiriamose, situacijose"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Personažai agresyviame, lengvai nuo realybės atskiriamame, konflikte"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Grafinis, lengvai nuo realybės atskiriamas, smurtas"
+
+#~ msgid "No realistic violence"
+#~ msgstr "Nėra tikroviško smurto"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Švelnūs tikroviški personažai nesaugiose situacijose"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Tikroviškų personažų vaizdavimai agresyviame konflikte"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis tikroviškus personažus"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Nėra kraujo praliejimo"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Netikroviškas kraujo praliejimas"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Tikroviškas kraujo praliejimas"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Kraujo praliejimo ir kūno dalių sužalojimo vaizdavimai"
+
+#~ msgid "No sexual violence"
+#~ msgstr "Nėra seksualinio smurto"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Išprievartavimai ar kita smurtinė seksualinė elgsena"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "Nėra nuorodos į alkoholinius gėrimus"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Nuorodos į alkoholinius gėrimus"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Alkoholinių gėrimų vartojimas"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "Nėra nuorodų į uždraustus narkotikus"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "Nuorodos į uždraustus narkotikus"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Uždraustų narkotikų vartojimas"
+
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "Nėra nuorodos į tabako gaminius"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "Nuorodos į tabako gaminius"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Tabako gaminių vartojimas"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "Nėra jokio tipo nuogumo"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Trumpas meninis nuogumas"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Užsitęsęs nuogumas"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdžio vaizdavimus"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Provokuojančios nuorodos ar vaizdavimai"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Seksualinės nuorodos ar vaizdavimai"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Grafinė seksualinė elgsena"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "Nėra jokių keiksmažodžių"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Nesmarkus ar nedažnas keiksmų naudojimas"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Vidutinis keiksmų naudojimas"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Smarkus ar dažnas keiksmų naudojimas"
+
+#~ msgid "No inappropriate humor"
+#~ msgstr "Nėra netinkamo humoro"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Papliauškų humoras"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Vulgarus ar tualeto humoras"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Suaugusiųjų ar seksualinis humoras"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "Nėra jokio pobūdžio diskriminuojančios kalbos"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Priešiškumas, nukreiptas į tam tikrą žmonių grupę"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Diskriminacija, sukurta sukelti emocinę žalą"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr "Atvira diskriminacija dėl lyties, rasės ar religijos"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "Nėra jokio pobūdžio reklamų"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Produktų išdėstymas"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atviros nuorodos į tam tikrus prekės ženklus ar produktus su prekyženkliu"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudotojai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "Nėra jokio pobūdžio azartinių lošimų"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr "Lošimas iš atsitiktinių įvykių, naudojantis žetonais ar kreditais"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "Lošimai naudojant „žaidimo“ pinigus"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Lošimai naudojant tikrus pinigus"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Nėra galimybės išleisti pinigus"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "Naudotojai yra skatinami aukoti realius pinigus"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Prižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Neprižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr "Neprižiūrimas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nėra dalinimosi socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "Tikrinama, ar naujausia programos versija"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalinimasis diagnostikos duomenimis neleidžia kitiems identifikuoti "
+#~ "naudotojų"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalinimasis informacija, kuri leidžia kitiems identifikuoti naudotoją"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "Nėra nuorodos į homoseksualumą"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "Netiesioginės nuorodos į homoseksualumą"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "Bučiniai tarp tos pačios lyties asmenų"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr "Vazdinis seksualus elgesys tarp tos pačios lyties asmenų"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Nėra nuorodų į prostituciją"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Netiesioginės nuorodos į prostituciją"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Tiesioginės nuorodos į prostituciją"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "Vaizdinis prostitucijos akto atvaizdavimas"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "Nėra nuorodos į turinį suaugusiems"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "Netiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "Tiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "Vaizdinis turinio suaugusiems atvaizdavimas"
+
+#~ msgid "No sexualized characters"
+#~ msgstr "Nėra išreikšto seksualumo veikėjų"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "Mažai apsirengę žmonės/herojai"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "Itin seksualūs žmonės/herojai"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Nėra nuorodų į išniekinimą"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinį išniekinimą"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdavimai"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdai"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "Nėra matomų mirusių žmonių palaikų"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "Matomi mirusių žmonių palaikai"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr "Detaliai vaizduojami mirusių žmonių palaikai"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "Žmonių kūnų išniekinimo vaizdai"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "Nėra nuorodos į vergiją"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinę vergiją"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdavimai"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdai"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Bendra"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "VISKAS"
+
+#~ msgid "Adults Only"
+#~ msgstr "Tik suaugusiems"
+
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "Subrendusiems"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "Paaugliams"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "Visiems nuo 10-ies"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Visiems"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "Ankstyvai vaikystei"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nežinoma"
+
+#~| msgid "Recent Releases"
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "Išleista"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formatas"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Vakar, %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Vakar, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "Prieš tris dienas"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "Prieš keturias dienas"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "Prieš penkias dienas"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "Prieš šešias dienas"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "Prieš dvi savaites"
+
 #~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
 #~ msgstr "Įjungti GNOME apvalkalo plėtinių saugyklą"
 
@@ -4610,9 +4457,6 @@ msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
 #~ msgid "Delete Design"
 #~ msgstr "Ištrinti reklamjuostę"
 
-#~ msgid "Featured App"
-#~ msgstr "Siūloma programa"
-
 #~ msgid "OS Upgrade"
 #~ msgstr "OS atnaujinimas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]