[mutter] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Slovenian translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 20:18:08 +0000 (UTC)
commit 40021c9f00bd6365576401ce0d6c2349cb0daec9
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Feb 18 20:18:06 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d21ba1e965..89b131f242 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2020.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-27 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-27 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Premakni okno na zadnjo delovno površino"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor"
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol"
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Preklopi na zadnjo delovno površino"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
+msgid "Move to workspace on the left"
+msgstr "Premakni na levo delovno površino"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
+msgid "Move to workspace on the right"
+msgstr "Premakni na desno delovno površino"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
-"• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant "
+"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
"Za omogočanje preizkusnih možnosti je treba dodati ključne besede na seznam "
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr ""
"monitor-framebuffer« – določi privzeto rabo sistema mutter za logične "
"zaslone v logičnem točkovnem koordinatnem prostoru, pri čemer prilagaja "
"predpomnilnik in ne vsebine za upravljanje z zasloni HiDPI. Možnost ne "
-"zahteva ponovnega zagona.• “rt-scheduler” – postavi zahteve mutter na nižjo "
+"zahteva ponovnega zagona.• »rt-scheduler« – postavi zahteve mutter na nižjo "
"prednostno raven. Izvršljivi program oziroma uporabnik mora imeti omogočeno "
-"možnost CAP_SYS_NICE. Ta možnost zahteva ponovni zagon. • “dma-buf-screen-"
-"sharing\" — omogoča predpomnjeno souporabo zaslona DMA. Ta možnosti je "
+"možnost CAP_SYS_NICE. Ta možnost zahteva ponovni zagon. • »dma-buf-screen-"
+"sharing« – omogoča predpomnjeno souporabo zaslona DMA. Ta možnosti je "
"omogočena privzeto pri uporabi gonilnika i915 in onemogočena za katerikoli "
-"drugi gonilnik. Uporaba zahteva ponovni zagon. • »autostart-xwayland« - "
+"drugi gonilnik. Uporaba zahteva ponovni zagon. • »autostart-xwayland« – "
"samodejno konča okolje Xwayland, če ni razpoložljivega okolja X11. Prav tako "
"zahteva ponoven zagon."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Sestavljalnik"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:516
+#: src/compositor/compositor.c:512
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -622,51 +622,51 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Dogodek zvonjenja"
-#: src/core/main.c:216
+#: src/core/main.c:218
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
-#: src/core/main.c:222
+#: src/core/main.c:224
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken"
-#: src/core/main.c:228
+#: src/core/main.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
-#: src/core/main.c:233
+#: src/core/main.c:235
msgid "X Display to use"
msgstr "Zaslon X za uporabo"
-#: src/core/main.c:239
+#: src/core/main.c:241
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
-#: src/core/main.c:245
+#: src/core/main.c:247
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Uskladi klice X"
-#: src/core/main.c:252
+#: src/core/main.c:254
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Zaženi izbirnik wayland"
-#: src/core/main.c:258
+#: src/core/main.c:260
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik"
-#: src/core/main.c:264
+#: src/core/main.c:266
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Zaženi sestavljalnik wayland brez zagona okolja Xwayland"
-#: src/core/main.c:270
+#: src/core/main.c:272
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Določilo prikazno ime Wayland za uporabo"
-#: src/core/main.c:278
+#: src/core/main.c:280
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno"
-#: src/core/main.c:284
+#: src/core/main.c:286
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Zaženi z zaledjem X11"
@@ -715,25 +715,11 @@ msgstr "Nadzornik preklopa"
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
-#: src/core/mutter.c:38
-#, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"mutter %s\n"
-"Avtorske pravice pridržane (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat in drugi\n"
-"To je prosta programska oprema; za pogoje kopiranja si oglejte dovoljenje.\n"
-"Program je na voljo BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL.\n"
-
-#: src/core/mutter.c:52
+#: src/core/mutter.c:46
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
-#: src/core/mutter.c:58
+#: src/core/mutter.c:52
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Vstavek Mutter za uporabo"
@@ -795,17 +781,31 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo"
+#~ msgid "Move window one workspace up"
+#~ msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor"
+
+#~ msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol"
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno"
+#~ msgid "Move to workspace above"
+#~ msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
-#~ msgid "Move to workspace left"
-#~ msgstr "Premakni na levo delovno površino"
+#~ msgid "Move to workspace below"
+#~ msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
-#~ msgid "Move to workspace right"
-#~ msgstr "Premakni na desno delovno površino"
+#~ msgid ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Avtorske pravice pridržane (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat in "
+#~ "drugi\n"
+#~ "To je prosta programska oprema; za pogoje kopiranja si oglejte "
+#~ "dovoljenje.\n"
+#~ "Program je na voljo BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL.\n"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Preklopi stanje senčenja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]