[gnome-boxes] Update Slovenian translation



commit c0ea030f993fd73e0d2d93a4d82a8e358725a998
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Feb 18 20:20:42 2021 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f925a0d8..12622640 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 20:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "za preizkušanje novih operacijskih sistemov in novih (tudi nestabilnih) "
 "različic distribucij."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:69
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:56
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -259,7 +259,6 @@ msgstr "Hitra namestitev"
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
 #: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
 #: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
-#: src/vm-creator.vala:106
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -338,17 +337,17 @@ msgstr "Celozaslonski način"
 msgid "Ready to install"
 msgstr "Pripravljeno za namestitev"
 
-#: data/ui/empty-boxes.ui:68
-msgid "State of the art virtualization"
+#: data/ui/empty-boxes.ui:50
+msgid "State of the Art Virtualization"
 msgstr "Umetnost virtualizacije"
 
-#: data/ui/empty-boxes.ui:82
-msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-msgstr "Škatle so lahko navidezne ali oddaljene naprave."
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
-msgstr "Pritisnite gumb <b>+</b> in ustvarite prvo."
+#: data/ui/empty-boxes.ui:51
+msgid ""
+"Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
+"create your first one."
+msgstr ""
+"Škatle so lahko virtualne ali oddaljene naprave. Enostavno pritisnite na "
+"gumb <b>+</b> in ustvarite prvo."
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
 msgctxt "shortcut window"
@@ -459,7 +458,6 @@ msgstr "_Uveljavi"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:168 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
 #: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
-#: src/vm-creator.vala:103
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Izberite napravo ali datoteko ISO"
 
@@ -816,7 +814,7 @@ msgstr[1] "%u škatla je bila izbrisana"
 msgstr[2] "%u škatli sta bili izbrisani"
 msgstr[3] "%u škatle so bile izbrisane"
 
-#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:569
+#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:558
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
@@ -899,14 +897,14 @@ msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
 msgstr "Shranjevanje sprememb nastavitev VM je spodletelo: %s"
 
 #. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:725
+#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
 #: src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Spremembe zahtevajo ponovni zagon »%s«."
 
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:345
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:716 src/properties.vala:84
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Ponoven zagon"
 
@@ -960,7 +958,7 @@ msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:465
 #, c-format
 msgid "%s used"
 msgstr "%s zasedenega prostora"
@@ -1026,90 +1024,88 @@ msgstr "Naslov URL za prikaz"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:181
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"
 
-#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:193
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:221
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:207
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:215
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:196
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
 #. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:211
 #, c-format
 msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
 msgstr "Vstavljanje »%s« kot nosilca CD/DVD v »%s« je spodletelo"
 
 #. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:225
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "Vstavljanje nosilca CD/DVD iz »%s« je spodletelo"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
 msgid "CPU"
 msgstr "CPE"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
 msgid "I/O"
 msgstr "V/I"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "Vsili izklop"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "_Dnevniško sporočilo razhroščevanja"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:375
 msgid "Edit XML"
 msgstr "Uredi XML"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:395
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Pomnilnik: "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:464
 msgid "Maximum Disk Space"
 msgstr "Največja velikost diska"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:482
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "Ni dovolj prostora na disku za povečanje največjega razpoložljivega prostora."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:492
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Največja velikost _diska: "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:545
 #, c-format
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1122,36 +1118,36 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 "Spreminjanje velikosti shrambe zahteva brisanje pripadajočih %llu arhivov."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:674
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
 msgid "CPUs: "
 msgstr "CPE:"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:733
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Zaženi v ozadju"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "»%s« ni mogoče samodejno začasno ustaviti."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "»%s« bo začasno zaustavljen za varčevanje z viri."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:785
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:774
 msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
 msgstr "Program nima določenih dovoljenj za zagon v ozadju."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:787
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
 msgid "Manage permissions"
 msgstr "Upravljanje dovoljenj"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:805
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:794
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "3D pospeševanje"
 
@@ -1198,23 +1194,23 @@ msgstr "Poteka uvažanje …"
 msgid "host: %s"
 msgstr "gostitelj: %s"
 
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Prekinjena povezava"
 
-#: src/list-view-row.vala:131
+#: src/list-view-row.vala:139
 msgid "Running"
 msgstr "Zagnano"
 
-#: src/list-view-row.vala:137
+#: src/list-view-row.vala:145
 msgid "Paused"
 msgstr "Premor"
 
-#: src/list-view-row.vala:142
+#: src/list-view-row.vala:150
 msgid "Powered Off"
 msgstr "Izklopljeno"
 
@@ -1536,25 +1532,12 @@ msgstr "Ne"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:769
+#: src/vm-configurator.vala:779
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Gostiteljski sistem brez podpore"
 
-#: src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/vm-creator.vala:114
-#, c-format
-msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
-msgstr "Namestilnik vira »%s« ni več na voljo"
-
-#: src/vm-creator.vala:116
-msgid "Add installer media"
-msgstr "Dodaj nosilec namstilnika"
-
 #. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:191
+#: src/vm-creator.vala:169
 msgid "Just installed "
 msgstr "Ravnokar nameščeno "
 
@@ -1567,6 +1550,18 @@ msgstr "Uvoz škatle iz datoteke »%s« je spodletel."
 msgid "Read-only"
 msgstr "Samo za branje"
 
+#~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+#~ msgstr "Škatle so lahko navidezne ali oddaljene naprave."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#~ msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+#~ msgstr "Namestilnik vira »%s« ni več na voljo"
+
+#~ msgid "Add installer media"
+#~ msgstr "Dodaj nosilec namstilnika"
+
 #~ msgid "Simple remote and virtual machines"
 #~ msgstr ""
 #~ "Enostaven program za upravljanje oddaljenih in navideznih računalnikov"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]